kennym3_km_psa_tn_l3/04/06.txt

34 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "តើអ្នកណានឹងបង្ហាញយើងអំពីការល្អទៅ?",
"body": "សំណួរនេះត្រូវបានប្រើដើម្បីស្នើសុំអ្វីមួយ ឬដើម្បីបង្ហាញពីបំណងប្រាថ្នាអំពីអ្វីមួយដែលមិនបានកើតឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមបង្ហាញអ្វីដែលល្អដល់យើង» ឬ «យើងសង្ឃឹមថាអ្នកណាម្នាក់នឹងបង្ហាញយើងនូវអ្វីដែលល្អ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
},
{
"title": "តើអ្នកណានឹងបង្ហាញយើងអំពីការល្អទៅ?",
"body": "ការបង្ហាញអ្វីមួយដែលល្អតំណាងឲ្យការនាំមកនូវរបស់ល្អ រឺនិយាយថារបស់ល្អបានកើតឡើង។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «តើអ្នកណានឹងនាំរបស់ល្អមកយើង?» ឬ «តើអ្នកណានឹងនិយាយថាមានអ្វីដែលបានកើតឡើង?» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "សូមពន្លឺនៃព្រះភ័ក្រ្តរបស់ព្រះអង្គដល់យើងផង",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីព្រះអម្ចាស់ធ្វើល្អចំពោះពួកគេដូចជាព្រះភ័ក្ត្ររបស់ព្រះអម្ចាស់បានបញ្ចាំងពន្លឺមកលើពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើល្អចំពោះយើង» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គ​បាន​ដាក់​អំណរ​នៅ​ក្នុង​ចិត្ត​ទូលបង្គំ",
"body": "បេះដូងតំណាងឲ្យមនុស្ស។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គ​បាន​ដាក់​អំណរ​នៅ​ក្នុង​ចិត្ត​ទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គ​បាន​ដាក់​អំណរ​នៅ​ក្នុង​ចិត្ត​ទូលបង្គំ ច្រើន​ជាង​អំណរ​ដែល​គេ​មាន",
"body": "ភាពអំណត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវត្ថុដែលអាចផ្តល់ឲ្យ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យទូលបង្គំមានអំណរច្រើនជាងអ្នកដទៃ» (See: figs_metaphor និង figs_abstractnouns)"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]