2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:10:43 +00:00
|
|
|
"title": "ព័ត៌មានទូទៅ",
|
|
|
|
"body": "លក្ខណៈស្របគ្នាជាទូទៅនៅក្នុងកំណាព្យហេព្រើរ។ (សូមមើលៈ writing_poetry និង figs_parallelism)"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:12:43 +00:00
|
|
|
"title": "ទំនុកពីសៀវភៅរបស់គ្រូចម្រៀង",
|
2020-07-04 04:02:55 +00:00
|
|
|
"body": "«នេះគឺសម្រាប់អ្នកដឹកនាំតន្រ្តី ដើម្បីប្រើប្រាស់ក្នុងការថ្វាយបង្គំ»"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:12:43 +00:00
|
|
|
"title": "កំដរដោយខ្លុយ",
|
2020-05-03 07:14:43 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចសំដៅទៅលើទំនុកតន្ត្រី។ (សូមមើលៈ translate_transliterate)"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:14:43 +00:00
|
|
|
"title": " កំណាព្យ",
|
2020-07-04 04:02:55 +00:00
|
|
|
"body": "នេះអាចសំដៅទៅលើទំនុកតន្ត្រី។ សូមមើលពីរបៀបបកប្រែក្នុងជំពូក ៣២: ១ ។"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:16:43 +00:00
|
|
|
"title": "កូនមនុស្ស",
|
|
|
|
"body": "នេះសំដៅទៅលើមនុស្សទាំងអស់។"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:18:43 +00:00
|
|
|
"title": "អ្នកដែលស្វែងរកព្រះអង្គ",
|
2020-07-14 04:20:42 +00:00
|
|
|
"body": "ការស្វែងរកព្រះជាម្ចាស់ដូចជាមនុស្សម្នាក់នឹងស្វែងរកនរណាម្នាក់ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាការស្វែងរកព្រះជាម្ចាស់។ អត្ថន័យដែលអាចមានគឺ ១) ចង់ស្គាល់ព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ « អ្នកដែលចង់ស្គាល់គាត់» ឬ ២) ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលថ្វាយបង្គំព្រះអង្គ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2020-05-03 07:24:43 +00:00
|
|
|
"title": "គេទាំងអស់គ្នាបានវង្វេងចេញ",
|
2020-07-14 04:20:42 +00:00
|
|
|
"body": "ការបដិសេធព្រះជាម្ចាស់ និងអ្វីដែលត្រូវបាននិយាយអំពីការងាកចេញ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ពួកគេទាំងអស់គ្នាបានងាកចេញពីការធ្វើអ្វីដែលត្រឹមត្រូវ» ឬ «ពួកគេទាំងអស់បានបដិសេធព្រះជាម្ចាស់» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
|
2020-05-03 07:08:43 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|