kennym3_km_psa_tn_l3/90/09.txt

26 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ដ្បិត​អស់​ទាំង​ថ្ងៃ​អាយុ​របស់​យើង​ខ្ញុំ​កន្លង​ផុត​ទៅ ដោយ​សារ​សេចក្ដី​ក្រោធ​របស់​ព្រះ‌អង្គ ",
"body": "ពាក្យ «ពីព្រោះ» អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា សេចក្តីក្រោធរបស់ព្រះជាម្ចាស់បណ្តាលឲ្យជីវិតមនុស្សបញ្ចប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ជីវិតរបស់យើងបានឈានដល់ទីបញ្ចប់ ហើយដោយសារកំហឹងរបស់ព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ writing_connectingwords)"
},
{
"title": "ដូច​មួយ​ដង្ហើម",
"body": "អ្នកនិពន្ធប្រៀបធៀបជីវិតមនុស្សទៅនឹងការដកដង្ហើមធំ ដើម្បីបញ្ជាក់ថា ជីវិតគឺខ្លីណាស់។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
},
{
"title": "ចិត​សិប​ឆ្នាំ",
"body": "«៧០» (សូមមើលៈ translate_numbers)"
},
{
"title": "​ប៉ែត​សិប​ឆ្នាំ",
"body": "«៨០» (សូមមើលៈ translate_numbers)"
},
{
"title": "តែ​ទោះ​ជា​យ៉ា​ង​នោះ​ក៏​ដោយ ក៏​ឆ្នាំ​ទាំង​នោះមាន​តែ​ការ​នឿយ​លំបាក និង​ទុក្ខ​ព្រួយ​ទទេ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «សូម្បីតែនៅក្នុងឆ្នាំដ៏ល្អបំផុតរបស់យើង យើងជួបប្រទះបញ្ហា និងទុក្ខព្រួយ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
},
{
"title": "​យើង​ខ្ញុំ​ក៏​ហើរ​ទៅ​បាត់",
"body": "នេះជាវិធីគួរសមក្នុងការសំដៅទៅលើមនុស្សដែលស្លាប់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «យើងស្លាប់» (សូមមើលៈ figs_euphemism)"
}
]