From 0987eb7241f613dd3884dac69b811b85942a1461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Srey_Meas Date: Wed, 15 Jul 2020 17:29:09 +0700 Subject: [PATCH] Wed Jul 15 2020 17:29:08 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 85/01.txt | 6 +++--- 85/03.txt | 8 ++++---- manifest.json | 2 +- 3 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/85/01.txt b/85/01.txt index 40e74b36..e52df964 100644 --- a/85/01.txt +++ b/85/01.txt @@ -25,14 +25,14 @@ }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ ក៏​បាន​គ្រប​បាំង​អំពើ​បាប ទាំង​ប៉ុន្មាន​របស់​គេ", - "body": "នៅទីនេះអំពើបាបដែលត្រូវបានអត់ទោសត្រូវបានគេនិយាយដូចជាត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដើម្បីឲ្យវាមិនអាចមើលឃើញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានបំភ្លេចកំហុសរបស់ពួកគេដោយចេតនា» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "នៅទីនេះអំពើបាបដែលត្រូវបានអត់ទោសត្រូវបានគេនិយាយដូចជាត្រូវបានគ្របដណ្តប់ ដើម្បីឲ្យវាមិនអាចមើលឃើញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានបំភ្លេចកំហុសរបស់ពួកគេ ដោយចេតនា» (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "​អំពើ​បាបរបស់​គេ", - "body": "អ្នកនិពន្ធម្នាក់នេះបានគិតថាខ្លួនលោកជារបស់ប្រជាជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បាបរបស់យើង»" + "body": "អ្នកនិពន្ធម្នាក់នេះបានគិតថា ខ្លួនលោកជារបស់ប្រជាជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បាបរបស់យើង»" }, { "title": "សម្រាក", - "body": "នេះប្រហែលជាពាក្យតន្ត្រីដែលប្រាប់មនុស្សពីរបៀបច្រៀង ឬលេងឧបករណ៍របស់ពួកគេនៅទីនេះ។ ការបកប្រែខ្លះសរសេរពាក្យហេប្រ៊ូ ហើយការបកប្រែខ្លះមិនរួមបញ្ចូលវាទេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣ៈ១ ។ (សូមមើលៈ translate_transliterate)" + "body": "នេះប្រហែលជាពាក្យតន្ត្រីដែលប្រាប់មនុស្សពីរបៀបច្រៀង ឬលេងឧបករណ៍របស់ពួកគេនៅទីនេះ។ ការបកប្រែខ្លះសរសេរពាក្យហេប្រឺ ហើយការបកប្រែខ្លះមិនរួមបញ្ចូលវាទេ។ សូមមើលពីរបៀបដែលបានបកប្រែនៅក្នុងជំពូក ៣ៈ១ ។ (សូមមើលៈ translate_transliterate)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/85/03.txt b/85/03.txt index 7eaebb83..66ec227a 100644 --- a/85/03.txt +++ b/85/03.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { "title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​ដក​សេចក្ដី​ក្រោធ ទាំង​អស់​របស់​ព្រះ‌អង្គ​ចេញ", - "body": "ព្រះជាម្ចាស់មិនដាក់ទោសជនជាតិអ៊ីស្រាអែលតទៅទៀតទេ គឺដូចជាព្រះពិរោធដែលជាវត្ថុមួយដែលព្រះអម្ចាស់អាចដកហូតចេញពីជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបាន។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ព្រះជាម្ចាស់មិនដាក់ទោសជនជាតិអីុស្រាអែលតទៅទៀតទេ គឺដូចជាព្រះពិរោធដែលជាវត្ថុមួយដែលព្រះអម្ចាស់អាចដកហូតចេញពីជនជាតិអីុស្រាអែលបាន។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​បែរ​ចេញ​ពី​សេចក្ដី​ក្រោធ ដ៏​សហ័ស​របស់​ព្រះ‌អង្គ", - "body": "ព្រះជាម្ចាស់លែងមានកំហឹងនឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៀត គឺដូចជាកំហឹងគឺជាភ្លើងដែលព្រះជាម្ចាស់បានបោះបង់ចោល។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ព្រះជាម្ចាស់លែងមានកំហឹងនឹងជនជាតិអីុស្រាអែលទៀត គឺដូចជាកំហឹងគឺជាភ្លើងដែលព្រះជាម្ចាស់បានបោះបង់ចោល។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "ព្រះជាម្ចាស់​នៃ​ការ​សង្គ្រោះ​របស់​យើង​ខ្ញុំ​អើយ!", @@ -13,10 +13,10 @@ }, { "title": "សូម​ឈប់​គ្នាន់‌ក្នាញ់​ចំពោះ​យើង​ខ្ញុំ​ទៅ", - "body": "ការសុំព្រះជាម្ចាស់បញ្ឈប់ការខឹងនឹងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលត្រូវបានគេនិយាយថាដូចជាការមិនសប្បាយចិត្តគឺជាវត្ថុដែលអ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់បោះបង់ចោល។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" + "body": "ការសុំព្រះជាម្ចាស់បញ្ឈប់ការខឹងនឹងជនជាតិអីុស្រាអែលត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ដូចជាការមិនសប្បាយចិត្តគឺជាវត្ថុដែលអ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យព្រះជាម្ចាស់បោះបង់ចោល។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)" }, { "title": "តើ​ព្រះ‌អង្គ​ខ្ញាល់​នឹង​យើង​ខ្ញុំ​រហូត​ឬ? តើ​ព្រះ‌អង្គ​បន្លាយ​សេចក្ដី​ក្រោធ​របស់​ព្រះ‌អង្គ គ្រប់​ជំនាន់​ត​ទៅ​ឬ?", - "body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរទាំងនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាលោកកំពុងស្នើសុំព្រះជាម្ចាស់ឲ្យឈប់ខឹងនឹងពួកគេ។ សំណួរវោហាសាស្ត្រទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមមេត្តាកុំខឹងនឹងពួកយើងរហូត»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)" + "body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរទាំងនេះ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា លោកកំពុងស្នើសុំព្រះជាម្ចាស់ឲ្យឈប់ខ្ញាល់នឹងពួកគេ។ សំណួរវោហាសាស្ត្រទាំងនេះអាចត្រូវបានបកប្រែជាឃ្លា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមមេត្តាកុំខ្ញាល់នឹងពួកយើងរហូត»។ (សូមមើលៈ figs_rquestion)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 1fdf6938..12ecdce4 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -748,8 +748,8 @@ "84-07", "84-11", "85-title", + "85-01", "85-03", - "85-06", "85-08", "85-10", "85-12",