kennym3_km_psa_tn_l3/44/18.txt

54 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ចិត្តរបស់​យើង​មិន​បាន​បែរ​ក្រោយ​ឡើយ...ក៏​មិន​បាន​ឈាន​ចេញ​ពី​ផ្លូវ របស់​ព្រះ‌អង្គ​ដែរ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះគឺស្របគ្នា។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីភាពស្មោះត្រង់ចំពោះព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការដើរតាមទ្រង់និងភាពមិនស្មោះត្រង់ដូចជាវាកំពុងងាកចេញពីទ្រង់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "ចិត្តរបស់​យើង​មិន​បាន​បែរ​ក្រោយ​ឡើយ",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «ដួងចិត្ត» សំដៅទៅលើអារម្មណ៍និងជាពិសេសចំពោះភាពស្មោះត្រង់និងការលះបង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងមិនបានឈប់ស្មោះត្រង់នឹងព្រះអង្គ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​បំបាក់​យើង",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាវាកំពុងបំបែកវត្ថុផុយស្រួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានដាក់ទណ្ឌកម្មយើងយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "នៅ​កន្លែងដែល​មាន​ឆ្កែ​ព្រៃ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបន្ទាប់ពីការដាក់ទណ្ឌកម្មរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាវាជាកន្លែងដែលគ្មានមនុស្សរស់នៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «និងធ្វើឲ្យដីរបស់យើងដូចជាកន្លែងដែលចចករស់នៅ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "​ឆ្កែ​ព្រៃ ",
"body": "ឆ្កែព្រៃមួយប្រភេទ"
},
{
"title": "គ្របលើ​យើង​ ដោយ​ម្លប់​នៃ​សេចក្ដី​ស្លាប់",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីសេចក្ដីស្លាប់ហាក់ដូចជាវាជាវត្ថុមួយដែលធ្វើឲ្យស្រមោលដល់អ្នកដែលជិតនឹងត្រូវស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើឲ្យយើងដូច្នេះយើងហៀបនឹងស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ប្រសិន‌បើ​យើង​បាន​ភ្លេច ព្រះ‌នាម​ព្រះជាម្ចាស់​របស់​យើង",
"body": "នៅទីនេះពាក្យ «ឈ្មោះ» សំដៅទៅលើព្រះជាម្ចាស់ផ្ទាល់។ ការភ្លេចព្រះជាម្ចាស់គឺឈប់ថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ។ នេះគឺជាអ្វីដែលមិនបានកើតឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រសិនបើយើងភ្លេចព្រះជាម្ចាស់របស់យើង» ឬ «ប្រសិនបើយើងឈប់គោរពបូជាព្រះជាម្ចាស់របស់យើង» (សុមមើលៈ figs_metonymy និង figs_hypo)"
},
{
"title": "​ប្រទូល​ដៃ​ទៅ​រក​ព្រះ​ដទៃ​ណា​មួយ ",
"body": "ការបាចដៃគឺជាកាយវិការមួយដែលមនុស្សធ្លាប់គោរពបូជានិងបន់ស្រន់ដល់​រក​ព្រះ​ដទៃ​ណា​មួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ថ្វាយបង្គំ​រក​ព្រះ​ដទៃ​ណា​មួយ» ឬ «បន់ស្រន់ដល់​រក​ព្រះ​ដទៃ​ណា​មួយ» (សូមមើលៈ translate_symaction)"
},
{
"title": "នោះ​តើ​ព្រះ​មិន​ទត​ឃើញ​ទេ​ឬអី?",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរនេះដើម្បីបង្ហាញថាព្រះជាម្ចាស់នឹងដឹងប្រសិនបើពួកគេគោរពបូជាព្រះផ្សេងទៀត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់ប្រាកដជានឹងរកឃើញ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "​ព្រះ‌អង្គ​ជ្រាប​ពី​សេចក្ដី ដែល​លាក់​ទុក​នៅ​ក្នុង​ចិត្ត",
"body": "ត្រង់នេះពាក្យ «ដួងចិត្ត» សំដៅទៅលើចិត្តនិងគំនិត។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ ព្រះអង្គដឹងពីអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់គិតដោយសម្ងាត់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "យើង​ខ្ញុំ​ត្រូវ​គេ​សម្លាប់​វាល់​ព្រឹក​វាល់​ល្ងាច ",
"body": "ឃ្លា «ពេញមួយថ្ងៃ» គឺជាការបំផ្លើសដើម្បីបញ្ជាក់ថាប្រជាជនរបស់ពួកគេត្រូវបានគេសម្លាប់ជាញឹកញាប់។ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សកំពុងសម្លាប់យើងគ្រប់ពេល» (សូមមើលៈ figs_hyperbole និង figs_activepassive)"
},
{
"title": "យើង​ខ្ញុំ​ត្រូវ​គេ​រាប់​ទុក​ដូច​ជា​ចៀម ដែល​ត្រូវ​យក​ទៅ​សម្លាប់",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «មនុស្សចាត់ទុកយើងជាចៀមសម្រាប់កាប់​សម្លាប់» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
},
{
"title": "​ចៀម ដែល​ត្រូវ​យក​ទៅ​សម្លាប់",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅនឹងចៀមដែលមនុស្ស​យកទៅសម្លាប់និងបរិភោគ។ ដូចចៀមគ្មានទីពឹងនៅចំពោះមុខពួកអ្នកដែលសម្លាប់ពួកគេ ដូច្នេះជនជាតិអ៊ីស្រាអែលអស់សង្ឃឹមនៅមុខសត្រូវរបស់ពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]