kennym3_km_psa_tn_l3/69/07.txt

38 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

[
{
"title": "ដ្បិត​គឺ​ដោយ​យល់​ដល់​ព្រះ‌អង្គ​",
"body": "«ក្នុងនាម​ព្រះ‌អង្គ​» ឬ «សម្រាប់​ព្រះ‌អង្គ​»"
},
{
"title": "ទូល‌បង្គំ​ទ្រាំ​ទ្រ​ពាក្យ​ដំណៀល",
"body": "ការស្តីបន្ទោសរបស់ខ្មាំងសត្រូវរបស់អ្នកនិពន្ធ ត្រូវបានគេនិយាយថា៖ ជាបន្ទុកធ្ងន់ដែលទ្រង់ត្រូវកាន់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូល‌បង្គំបានស៊ូទ្រាំនឹងការប្រមាថរបស់ខ្មាំងសត្រូវរបស់ទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "សេចក្ដី​អាម៉ាស់​បាន​គ្របមុខទូល‌បង្គំ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីភាពខ្មាស់អៀនដែលទ្រង់មានអារម្មណ៍ថា នេះជារឿងមិនល្អនៅលើមុខរបស់ទ្រង់ដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាអាចមើលឃើញយ៉ាងច្បាស់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ទូល‌បង្គំត្រូវបានគេអាម៉ាស់មុខ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ទូល‌បង្គំ​បាន​ត្រឡប់​ដូច​ជា​អ្នក​ដទៃ ចំពោះ​បង​ប្អូន​ទូល‌បង្គំ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីខ្លួនទ្រង់ដូចជាទ្រង់មិនមែនជាសមាជិកគ្រួសាររបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បងប្អូនទូល‌បង្គំលែងស្គាល់ និងទទួលយកទូល‌បង្គំទាល់តែសោះ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
},
{
"title": "ជា​អ្នក​ដទៃ ចំពោះ​បង​ប្អូន​ទូល‌បង្គំ...គឺ​ដូច​ជា​ជនជាតិផ្សេង ​ចំពោះ​បង​ប្អូន​ពោះ​មួយ\nរបស់ទូលបង្គំ",
"body": "ឃ្លាទាំងពីរនេះមានន័យដូចគ្នា។ ពួកគេត្រូវបានធ្វើម្តងទៀត ដើម្បីបញ្ជាក់ពីការបែកគ្នារបស់ទ្រង់ពីគ្រួសារផ្ទាល់របស់ទ្រង់។ (សូមមើលៈ figs_parallelism)"
},
{
"title": "គឺ​ដូច​ជា​ជនជាតិផ្សេង ​ចំពោះ​បង​ប្អូន​ពោះ​មួយរបស់​ទូល‌បង្គំ",
"body": "នេះបញ្ជាក់ថា «ខ្ញុំបានក្លាយជា» គួរតែត្រូវបានយល់នៅទីនេះ។ អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីខ្លួនទ្រង់ ដូចជាទ្រង់មិនមែនជាសមាជិកគ្រួសាររបស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «បងប្អូនខ្ញុំលែងស្គាល់ និងទុកចិត្តខ្ញុំទាល់តែសោះ» (សូមមើលៈ figs_ellipsis និង figs_metaphor)"
},
{
"title": "សេចក្ដី​ឧស្សាហ៍​ដល់​ដំណាក់​ព្រះ‌អង្គ\nបានបំផ្លាញទូលបង្គំ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយពីការខ្នះខ្នែងរបស់លោកចំពោះព្រះវិហាររបស់ព្រះដូចជាសត្វព្រៃដែលលេបត្របាក់អ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «ភាពខ្នះខ្នែងដែលទូល‌បង្គំមានសម្រាប់ព្រះដំណាក់​របស់ព្រះអង្គនឹងស៊ីទូល‌បង្គំ» (សូមមើលៈ figs_personification)"
},
{
"title": "បានបំផ្លាញ​ទូល‌បង្គំ",
"body": "សំនួនវោហារស័ព្ទនេះមានន័យថា ការខ្នះខ្នែងរបស់អ្នកនិពន្ធចំពោះព្រះវិហារកាន់កាប់លើគំនិត និងសកម្មភាពទាំងអស់របស់ទ្រង់។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «គ្រប់គ្រងទាំងស្រុងនូវអ្វីដែលទូលបង្គំគិត និងធ្វើ» (សូមមើលៈ figs_idiom)"
},
{
"title": "ដំណៀល...បាន​ធ្លាក់​មក​លើ​ទូល‌បង្គំ",
"body": "អ្នកនិពន្ធនិយាយអំពីការស្តីបន្ទោសដល់សត្រូវរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាពួកគេជាថ្មដែលត្រូវគេគប់ទៅលើអ្នកនិពន្ធ។ ការបកប្រែរបៀបផ្សេងទៀតៈ «អ្នកដែលស្តីបន្ទោសអ្នកក៏បានស្តីបន្ទោសខ្ញុំ» (សូមមើលៈ figs_metaphor)"
}
]