2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ទូលបង្គំរួចផុតពី",
|
2020-04-14 05:43:08 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់បានដោះលែងទូលបង្គំ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
|
2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-14 05:43:08 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះអង្គបានលើកទូលបង្គំឡើងខ្ពស់",
|
2020-04-14 05:47:08 +00:00
|
|
|
"body": "ការការពាររបស់ព្រះអម្ចាស់នៃអ្នកនិពន្ធគឺដូចជាទ្រង់បានលើកអ្នកនិពន្ធខ្ពស់ដល់ម៉្លេះដែលសត្រូវរបស់ទ្រង់មិនអាចឈោងចាប់ទ្រង់ធ្វើបាបទ្រង់បាន។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គដាក់ទូលបង្គំនៅកន្លែងមានសុវត្ថិភាពខ្ពស់ពីលើបំផុត» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-14 05:49:08 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកដែលប្រឆាំងនឹងទូលបង្គំ!",
|
|
|
|
"body": "«អ្នកណាវាយប្រហារទូលបង្គំ» ឬ «អ្នកណាបះបោរប្រឆាំងនឹងទូលបង្គំ»"
|
2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-14 05:49:08 +00:00
|
|
|
"title": "មនុស្សឃោរឃៅ",
|
2020-04-14 05:51:08 +00:00
|
|
|
"body": "«បុរសឃោរឃៅ» ឬ «បុរសសាហាវ»"
|
2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-14 05:51:08 +00:00
|
|
|
"title": "ក្នុងចំណោមប្រជាជាតិនានា",
|
2020-04-14 05:53:08 +00:00
|
|
|
"body": "ត្រង់នេះអ្នកនិពន្ធមានន័យថាទ្រង់នឹងអរព្រះគុណដល់ព្រះអម្ចាស់ដើម្បីឲ្យមនុស្សទាំងអស់បានឮអំពីភាពអស្ចារ្យរបស់ព្រះអម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ដូច្នេះប្រជាជាតិទាំងអស់នឹង ឮអំពីវា» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
|
2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-14 05:53:08 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះនាម របស់ព្រះអង្គ",
|
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «ព្រះនាម» តំណាងឲ្យព្រះផ្ទាល់។ ក្រុមហ៊ុន ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ«នៅក្នុងកិត្តិយសនៃព្រះនាមរបស់ព្រះអង្គ» ឬ «ទៅព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-14 05:41:08 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|