kennym3_km_psa_tn_l3/03/03.txt

22 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ឱព្រះអម្ចាស់អើយ ព្រះអង្គជាខែលការពារទូលបង្គំ",
"body": "ខែលការពារទាហាន។ ស្តេចដាវីឌមានបន្ទូលហាក់ដូចជាព្រះជាម្ចាស់ជាខែលការពាររបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឱព្រះអម្ចាស់អើយសូមការពារទូលបង្គំដូចខែល» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ក៏ជាសិរីរុងរឿងរបស់ទូលបង្គំ ",
"body": "«ព្រះអង្គគឺជាសិរីរុងរឿងរបស់ទូលបង្គំ។» ដោយហៅព្រះជាម្ចាស់ថាជាសិរីរុងរឿងរបស់ទ្រង់ ស្តេចដាវីឌមានរាជឱង្ការថា៖ ព្រះជាម្ចាស់គឺជាអ្នកដែលលើកតម្កើងសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ។ ដោយសារស្តេចដាវីឌទើបតែមានបន្ទូលអំពីខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់ ហើយព្រះជាម្ចាស់ជាអ្នកការពារទ្រង់ ទ្រង់ប្រហែលជាចង់មានន័យថាព្រះជាម្ចាស់ប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ទ្រង់ដោយផ្តល់ជ័យជំនះដល់ទ្រង់លើខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គគឺជាអ្នកដែលផ្តល់ឲ្យទូលបង្គំនូវសិរីរុងរឿង» ឬ «ព្រះអង្គគឺជាអ្នកដែលផ្តល់ឲ្យទូលបង្គំនូវជ័យជំនះ» (សូមមើលៈfigs_metonymy)"
},
{
"title": "ព្រះអង្គគឺជាអ្នកលើកមុខទូលបង្គំឡើង",
"body": "«ព្រះអង្គគឺជាអ្នកលើកមុខទូលបង្គំឡើង» ផ្តល់ឲ្យនរណាម្នាក់នូវភាពក្លាហានត្រូវបានគេនិយាយថាជាការលើកមុខទូលបង្គំឡើង។"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]