2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-04-25 16:21:47 +00:00
|
|
|
"title": "មនុស្សទៀងត្រង់",
|
|
|
|
"body": "នេះមិនសំដៅទៅលើមនុស្សជាក់លាក់ទេ។ នេះគឺជាឃ្លាទូទៅ។ (សូមមើលៈ figs_genericnoun)"
|
2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-25 16:23:47 +00:00
|
|
|
"title": "ចូរចំណាំមើល",
|
2020-07-13 14:16:51 +00:00
|
|
|
"body": "«កត់សម្គាល់ដោយយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះមនុស្សល្អ» ឬ «កត់សំគាល់មនុស្សល្អ»"
|
2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-25 16:25:47 +00:00
|
|
|
"title": "ចុងបំផុតរបស់មនុស្សអាក្រក់ នឹងត្រូវកាត់ចេញ",
|
|
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់នឹងបញ្ចប់វង្សត្រកូលរបស់ទ្រង់» ឬ «ព្រះអង្គនឹងមិនមានកូនចៅ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-25 16:25:47 +00:00
|
|
|
"title": "ចុងបំផុត",
|
|
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើកូនចៅរបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «កូនចៅរបស់ទ្រង់» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-25 16:27:47 +00:00
|
|
|
"title": "មនុស្សអាក្រក់",
|
|
|
|
"body": "នេះមិនសំដៅទៅលើមនុស្សជាក់លាក់ទេ។ នេះគឺជាឃ្លាទូទៅ។ (សូមមើលៈ figs_genericnoun)"
|
2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-25 16:27:47 +00:00
|
|
|
"title": "នឹងត្រូវកាត់ចេញ",
|
|
|
|
"body": "ការបំផ្លាញមនុស្សអាក្រក់ ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាពួកគេគឺជាមែកឈើដែលត្រូវបានកាត់ចោល ហើយបោះចោល។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣៧: ៨ ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-25 15:59:47 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|