2020-05-18 06:15:13 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-05-18 06:19:13 +00:00
|
|
|
"title": "ចូរលើកតម្កើងព្រះនៃយើង...សូមបន្លឺសំឡេងសរសើរតម្កើងព្រះអង្គឡើង",
|
|
|
|
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានអត្ថន័យស្រដៀងគ្នា។ គំនិតនេះត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីសារៈសំខាន់នៃការសរសើរព្រះជាម្ចាស់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
|
2020-05-18 06:15:13 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-18 06:23:13 +00:00
|
|
|
"title": "របស់យើង",
|
2020-05-18 06:25:13 +00:00
|
|
|
"body": "នៅក្នុងខទាំងនេះពាក្យ «របស់យើង» រួមមានស្តេចដាវីឌនិងមនុស្សដែលទ្រង់កំពុងនិយាយ។ (សូមមើលៈ figs_inclusive)"
|
2020-05-18 06:15:13 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-18 06:27:13 +00:00
|
|
|
"title": " ព្រះអង្គក៏មិនឲ្យជើងយើងរអិលភ្លាត់ឡើយ",
|
2020-05-18 06:29:13 +00:00
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការការពាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ជាការ ការពារប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គពីការរអិលជើងនៅពេលពួកគេដើរ ឬធ្លាក់ពីលើច្រាំងថ្មចោទ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្កមិនបានអនុញ្ញាតឲ្យយើងធ្លាក់ចូលក្នុងគ្រោះមហន្តរាយ» (UDB) (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-05-18 06:15:13 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|