kennym3_km_psa_tn_l3/105/16.txt

18 lines
2.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "កាលព្រះ‌អង្គ​បាន​បង្គាប់",
"body": "«ព្រះអង្គបានចាត់» ។ នេះមានន័យថា បណ្តាលឲ្យមានអំណត់កើតឡើងនៅក្នុងទឹកដី។ (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "អស់​ទាំង​អាហារ",
"body": "នៅទីនេះ «នំប៉័ង» សំដៅទៅលើអាហារជាទូទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ការផ្គត់ផ្គង់អាហារទាំងមូល» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
},
{
"title": "ព្រះ‌អង្គ​បាន​ចាត់​មនុស្ស​ម្នាក់​ឲ្យ​ទៅ​មុន​ពួក‌គេ លោក​យ៉ូសែប",
"body": "វាអាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបញ្ជាក់ថា ព្រះអង្គបានចាត់គាត់ទៅមុនពួកគេទៅកាន់ប្រទេសអេស៊ីប។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ព្រះអង្គបានចាត់មនុស្សម្នាក់ឲ្យទៅមុនពួកគេទៅស្រុកអេស៊ីប ព្រះអង្គបានចាត់លោកយ៉ូសែបដែល» (សូមមើលៈ figs_explicit)"
},
{
"title": "លោក​យ៉ូសែបដែល​គេ បាន​លក់​ទៅ​ធ្វើ​ជា​បាវ​បម្រើ",
"body": "នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បងប្អូនរបស់លោកយ៉ូសែបបានលក់លោកឲ្យទៅធ្វើជាទាសករ» (សូមមើលៈ figs_activepassive)"
}
]