2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-06-05 14:26:13 +00:00
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេប្រឺ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-05 14:28:10 +00:00
|
|
|
"title": "ទំនុកច្រៀងតាមថ្នាក់",
|
|
|
|
"body": "អាចមានន័យថា ១) បទចំរៀងដែលមនុស្សបានច្រៀងពេលឡើងទៅក្រុងយេរូសាឡឹមសម្រាប់ការអបអរសាទរ ឬ ២) បទចំរៀងដែលមនុស្សច្រៀងពេលកំពុងឡើងជណ្តើរចូលព្រះវិហារ ឬ ៣) បទចំរៀងដែលពាក្យទាំងនោះដូចជាជំហាន។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ១២០ៈ១"
|
2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-05 14:30:10 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រសិន បើមិនមែនជាព្រះអម្ចាស់ ដែលកាន់ខាងយើងទេនោះ...នោះគេច្បាស់ជានឹងលេបយើងទាំងរស់មិនខាន",
|
2020-06-05 14:34:10 +00:00
|
|
|
"body": "នេះគឺជាឃ្លាប្រឌិតដែលពិពណ៌នា ពីលទ្ធផលដែលមិនបានកើតឡើងព្រោះតាមពិតព្រះអម្ចាស់ពិតជានៅខាងពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអម្ចាស់នៅខាងយើង ... ដូច្នេះពួកគេមិនអាចលេបយើងទាំងរស់បានទេ» (សូមមើលៈ figs_hypo)"
|
2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-05 14:34:10 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រសិន បើមិនមែនជាព្រះអម្ចាស់ ដែលកាន់ខាងយើងទេនោះ...ប្រសិនបើមិនមែនជាព្រះអម្ចាស់ ដែលកាន់ខាងយើងទេនោះ ",
|
2020-06-05 14:36:15 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បើគ្មានជំនួយពីព្រះអម្ចាស់ ... ដោយគ្មានជំនួយពីព្រះអម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-05 14:38:10 +00:00
|
|
|
"title": "លេបយើងទាំងរស់",
|
2020-06-05 14:40:11 +00:00
|
|
|
"body": "ការប្រៀបធៀបនេះពិពណ៌នាពីរបៀបដែលជនជាតិអីុស្រាអែលអាចស្លាប់ ដោយរបៀបដែលសត្វកាចសាហាវវាយប្រហារសត្វតូចជាងដើម្បីស៊ី។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សម្លាប់យើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-05 14:40:11 +00:00
|
|
|
"title": "កំហឹងរបស់គេឆួលឡើងទាស់នឹងយើង",
|
2020-06-05 14:42:10 +00:00
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «កំហឹងរបស់ពួកគេ» សំដៅទៅលើសត្រូវដែលខឹង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេខឹងនឹងយើងណាស់!» (UDB) (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
2020-06-05 14:20:21 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|