diff --git a/31/08.txt b/31/08.txt index c04bcfda..b0d93717 100644 --- a/31/08.txt +++ b/31/08.txt @@ -13,6 +13,6 @@ }, { "title": "ព្រលឹងនិង​រូប​កាយ​ទូល‌បង្គំ", - "body": "ពាក្យ «ព្រលឹង» និង «រាងកាយ» ត្រូវបានប្រើដើម្បីពិពណ៌នាអំពីមនុស្សពេញលេញ។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" + "body": "ពាក្យ «ព្រលឹង» និង «រាងកាយ» ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីពិពណ៌នាអំពីមនុស្សពេញលេញ។ (សូមមើលៈ figs_synecdoche)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/31/12.txt b/31/12.txt index 4e46ce47..aee30e33 100644 --- a/31/12.txt +++ b/31/12.txt @@ -1,7 +1,7 @@ [ { "title": "ប្រៀប​ដូច​ជា​មនុស្ស​ស្លាប់ ទូល‌បង្គំ​បាន​ត្រឡប់​ដូច​ជា​ឆ្នាំង​បាក់បែក", - "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយថាមនុស្សបានភ្លេចទ្រង់ណាស់ ហើយនេះដូចជាទ្រង់បានស្លាប់ទៅហើយ។ (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_hyperbole)" + "body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយថា៖ មនុស្សបានភ្លេចទ្រង់ណាស់ ហើយនេះដូចជាទ្រង់បានស្លាប់ទៅហើយ។ (សូមមើលៈ figs_simile និង figs_hyperbole)" }, { "title": "ដូច​ជា​ឆ្នាំង​បាក់បែក", @@ -17,6 +17,6 @@ }, { "title": "ដក​ជីវិត​ទូល‌បង្គំ", - "body": "ឃ្លានេះមានន័យថាសម្លាប់នរណាម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្លាប់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_idiom)" + "body": "ឃ្លានេះមានន័យថា សម្លាប់នរណាម្នាក់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្លាប់ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_idiom)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/31/17.txt b/31/17.txt index fc5c19d6..292fbbd7 100644 --- a/31/17.txt +++ b/31/17.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "សូម​ឲ្យ​ពួក​មនុស្ស​អាក្រក់​ត្រូវ​ខ្មាស", - "body": "«ទូលបង្គំសង្ឃឹមថាព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យអាម៉ាស់មុខមនុស្សអាក្រក់!»" + "body": "«ទូលបង្គំសង្ឃឹមថា ព្រះជាម្ចាស់នឹងធ្វើឲ្យអាម៉ាស់មុខមនុស្សអាក្រក់!»" }, { "title": "មនុស្ស​អាក្រក់​", @@ -13,11 +13,11 @@ }, { "title": "សូម​ឲ្យ​គេ​ដេក​ស្ងៀម​នៅ​ស្ថាន ឃុំ​ព្រលឹង​មនុស្ស​ស្លាប់​ទៅ។ សូម​ឲ្យ​បបូរ​មាត់​ភូត​ភរ​មិនអាចនិយាយបាន", - "body": "គំនិតនេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីបំណងប្រាថ្នារបស់អ្នកនិពន្ធថាសម្លេងរបស់មនុស្សអាក្រក់មិនត្រូវបានគេឮទេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" + "body": "គំនិតនេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីបំណងប្រាថ្នារបស់អ្នកនិពន្ធថា សម្លេងរបស់មនុស្សអាក្រក់មិនត្រូវបានគេឮទេ។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)" }, { "title": "សូម​ឲ្យ​គេ​ដេក​ស្ងៀម​នៅ​ស្ថាន ឃុំ​ព្រលឹង​មនុស្ស​ស្លាប់​ទៅ", - "body": "នៅទីនេះ «នៅ​ស្ថានឃុំ​ព្រលឹង» តំណាងឲ្យការស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទុកឲ្យពួកគេស្លាប់ដូច្នេះពួកគេមិនអាចនិយាយបាន» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" + "body": "នៅទីនេះ «នៅ​ស្ថានឃុំ​ព្រលឹង» តំណាងឲ្យការស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទុកឲ្យពួកគេស្លាប់ ដូច្នេះពួកគេមិនអាចនិយាយបាន» (សូមមើលៈ figs_metonymy)" }, { "title": "​បបូរ​មាត់​ភូត​ភរ",