2020-04-27 16:38:03 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ខ្ញុំទូលដល់ព្រះជាម្ចាស់ដែលជាថ្មដារបស់ខ្ញុំ",
|
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីព្រះជាម្ចាស់ដូចជាព្រះអង្គជាថ្មដាដ៏ធំមួយដែលនឹងការពារពីការវាយប្រហាររបស់សត្រូវ។ (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-27 16:40:03 +00:00
|
|
|
"title": "តើហេតុអ្វីបានជាទូលបង្គំត្រូវដើរទាំងទុក្ខព្រួយ ",
|
|
|
|
"body": "ដើម្បី «ទៅកាន់ទុក្ខ» គឺត្រូវអនុវត្តទំនៀមទម្លាប់ដែលទាក់ទងនឹងការសោកសៅ។"
|
2020-04-27 16:38:03 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-27 16:42:03 +00:00
|
|
|
"title": "ប្រៀបដូចជាដាវ ចាក់ដោតនៅក្នុងឆ្អឹងរបស់ខ្ញុំ",
|
|
|
|
"body": "អ្នកនិពន្ធពិពណ៌នាការស្តីបន្ទោសរបស់សត្រូវរបស់ទ្រង់នៅពេលទ្រង់រងរបួសធ្ងន់ធ្ងរ។ (សូមមើលៈ figs_simile)"
|
2020-04-27 16:38:03 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-27 16:42:03 +00:00
|
|
|
"title": "តែពោលមកខ្ញុំជានិច្ចថា",
|
2020-04-27 16:44:03 +00:00
|
|
|
"body": "នេះគឺជាការបំផ្លើស ខ្មាំងសត្រូវរបស់ទ្រង់មិននិយាយដូច្នេះទេ តែគេនិយាយវាញឹកញាប់។ (សូមមើលៈ figs_hyperbole)"
|
2020-04-27 16:38:03 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-04-27 16:44:03 +00:00
|
|
|
"title": "តើព្រះរបស់ឯងនៅឯណា?",
|
2020-04-27 16:46:03 +00:00
|
|
|
"body": "ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធប្រើសំណួរនេះដើម្បីចំអកឲ្យទ្រង់ ហើយបង្ហាញថាពួកគេមិនបានឃើញព្រះជាម្ចាស់ជួយទ្រង់ទេ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះជាម្ចាស់របស់ទ្រង់មិននៅទីនេះដើម្បីជួយទ្រង់ទេ» (សូមមើលៈ figs_rquestion)"
|
2020-04-27 16:38:03 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|