kennym3_km_psa_tn_l3/48/04.txt

30 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "​មើល៍",
"body": "ពាក្យ «​មើល៍» នៅទីនេះព្រមានយើងឲ្យយកចិត្តទុកដាក់លើព័ត៌មានគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលដែលកើតឡើង។"
},
{
"title": "បាន​លើក​គ្នា ហើយ​នាំ​គ្នា​",
"body": "នេះមានន័យថា ស្តេចនៃប្រជាជាតិដទៃទៀតបានប្រមូលផ្តុំកងទ័ពរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ប្រមូលផ្តុំកងទ័ពរបស់ពួកគេ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ឡើង​មក​ព្រម​គ្នា",
"body": "«ពួកគេដើរកាត់ក្បែរក្រុងយេរូសាឡឹម»"
},
{
"title": "កាល​គេ​ឃើញ​ទី​ក្រុង​នោះ",
"body": "«ពួកគេបានឃើញក្រុងយេរូសាឡឹម»"
},
{
"title": "មាន​ចិត្ត​តក់‌ស្លុត",
"body": "«មានបញ្ហាយ៉ាងខ្លាំង»"
},
{
"title": "នៅ​ទី​នោះ គេ​កើត​មាន​ចិត្ត​ភ័យ​ញ័រ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីការភ័យខ្លាចរបស់ស្តេចហាក់ដូចជាមនុស្សម្នាក់ដែលធ្វើឲ្យស្តេច និងកងទ័ពរបស់ពួកគេញាប់ញ័រ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅទីនោះពួកគេញាប់ញ័រដោយភ័យខ្លាច» (សូមមើលៈ figs_personification)"
},
{
"title": "​ឈឺ​ចាប់​ដូច​ជា​ស្ត្រី​ដែល​សម្រាល​កូន",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីការភ័យខ្លាចរបស់ស្តេចដូចជាវាជាការឈឺចាប់ដែលស្ត្រីម្នាក់ជួបប្រទះនឹងការសម្រាលកូន ហើយនិយាយពីការឈឺចាប់នោះដូចជាមនុស្ស។ កិរិយាស័ព្ទអាចត្រូវបានបន្ថែមពីឃ្លាមុន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការឈឺចាប់បានចាប់ពួកគេដូចជាពេលស្ត្រីកំពុងឈឺ» ឬ «ពួកគេមានការភ័យខ្លាចដូចជាស្ត្រីមានការភ័យខ្លាចនៃការឈឺពោះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor និង figs_personification and figs_ellipsis)"
}
]