2020-04-05 07:39:31 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-04-05 14:10:33 +00:00
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
2020-05-12 11:29:22 +00:00
|
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ\nwriting_poetry និង figs_parallelism)"
|
2020-04-05 14:46:33 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "អ្នកដែលមិនដើរតាមដំបូន្មានរបស់មនុស្សពាល",
|
2020-07-03 06:07:35 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លានេះ «ដំបូន្មានរបស់មនុស្សពាល» ត្រូវបានគេនិយាយដូចជាផ្លូវត្រូវដើរតាម។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលមិនធ្វើតាមដំបូន្មានរបស់មនុស្សអាក្រក់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-05 15:16:33 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ឈរតាមផ្លូវជាមួយមនុស្សមានបាប",
|
2020-07-09 14:25:46 +00:00
|
|
|
"body": "ឃ្លាថា «តាមផ្លូវ» តំណាងឲ្យរបៀបរស់នៅរបស់ប្រជាជន។ ពាក្យ «ឈរ» គឺស្របជាមួយ «ដើរ»។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ធ្វើត្រាប់តាមឥរិយាបទរបស់មនុស្សមានបាប» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-04-05 15:28:33 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-07-10 15:31:17 +00:00
|
|
|
"title": "ឬ អង្គុយជាមួយមនុស្សដែលចំអកឡកឡឺយ",
|
|
|
|
"body": "អង្គុយជាមួយមនុស្សដែលសើចចំអកឡកឡឺយដល់ព្រះជាម្ចាស់តំណាងឲ្យមនុស្សដែលសើចចំអកឡកឡឺយដល់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ឬ ចូលរួមជាមួយអ្នកដែលមើលងាយព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ឬចំអកឡកឡឺយឲ្យព្រះជាម្ចាស់ជាមួយអ្នកដែលចំអកឡកឡឺយមើលងាយព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metonymy)"
|
2020-04-05 15:38:33 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ត្រេកអរ",
|
2020-04-05 15:40:33 +00:00
|
|
|
"body": "«ស្កប់ស្កល់» ឬ «អំណរ»"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
|
|
|
"title": "ព្រះអម្ចាស់",
|
2020-07-10 15:31:17 +00:00
|
|
|
"body": "នេះគឺជាឈ្មោះរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដែលព្រះអង្គបានបង្ហាញដល់ប្រជាជនរបស់ព្រះអង្គ នៅក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់។ សូមមើលទំព័រពាក្យបកប្រែអំពីព្រះអម្ចាស់ទាក់ទងនឹងរបៀបបកប្រែនេះ។"
|
2020-04-05 07:39:31 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|