2020-04-10 12:02:54 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និងfigs_parallelism)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ទំនុកពីសៀវភៅរបស់គ្រូចម្រៀង",
|
|
|
|
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តីដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ទំនុករបស់ស្ដេចដាវីឌ",
|
|
|
|
"body": "អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ១) ស្តេចដាវីឌបានសរសេរទំនុកនេះ ឬ ២)ទំនុកនេះគឺអំពីស្តេចដាវីឌ ឬ ៣) បទទំនុកដំកើងគឺមានលក្ខណៈដូចនឹងទំនុករបស់ស្តេចដាវីឌ។"
|
|
|
|
},
|
2020-04-10 12:04:54 +00:00
|
|
|
{
|
2020-04-10 12:12:54 +00:00
|
|
|
"title": "យកព្រះអម្ចាស់ជាទីពឹងជ្រក",
|
2020-04-10 12:14:54 +00:00
|
|
|
"body": "ការចូលទៅរកព្រះអម្ចាស់ដើម្បីទទួលបានការពារ ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាទីពឹងជ្រករបស់លោក។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទៅរកព្រះអម្ចាស់ដើម្បីការពារ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-10 12:04:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-10 12:16:54 +00:00
|
|
|
"title": "តើអ្នកអាចនិយាយមកខ្ញុំបែបនេះវិញ «ចូររត់ទៅឯភ្នំរបស់ឯង ដូចជាសត្វហើរចុះ?»",
|
2020-04-10 12:20:54 +00:00
|
|
|
"body": "សំណួរនេះត្រូវបានសួរដើម្បីផ្តល់ការសង្កត់ធ្ងន់។ នេះអាចត្រូវបកប្រែជាសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូច្នេះ កុំសុំឲ្យខ្ញុំរត់ចេញទៅ!» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
2020-04-10 12:04:54 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-10 12:20:54 +00:00
|
|
|
"title": "ដ្បិតមើល៍! ពួកមនុស្សពាលគេយឹតធ្នូ គេដំឡើងព្រួញនៅជាប់នឹងខ្សែ ដើម្បីបាញ់ពីទីងងឹត ចំអស់អ្នកដែលមានចិត្តទៀងត្រង់",
|
2020-04-10 12:24:54 +00:00
|
|
|
"body": "«មើល! មនុស្សអាក្រក់កំពុងត្រៀមវាយលុកមនុស្សទៀងត្រង់»"
|
2020-04-10 12:04:54 +00:00
|
|
|
},
|
2020-04-10 12:02:54 +00:00
|
|
|
{
|
2020-04-10 12:24:54 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកដែលមានចិត្តទៀងត្រង់",
|
|
|
|
"body": "ត្រង់នេះ «ចិត្តស្មោះត្រង់» សំដៅទៅលើមនុស្សដែលគោរពព្រះជាម្ចាស់ ឬមនុស្សសុចរិត។"
|
2020-04-10 12:02:54 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|