kennym3_km_psa_tn_l3/122/06.txt

14 lines
2.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "សូម​ឲ្យ​អស់​អ្នក​ដែល​ស្រឡាញ់​ក្រុង​នេះ បាន​ចម្រុង​ចម្រើន...សន្ដិសុខ នៅ​ក្នុង​បន្ទាយ​របស់​អ្នក",
"body": "ផ្នែកនេះនិយាយពីខ្លឹមសារនៃការអធិស្ឋានដែលអ្នកនិពន្ធចង់ឲ្យក្រុមមនុស្សអធិស្ឋាន។ គាត់សុំឲ្យពួកគេនិយាយដោយផ្ទាល់ទៅកាន់ទីក្រុងយេរូសាឡឹម ដូចជាទីក្រុងនោះជាមនុស្សដែលអាចស្តាប់ពួកគេ។ (សូមមើលៈ figs_apostrophe និង figs_personification)"
},
{
"title": "សូម​ឲ្យ​មាន​សេចក្ដី​សុខនៅក្នុង...សូម​ឲ្យ​មាន​សន្ដិសុខនៅក្នុង",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យដូចគ្នា ហើយត្រូវបានប្រើរួមគ្នា ដើម្បីពង្រឹងគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូមឲ្យប្រជាជននៅក្រុងយេរូសាឡឹម រស់នៅដោយសុខសាន្ត» (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "នៅ​ខាង​ក្នុង​កំផែង​របស់​អ្នក...នៅ​ក្នុង​បន្ទាយ​របស់​អ្នក",
"body": "នៅទីនេះក្រុងយេរូសាឡឹមត្រូវបានសំដៅដោយកំផែងបន្ទាយដែលការពារវា។ ពាក្យ «កំផែង» និង «បន្ទាយ» សំដៅទៅលើអ្វីដែលដូចគ្នា។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅខាងក្នុងក្រុងយេរូសាឡឹម» (សូមមើលៈ figs_synecdoche និង figs_parallelism)"
}
]