added transliterations & notated a chart (#741)
Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/pulls/741
This commit is contained in:
parent
f710f6f94b
commit
0bc211b8fd
|
@ -169,14 +169,14 @@ For example, the noun אֲלֹהִים (God) appears in the plural form but usua
|
|||
.. csv-table:: Example: GEN 1:1
|
||||
|
||||
בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים
|
||||
bereshith bara ’elohim
|
||||
bereshith bara **’elohim**
|
||||
In-beginning he-created **God**
|
||||
In the beginning **God** created
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: Job 40:15
|
||||
|
||||
הִנֵּה־נָ֣א בְ֭הֵמוֹת אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתִי
|
||||
insert transliteration
|
||||
hinne_na’ **vehemoth** ’asher_‘asiti
|
||||
[dem.part]\_[exh.part] **behemoth** [rel.part]\_I-made
|
||||
Look now at **the behemoth**, which I made
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ adjectival participles) use the :ref:`common plural<number_plural-common>`.
|
|||
.. csv-table:: Example: JER 33:22 –– adjectival participle with common plural
|
||||
|
||||
וְאֶת־הַלְוִיִּ֖ם מְשָׁרְתֵ֥י אֹתִֽי
|
||||
insert transliteration
|
||||
we-‘et_halewiyyim **mesharete** ‘othi
|
||||
and-[dir.obj]\_[def.art]-Levites **who-serve** [dir.obj]-me
|
||||
and the Levites **who serve** before me
|
||||
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ indicates that the subject of the verb is plural.
|
|||
|
||||
כִּ֛י לֹ֥א **שָׁמְע֖וּ** בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה
|
||||
insert transliteration [VERBAL PARTICIPLE]
|
||||
for not **they-listened** to-voice-of Yahweh.
|
||||
for not **they-listened** to-voice-of Yahweh. (this table is just a place holder until an example is added)
|
||||
because **they** did not **listen** to Yahweh's voice.
|
||||
|
||||
Participles marked as plural
|
||||
|
@ -252,21 +252,21 @@ that the subject of the participle is plural.
|
|||
.. csv-table:: Example: SNG 3:8 –– :ref:`nominal<participle_active-nominal>` participle with common plural
|
||||
|
||||
כֻּלָּם֙ אֲחֻ֣זֵי חֶ֔רֶב
|
||||
insert transliteration
|
||||
kullam **‘ahuze** herev
|
||||
all-them **holders-of** sword
|
||||
All of them **are skilled with** a sword
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: Job 35:10 –– :ref:`adjectival<participle_active-adjectival>` participle with majestic plural
|
||||
|
||||
אַ֭יֵּה אֱל֣וֹהַּ עֹשָׂ֑י
|
||||
insert transliteration
|
||||
‘ayye ‘eloah **‘osay**
|
||||
where God **makers-of**-me
|
||||
Where is God my **Maker**
|
||||
|
||||
.. csv-table:: Example: GEN 4:10 –– :ref:`verbal participle<participle_active-verbal>` participle with complex plural ["bloods" = "bloodshed"]
|
||||
|
||||
דְּמֵ֣י אָחִ֔יךָ צֹעֲקִ֥ים אֵלַ֖י
|
||||
insert transliteration
|
||||
qol deme ‘ahikha **tso‘aqim** ‘elay
|
||||
bloods-of your-brother **crying-out** to-me
|
||||
Your brother's blood **is calling out** to me
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue