2020-06-10 16:52:40 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-06-10 16:54:33 +00:00
|
|
|
"title": "ខ្លឹមសារភ្ជាប់ៈ",
|
2020-06-10 16:52:40 +00:00
|
|
|
"body": "ព្រះជាម្ចាស់នៅតែបន្តមានព្រះបន្ទូលអំពីទីក្រុងស៊ីយ៉ូន ដូចជាក្រុងស៊ីយ៉ូនជាស្ត្រី។ (សូមមើលៈ figs_personification)"
|
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-10 16:54:33 +00:00
|
|
|
"title": "នឹងឲ្យពរក្រុងនេះមានអ្វីៗជាបរិបូរណ៏",
|
|
|
|
"body": "«នឹងប្រទានពរយ៉ាងច្រើនដល់ក្រុងស៊ីយ៉ូន»"
|
2020-06-10 16:52:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-10 16:56:33 +00:00
|
|
|
"title": "នឹងឲ្យអ្នកក្រនៅក្រុងនេះ មាននំប៉័ងបរិភោគឆ្អែតស្កប់ស្កល់",
|
|
|
|
"body": "នៅទីនេះ «អ្នកក្រ» សំដៅទៅលើប្រជាជនក្រីក្រនៅក្រុងស៊ីយ៉ូន។ នៅទីនេះ «នំប៉័ង» ប្រហែលជាតំណាងឲ្យម្ហូបជាទូទៅ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «នឹងផ្គាប់ចិត្តប្រជាជនក្រីក្រនៅក្រុងស៊ីយ៉ូនជាមួយអាហារ» (សូមមើលៈ figs_nominaladj) (សូមមើលៈ figs_synecdoche)"
|
2020-06-10 16:52:40 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-06-10 16:58:33 +00:00
|
|
|
"title": "ពួកសង្ឃរបស់ក្រុងនេះ យើងនឹងតាក់តែងដោយសេចក្ដីសង្គ្រោះ",
|
2020-06-10 17:00:32 +00:00
|
|
|
"body": "ការសង្គ្រោះត្រូវបានគេនិយាយដូចជាសម្លៀកបំពាក់។ អាចមានន័យថា ១) «យើងនឹងធ្វើឲ្យពួកសង្ឃមានអាកប្បកិរិយាសមនឹងអ្នកដែលយើងបានជួយសង្គ្រោះ» (UDB) ឬ ២) «យើងនឹងជួយសង្គ្រោះពួកសង្ឃរបស់ក្រុងនេះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-06-10 16:52:40 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|