2020-04-11 16:23:52 +00:00
|
|
|
|
[
|
|
|
|
|
{
|
|
|
|
|
"title": "ទូលបង្គំបានចៀសចេញ\nពីផ្លូវរបស់មនុស្សទទឹងច្បាប់ ដោយសារព្រះបន្ទូល ពីព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះអង្គ",
|
2020-04-11 16:27:52 +00:00
|
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះបន្ទូលពីព្រះឱស្ឋរបស់ព្រះអង្គ» តំណាងឲ្យការណែនាំរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការណែនាំរបស់ព្រះអង្គបានធ្វើឲ្យទូលបង្គំចៀសវាងធ្វើអំពើអាក្រក់» (សូមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-11 16:23:52 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-11 16:29:52 +00:00
|
|
|
|
"title": "ទូលបង្គំបោះជំហានតាមផ្លូវច្រករបស់\nព្រះអង្គជាប់ជើងទូលបង្គំមិនឲ្យរអិលឡើយ",
|
|
|
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពាក្យដដែលៗបន្ថែមការសង្កត់ធ្ងន់។ (សូមើលៈ figs_parallelism)"
|
2020-04-11 16:23:52 +00:00
|
|
|
|
},
|
|
|
|
|
{
|
2020-04-11 16:29:52 +00:00
|
|
|
|
"title": "ជើងទូលបង្គំមិនឲ្យរអិលឡើយ",
|
2020-04-11 16:31:52 +00:00
|
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការគោរពប្រតិបត្តិរបស់លោកចំពោះព្រះជាម្ចាស់ដូចជាលោកកំពុងដើរលើផ្លូវមួយ។ AT: «ទូលបង្គំប្តេជ្ញាចិត្តដើរតាមមាគ៌ារបស់ព្រះអង្គ» (សូមើលៈ figs_metaphor and figs_litotes) "
|
2020-04-11 16:23:52 +00:00
|
|
|
|
}
|
|
|
|
|
]
|