2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 14:49:40 +00:00
|
|
|
"title": "ខ្លឹមសារភ្ជាប់",
|
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធបន្តរៀបរាប់អំពីអំណាចនៃសម្លេងរបស់ព្រះជាម្ចាស់។"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 14:51:40 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះអង្គធ្វើឲ្យភ្នំល្បាណូនលោតដូចជាកូនគោ ",
|
2020-04-20 15:01:40 +00:00
|
|
|
"body": "អ្នកស្រុកល្បាណូនត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាជាកូនគោស្ទាវ។ នេះសង្កត់ន័យថានៅពេលដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលថាមពលនៃសម្លេងរបស់ព្រះអង្គញ័ររញ្ជួយ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យស្រុកលីបង់ញ័រដូចកូនគោលោត» (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 15:01:40 +00:00
|
|
|
"title": "លោត",
|
2020-04-20 15:03:40 +00:00
|
|
|
"body": "លោតស្រាលៗ ទៅមុខ ទៅក្រោយ"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 15:03:40 +00:00
|
|
|
"title": "ភ្នំស៊ីរាន លោតដូចជាគោព្រៃស្ទាវ",
|
2020-04-20 15:05:40 +00:00
|
|
|
"body": "អ្នកស្រុកស៊ីរានត្រូវបានគេនិយាយដូចជាវាជាគោស្ទាវ។ នេះសង្កត់ន័យថានៅពេលដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលថាមពលនៃសំឡេងរបស់គាត់ញ័ររញ្ជួយ។ នេះអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបន្ថែមពាក្យដែលបាត់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គធ្វើឲ្យ អ្នកស្រុកស៊ីរានលោតដូចគោស្ទា» (សូមមើលៈ figs_simile and figs_ellipsis)"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 15:05:40 +00:00
|
|
|
"title": "ស៊ីរាន",
|
2020-04-20 15:07:40 +00:00
|
|
|
"body": "នេះគឺជាភ្នំនៅល្បាណូន។ នេះត្រូវបានគេហៅផងដែរថាភ្នំហ៊ែម៉ូន។ (សូមមើលៈ translate_names)"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 15:09:40 +00:00
|
|
|
"title": "ព្រះសូរសៀងរបស់ព្រះអម្ចាស់ធ្វើឲ្យមាន អណ្ដាតភ្លើងផុសឡើង",
|
2020-04-20 15:11:40 +00:00
|
|
|
"body": "ការកើតឡើងនៃ «សម្លេង» ទាំងអស់នៅទីនេះតំណាងឲ្យព្រះអម្ចាស់កំពុងតែមានព្រះបន្ទូល។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នៅពេលដែលព្រះអម្ចាស់មានព្រះបន្ទូលព្រះអង្គធ្វើឲ្យមានផ្លេកបន្ទោរនៅលើមេឃ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-20 15:11:40 +00:00
|
|
|
"title": "អណ្ដាតភ្លើង",
|
|
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើផ្លេកបន្ទោរ។"
|
2020-04-20 14:47:40 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|