2020-04-28 16:21:25 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-04-28 16:25:25 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រជាជននៅក្រោមទ្រង់",
|
2020-04-28 16:23:25 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានេះសំដៅលើស្តេចកម្ចាត់សត្រូវរបស់ព្រះអង្គ។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) «ប្រជាជនដួលនៅនឹងជើងរបស់ទ្រង់ដោយចុះចាញ់» ឬ ២) «ប្រជាជនស្លាប់នៅនឹងជើងរបស់ទ្រង់»។"
|
2020-04-28 16:21:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-28 16:27:25 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រួញរបស់ព្រះអង្គ មុតចូលទៅក្នុងបេះដូងរបស់ខ្មាំងសត្រូវ ",
|
|
|
|
"body": "«ព្រួញរបស់ទ្រង់បានចាក់ដោតដួងចិត្តរបស់ខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់» ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយទៅកាន់ស្តេចខណៈពេលដែលសំដៅទៅលើស្តេចនៅក្នុងមនុស្សទីបី។"
|
2020-04-28 16:21:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-28 16:29:25 +00:00
|
|
|
"title": "ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ បល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ...ស្ថិតស្ថេរអស់កល្បជានិច្ចរៀងរាបតទៅ",
|
|
|
|
"body": "ពាក្យ «បល្ល័ង្ក» តំណាងឲ្យនគរ និងការគ្រប់គ្រងរបស់ស្តេច។ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នគររបស់អ្នក…ស្ថិតស្ថេរនិងជារៀងរហូត» ឬ «ទ្រង់នឹងសោយរាជ្យ…ជារៀងរហូតនិងជារៀងរហូត» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-28 16:21:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-28 16:29:25 +00:00
|
|
|
"title": "ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ បល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ",
|
2020-04-28 16:21:25 +00:00
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "",
|
|
|
|
"body": ""
|
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|