From 79e507511f6bddae2fddf3fefd960b38c97e07f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Korosharia Date: Sun, 19 Nov 2023 17:07:59 +0000 Subject: [PATCH] Merge Korosharia-tc-create-1 into master by Korosharia (#33) Co-authored-by: Korosharia Co-committed-by: Korosharia --- tn_JAS.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/tn_JAS.tsv b/tn_JAS.tsv index f5bce8c..29b797c 100644 --- a/tn_JAS.tsv +++ b/tn_JAS.tsv @@ -1,5 +1,5 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note - exs3 0 # معرفی نامه کلی کتاب یعقوب\n\n## قسمت ۱: معرفی کلی\n\n### عناوین کلی کتاب یعقوب\n\n1. درودها (باب ۱ آیۀ ۱)\n2. کسب بردباری از طریق آزمایش‌ها (باب ۱ آیۀ ۲ تا ۴)\n3. اعتماد به خداوند برای به دست آوردن حکمت (باب ۱ آیه ۵ تا ۸) \n4. چیزهایی که فقیر و ثروتمند باید به آن‌ها فخر کنند (باب ۱ آیۀ ۹ تا ۱۱)\n5. تحمل تجربه (باب ۱ آیۀ ۱۲ تا ۱۵)\n6. شنیدن و انجام آنچه که کلام خدا می‌گوید (باب ۱ آیۀ ۱۶ تا ۲۷)\n7. هشدار به تبعیض بین ثروتمندان و فقرا (باب ۲ آیۀ ۱ تا ۱۳)\n8. ایمان و اعمال (باب ۲ آیۀ ۱۴ تا ۲۶)\n9. نیاز به پرهیزگاری در گفتار (باب ۳ آیۀ ۱ تا ۱۲)\n10. تضاد حکمت دنیوی و حکمت آسمانی با یکدیگر (باب ۳ آیۀ ۱۳ تا ۱۸)\n11. خواهش‌های نفسانی، گناه و کشمکش‌هایی که ایجاد می‌کنند (باب ۴ آیۀ ۱ تا ۱۲)\n12. هشدار در مورد فخرفروشی درباره آینده (باب ۴ آیۀ ۱۳ تا ۱۷)\n13. توبیخ افراد ثروتمند (باب ۵ آیۀ ۱ تا ۶)\n14. صبورانه در انتظار بازگشت خداوند (باب ۵ آیۀ ۷ تا ۱۱)\n15. منع قسم خوردن (باب ۵ آیۀ ۱۲)\n16. دعا، بخشش و شفا (باب ۵ آیۀ ۱۳ تا ۱۸)\n17. احیای گناهکار (باب ۵ آیۀ ۱۹و۲۰)\n\n### چه کسی کتاب یعقوب را نوشت؟\n\nدر میان محققان کتاب‌مقدس، توافق زیادی وجود دارد که نویسنده این کتاب یعقوب یعنی برادر ناتنی عیسی بوده است که یکی از رهبران کلیسای اولیه در شهر اورشلیم بود. او به خاطر حکمت و اقتدار خود مورد احترام بود. برای نمونه، در شورای اورشلیم، یعنی جلسه مهمی در زمان کلیسای اولیه که در اعمال[Acts ۱۵:۱۳–۲۱](../act/15/13.md) توصیف شده است، تصمیم نهایی را گرفت. در غلاطیان [Galatians ۲:۹](../gal/02/09.md) پولُس رسول او را یکی از «ارکان» کلیسا نامیده که اشاره به یکی از مهم‌ترین رهبران کلیسا دارد. با این حال، گرچه یعقوب یک رهبر تأثیرگذار کلیسا و برادر ناتنی عیسی بود، در این نامه خود را فروتنانه با عنوان «خدمتگزار خدا و خداوند عیسی مسیح» معرفی می‌کند.\n\nاو یعقوب یعنی برادر یوحنا که یکی از رسولان بود نیست. آن یعقوب چند سال پس از کشته شدن عیسی و قیام او از مردگان به خاطر ایمان خود به قتل رسید. این نامه سال‌ها پس از کشته شدن او نوشته شده است.\n\n### سبک نگارش کتاب یعقوب چه نوعی است؟\n\nکتاب یعقوب با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که مختص نامه‌های زمان خود است، اما مانند نامه‌های دیگر آن‌زمان دارای یک متن اصلی نیست که به صورت پیاپی و منطقی توسعه یابد. درعوض، این کتاب مجموعه‌ای است از عبارت‌های پندآموز و اندیشه‌های نویسنده در مورد موضوعات مختلف (در این مورد مشابه کتاب امثال است). همانطور که ساختار ابتدای این مقدمه نشان می‌دهد، کتاب از بخش‌های کوتاه زیادی تشکیل شده است که از موضوعی به موضوع دیگر حرکت می‌کنند. یعقوب از بسیاری از ابزارهایی استفاده می‌کند که سخنوران دوره او استفاده می‌کردند، منجمله پیش‌نگری و پاسخ به سوالی که ممکن است مطرح شود. او همچنین بسیار زیاد از مثال‌های زنده استفاده می‌کند که از طبیعت و زندگی روزمره گرفته شده‌اند. به همین دلیل، بسیاری از مفسران معتقدند که برای محتوای این کتاب، یعقوب از موعظه‌ها و از مشورت‌های خردمندآن‌های که ارائه داده بوده، استفاده کرده است. او می‌خواست حکمت خود را با مسیحیانی که در قسمت‌های مختلف امپراطوری روم زندگی می‌کردند به اشتراک بگذارد تا به آن‌ها در مواجهه با سختی‌ها کمک کند. همچنین امکان دارد یعقوب این نامه را به دلیل نزدیک شدن به پایان زندگی خود نوشته باشد تا حکمت او پس از مرگش محفوظ و به اشتراک گذاشته شود.\n\n### نامه یعقوب به چه کسانی نوشته شد؟\n\nیعقوب این نامه را به ایمانداران عیسی نوشته است که پیشینهٔ یهودی دارند. این موضوع ازچیزهای بسیاری که در نامه می‌گوید، روشن است. به عنوان مثال، در [۱:۱](../01/01.md). به خوانندگان خود به طور استعاری به عنوان «دوازده قبیله» اشاره می‌کند. [۲:۲] ((../02/02.md). به مکان جلسه‌های آنان به عنوان «کنیسه» اشاره می‌کند. او در [۲:۱۹](../02/19.md) فرض می‌کند که آن‌ها با این اعتراف بنیادین یهودی که «خدا واحد» است، آشنایی دارند، و در [۲:۲۱](../02/21.md) ابراهیم را «پدر ما» می‌نامد.او در [۵:۴](../05/04.md) خدا را با عنوان عبری «خدای لشکرها» می‌خواند. او فرض می‌کند که خوانندگانش با کتب مقدس عبری و با داستآن‌های اشخاصی مانند ایوب [۵:۱۱](../05/11.md) و ایلیا [۵:۱۷](../05/17.md) آشنا هستند. این یادداشت‌ها توجه را به آیاتی جلب می‌کنند که در آن‌ها یعقوب خوانندگان خود را با پیشینهٔ یهودی‌شان مواجه می‌کند. \n\n### کتاب یعقوب درباره چیست؟\n\nاین نامه را یعقوب به ایماندارانی نوشته است که در سراسر امپراطوری روم پراکنده و دچار رنج و سختی بودند. او به آنان می‌گوید که خدا از طریق رنج‌هایشان به آن‌ها کمک می‌کند تا در ایمان مسیحی رشد کنند و بالغ شوند. یعقوب همچنین در این نامه بسیار در مورد نحوۀ زندگی ایمانداران در این دنیا و رفتار آن‌ها با یکدیگر می‌نویسد. او آنان را تشویق می‌کند که به دیگران با عدالت رفتار کنند، اختلاف و جدال نکنند، و مهربان و سخاوتمند باشند.\n\n### عنوان این کتاب چگونه باید ترجمه شود؟\n\nمترجمان ممکن است تصمیم بگیرند که این کتاب را با عنوان سنتی خود یعنی «یعقوب» نام¬گذاری کنند. به عنوان جایگزین، آنان می‌توانند یک عنوان متفاوت مانند «نامه‌ای از جانب یعقوب» یا «نامه‌ای که یعقوب نوشت» را انتخاب کنند. اما توجه داشته باشید که «یعقوب» در واقع نام نویسنده در نسخه فارسی است. در متن اصلی، او خود را «Yaaqob» نامیده است، که شکل اصلی نام او در زبان عبری است. بنابراین شما می‎توانید برای نامیدن او از همان نامی استفاده کنید که در ترجمه خود برای شخصیت یعقوب در کتاب پیدایش (تورات) استفاده خواهید کرد. (نگاه کنید به: چگونه نام‌ها را ترجمه کنیم)\n(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])\n\n## قسمت ۲: مفاهیم مهم مذهبی و فرهنگی \n\n### آیا یعقوب با پولس در مورد نحوه عادل شمردگی انسان در پیشگاه خدا مخالفت بود؟\n\nPaul taught in Romans that Christians are justified by faith and not by works. پولس در کتاب رومیان تعلیم داد که مسیحیان از طریق ایمان و نه از طریق اعمال عادل شمرده می‌شوند. ولی به نظر می‌رسد که یعقوب چنین تعلیم می¬دهد که مسیحیان از طریق اعمال عادل شمرده می‌شوند. این ممکن است گیج‌کننده باشد. با این حال، درک بهتر تعالیم پولس و یعقوب نشان می‌دهد که هر دوی آن‌ها در واقع در مورد این موضوع موافق یکدیگر هستند. هر دویِ آنان تعلیم داده‌اند که انسان باید ایمان داشته باشد تا عادل شمرده شود. هر دو نیز تعلیم داده‌اند که ایمان واقعی باعث می‌شود انسان به انجام اعمال خوب بپردازد. تعالیم پولس و یعقوب به نظر متفاوت به نظر می‌رسند چون مخاطبان متفاوتی داشته‌اند که باید در مورد عادل‌شمردگی اطلاعات متفاوتی را دریافت می‌کردند. یعقوب به طور عمده به مسیحیان یهودی نوشته است، در حالی که مخاطب پولس جماعتی است که در بین آنان مسیحیان غیر یهودی بسیاری وجود داشت.\n(نگاه کنید به: عادل، عدالت، بی‌عدالتی، تبرئه شدن، عادل شمردگی، و ایمان و عمل، اعمال، کردار)\n(See: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/works]])\n\n## قسمت ۳: مسائل مهم ترجمه\n\n### چگونه مترجم باید در کتاب یعقوب تغییر موضوعات را نشان دهد؟\n\nیعقوب با سرعت از یک موضوع به موضوع دیگر حرکت می‌کند. معمولا او مباحثه خود را با یک خلاصه به پایان نمی‌برد و با یک مقدمه، مبحث بعدی را آغاز نمی‌کند. برای خوانندگان شما می‌تواند مفید باشد اگر موضوعات را با خط افقی از یکدیگر تفکیک کنید. در هر صورت، اگر اجازه بدهید تا انتقال از موضوعی به موضوع دیگر به صورت ناگهانی اتفاق بیفتد، خوانندگان شما تجربه‌ای مشابه با مخاطبین اصلی نامه خواهند داشت. همانند کتاب امثال، به نظر می‌رسد یعقوب می‌خواسته هر اندیشهٔ جدیدی را با نکته‌ای تازه به مخاطب خود منتقل کند. بنابراین شما همچنین می‌توانید که در ترجمه‌تان موضوع‌های مختلف را با خط افقی جدا نکنید. \n\nیعقوب اغلب با کلمات کلیدی بین موضوع¬ها ارتباط برقرار می‌کند، به عنوان مثال «خوش» در باب ۱ آیۀ ۱ و «شادی» در باب ۱ آیۀ ۲، «محتاج» در باب ۱ آیۀ ۴ و «محتاج بودن» در باب ۱ آیۀ ۵ و موارد مشابه. اگر بتوانید در این دو مورد، این واژه‌های کلیدی را با مترادف آن‌ها به زبان خود ترجمه کنید، به خوانندگان خود کمک خواهید کرد تا ارتباط و انتقال میان موضوعات را بیشتر درک کنند. \n\n### تغییر از زمان حال به گذشته\n\nدر چند مورد، یعقوب نکته جدیدی را مطرح می‌کند ولی آن را به صورت داستانی که در گذشته اتفاق افتاده است به تصویر می‌کشد. اگر این موضوع برای خوانندگان شما گیج‌کننده است، می‌توانید این تصاویر را به زمان حال ترجمه کنید. در قسمت یادداشت‌ها هر یک از این موارد شناسایی شده و این پیشنهادات به مترجم ارائه شده است.\n\n### مشکلات متنی موجود در کتاب یعقوب\n\nبرای بحث در مورد یک مشکل مهم در مورد متن این کتاب، به یادداشت‌های کلی فصل ۲ مراجعه کنید. +front:intro exs3 0 # معرفی نامه کلی کتاب یعقوب\n\n## قسمت ۱: معرفی کلی\n\n### عناوین کلی کتاب یعقوب\n\n1. درودها (باب ۱ آیۀ ۱)\n2. کسب بردباری از طریق آزمایش‌ها (باب ۱ آیۀ ۲ تا ۴)\n3. اعتماد به خداوند برای به دست آوردن حکمت (باب ۱ آیه ۵ تا ۸) \n4. چیزهایی که فقیر و ثروتمند باید به آن‌ها فخر کنند (باب ۱ آیۀ ۹ تا ۱۱)\n5. تحمل تجربه (باب ۱ آیۀ ۱۲ تا ۱۵)\n6. شنیدن و انجام آنچه که کلام خدا می‌گوید (باب ۱ آیۀ ۱۶ تا ۲۷)\n7. هشدار به تبعیض بین ثروتمندان و فقرا (باب ۲ آیۀ ۱ تا ۱۳)\n8. ایمان و اعمال (باب ۲ آیۀ ۱۴ تا ۲۶)\n9. نیاز به پرهیزگاری در گفتار (باب ۳ آیۀ ۱ تا ۱۲)\n10. تضاد حکمت دنیوی و حکمت آسمانی با یکدیگر (باب ۳ آیۀ ۱۳ تا ۱۸)\n11. خواهش‌های نفسانی، گناه و کشمکش‌هایی که ایجاد می‌کنند (باب ۴ آیۀ ۱ تا ۱۲)\n12. هشدار در مورد فخرفروشی درباره آینده (باب ۴ آیۀ ۱۳ تا ۱۷)\n13. توبیخ افراد ثروتمند (باب ۵ آیۀ ۱ تا ۶)\n14. صبورانه در انتظار بازگشت خداوند (باب ۵ آیۀ ۷ تا ۱۱)\n15. منع قسم خوردن (باب ۵ آیۀ ۱۲)\n16. دعا، بخشش و شفا (باب ۵ آیۀ ۱۳ تا ۱۸)\n17. احیای گناهکار (باب ۵ آیۀ ۱۹و۲۰)\n\n### چه کسی کتاب یعقوب را نوشت؟\n\nدر میان محققان کتاب‌مقدس، توافق زیادی وجود دارد که نویسنده این کتاب یعقوب یعنی برادر ناتنی عیسی بوده است که یکی از رهبران کلیسای اولیه در شهر اورشلیم بود. او به خاطر حکمت و اقتدار خود مورد احترام بود. برای نمونه، در شورای اورشلیم، یعنی جلسه مهمی در زمان کلیسای اولیه که در اعمال[Acts ۱۵:۱۳–۲۱](../act/15/13.md) توصیف شده است، تصمیم نهایی را گرفت. در غلاطیان [Galatians ۲:۹](../gal/02/09.md) پولُس رسول او را یکی از «ارکان» کلیسا نامیده که اشاره به یکی از مهم‌ترین رهبران کلیسا دارد. با این حال، گرچه یعقوب یک رهبر تأثیرگذار کلیسا و برادر ناتنی عیسی بود، در این نامه خود را فروتنانه با عنوان «خدمتگزار خدا و خداوند عیسی مسیح» معرفی می‌کند.\n\nاو یعقوب یعنی برادر یوحنا که یکی از رسولان بود نیست. آن یعقوب چند سال پس از کشته شدن عیسی و قیام او از مردگان به خاطر ایمان خود به قتل رسید. این نامه سال‌ها پس از کشته شدن او نوشته شده است.\n\n### سبک نگارش کتاب یعقوب چه نوعی است؟\n\nکتاب یعقوب با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که مختص نامه‌های زمان خود است، اما مانند نامه‌های دیگر آن‌زمان دارای یک متن اصلی نیست که به صورت پیاپی و منطقی توسعه یابد. درعوض، این کتاب مجموعه‌ای است از عبارت‌های پندآموز و اندیشه‌های نویسنده در مورد موضوعات مختلف (در این مورد مشابه کتاب امثال است). همانطور که ساختار ابتدای این مقدمه نشان می‌دهد، کتاب از بخش‌های کوتاه زیادی تشکیل شده است که از موضوعی به موضوع دیگر حرکت می‌کنند. یعقوب از بسیاری از ابزارهایی استفاده می‌کند که سخنوران دوره او استفاده می‌کردند، منجمله پیش‌نگری و پاسخ به سوالی که ممکن است مطرح شود. او همچنین بسیار زیاد از مثال‌های زنده استفاده می‌کند که از طبیعت و زندگی روزمره گرفته شده‌اند. به همین دلیل، بسیاری از مفسران معتقدند که برای محتوای این کتاب، یعقوب از موعظه‌ها و از مشورت‌های خردمندآن‌های که ارائه داده بوده، استفاده کرده است. او می‌خواست حکمت خود را با مسیحیانی که در قسمت‌های مختلف امپراطوری روم زندگی می‌کردند به اشتراک بگذارد تا به آن‌ها در مواجهه با سختی‌ها کمک کند. همچنین امکان دارد یعقوب این نامه را به دلیل نزدیک شدن به پایان زندگی خود نوشته باشد تا حکمت او پس از مرگش محفوظ و به اشتراک گذاشته شود.\n\n### نامه یعقوب به چه کسانی نوشته شد؟\n\nیعقوب این نامه را به ایمانداران عیسی نوشته است که پیشینهٔ یهودی دارند. این موضوع ازچیزهای بسیاری که در نامه می‌گوید، روشن است. به عنوان مثال، در [۱:۱](../01/01.md). به خوانندگان خود به طور استعاری به عنوان «دوازده قبیله» اشاره می‌کند. [۲:۲] ((../02/02.md). به مکان جلسه‌های آنان به عنوان «کنیسه» اشاره می‌کند. او در [۲:۱۹](../02/19.md) فرض می‌کند که آن‌ها با این اعتراف بنیادین یهودی که «خدا واحد» است، آشنایی دارند، و در [۲:۲۱](../02/21.md) ابراهیم را «پدر ما» می‌نامد.او در [۵:۴](../05/04.md) خدا را با عنوان عبری «خدای لشکرها» می‌خواند. او فرض می‌کند که خوانندگانش با کتب مقدس عبری و با داستآن‌های اشخاصی مانند ایوب [۵:۱۱](../05/11.md) و ایلیا [۵:۱۷](../05/17.md) آشنا هستند. این یادداشت‌ها توجه را به آیاتی جلب می‌کنند که در آن‌ها یعقوب خوانندگان خود را با پیشینهٔ یهودی‌شان مواجه می‌کند. \n\n### کتاب یعقوب درباره چیست؟\n\nاین نامه را یعقوب به ایماندارانی نوشته است که در سراسر امپراطوری روم پراکنده و دچار رنج و سختی بودند. او به آنان می‌گوید که خدا از طریق رنج‌هایشان به آن‌ها کمک می‌کند تا در ایمان مسیحی رشد کنند و بالغ شوند. یعقوب همچنین در این نامه بسیار در مورد نحوۀ زندگی ایمانداران در این دنیا و رفتار آن‌ها با یکدیگر می‌نویسد. او آنان را تشویق می‌کند که به دیگران با عدالت رفتار کنند، اختلاف و جدال نکنند، و مهربان و سخاوتمند باشند.\n\n### عنوان این کتاب چگونه باید ترجمه شود؟\n\nمترجمان ممکن است تصمیم بگیرند که این کتاب را با عنوان سنتی خود یعنی «یعقوب» نام¬گذاری کنند. به عنوان جایگزین، آنان می‌توانند یک عنوان متفاوت مانند «نامه‌ای از جانب یعقوب» یا «نامه‌ای که یعقوب نوشت» را انتخاب کنند. اما توجه داشته باشید که «یعقوب» در واقع نام نویسنده در نسخه فارسی است. در متن اصلی، او خود را «Yaaqob» نامیده است، که شکل اصلی نام او در زبان عبری است. بنابراین شما می‎توانید برای نامیدن او از همان نامی استفاده کنید که در ترجمه خود برای شخصیت یعقوب در کتاب پیدایش (تورات) استفاده خواهید کرد. (نگاه کنید به: چگونه نام‌ها را ترجمه کنیم)\n(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])\n\n## قسمت ۲: مفاهیم مهم مذهبی و فرهنگی \n\n### آیا یعقوب با پولس در مورد نحوه عادل شمردگی انسان در پیشگاه خدا مخالفت بود؟\n\nPaul taught in Romans that Christians are justified by faith and not by works. پولس در کتاب رومیان تعلیم داد که مسیحیان از طریق ایمان و نه از طریق اعمال عادل شمرده می‌شوند. ولی به نظر می‌رسد که یعقوب چنین تعلیم می¬دهد که مسیحیان از طریق اعمال عادل شمرده می‌شوند. این ممکن است گیج‌کننده باشد. با این حال، درک بهتر تعالیم پولس و یعقوب نشان می‌دهد که هر دوی آن‌ها در واقع در مورد این موضوع موافق یکدیگر هستند. هر دویِ آنان تعلیم داده‌اند که انسان باید ایمان داشته باشد تا عادل شمرده شود. هر دو نیز تعلیم داده‌اند که ایمان واقعی باعث می‌شود انسان به انجام اعمال خوب بپردازد. تعالیم پولس و یعقوب به نظر متفاوت به نظر می‌رسند چون مخاطبان متفاوتی داشته‌اند که باید در مورد عادل‌شمردگی اطلاعات متفاوتی را دریافت می‌کردند. یعقوب به طور عمده به مسیحیان یهودی نوشته است، در حالی که مخاطب پولس جماعتی است که در بین آنان مسیحیان غیر یهودی بسیاری وجود داشت.\n(نگاه کنید به: عادل، عدالت، بی‌عدالتی، تبرئه شدن، عادل شمردگی، و ایمان و عمل، اعمال، کردار)\n(See: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/works]])\n\n## قسمت ۳: مسائل مهم ترجمه\n\n### چگونه مترجم باید در کتاب یعقوب تغییر موضوعات را نشان دهد؟\n\nیعقوب با سرعت از یک موضوع به موضوع دیگر حرکت می‌کند. معمولا او مباحثه خود را با یک خلاصه به پایان نمی‌برد و با یک مقدمه، مبحث بعدی را آغاز نمی‌کند. برای خوانندگان شما می‌تواند مفید باشد اگر موضوعات را با خط افقی از یکدیگر تفکیک کنید. در هر صورت، اگر اجازه بدهید تا انتقال از موضوعی به موضوع دیگر به صورت ناگهانی اتفاق بیفتد، خوانندگان شما تجربه‌ای مشابه با مخاطبین اصلی نامه خواهند داشت. همانند کتاب امثال، به نظر می‌رسد یعقوب می‌خواسته هر اندیشهٔ جدیدی را با نکته‌ای تازه به مخاطب خود منتقل کند. بنابراین شما همچنین می‌توانید که در ترجمه‌تان موضوع‌های مختلف را با خط افقی جدا نکنید. \n\nیعقوب اغلب با کلمات کلیدی بین موضوع¬ها ارتباط برقرار می‌کند، به عنوان مثال «خوش» در باب ۱ آیۀ ۱ و «شادی» در باب ۱ آیۀ ۲، «محتاج» در باب ۱ آیۀ ۴ و «محتاج بودن» در باب ۱ آیۀ ۵ و موارد مشابه. اگر بتوانید در این دو مورد، این واژه‌های کلیدی را با مترادف آن‌ها به زبان خود ترجمه کنید، به خوانندگان خود کمک خواهید کرد تا ارتباط و انتقال میان موضوعات را بیشتر درک کنند. \n\n### تغییر از زمان حال به گذشته\n\nدر چند مورد، یعقوب نکته جدیدی را مطرح می‌کند ولی آن را به صورت داستانی که در گذشته اتفاق افتاده است به تصویر می‌کشد. اگر این موضوع برای خوانندگان شما گیج‌کننده است، می‌توانید این تصاویر را به زمان حال ترجمه کنید. در قسمت یادداشت‌ها هر یک از این موارد شناسایی شده و این پیشنهادات به مترجم ارائه شده است.\n\n### مشکلات متنی موجود در کتاب یعقوب\n\nبرای بحث در مورد یک مشکل مهم در مورد متن این کتاب، به یادداشت‌های کلی فصل ۲ مراجعه کنید. 1:intro pz2q 0 # یعقوب ۱ یادداشت‌های کلی\n\n## ساختار و فهرست مطالب\n\n1. درودها (باب ۱ آیۀ ۱)\n2. کسب بردباری از طریق آزمایش‌ها (باب ۱ آیۀ ۲ تا ۴)\n3. اعتماد به خداوند برای به دست آوردن حکمت (باب ۱ آیه ۵ تا ۸)\n4. چیزهایی که فقیر و ثروتمند باید به آن‌ها فخر کنند (باب ۱ آیۀ ۹ تا ۱۱)\n5. تحمل تجربه (باب ۱ آیۀ ۱۲ تا ۱۵)\n6. شنیدن و انجام آنچه که کلام خدا می‌گوید (باب ۱ آیۀ ۱۶ تا ۲۷)\n\nیعقوب این نامه را با معرفی خود، معرفی آنانی که این نامه را به آنان نوشته است، و با فرستادن سلام آغاز می‌کند (باب ۱ آیۀ ۱). این روشی بود که مردم آن دوره نوشتن نامه‌ها را آغاز می‌کردند. با این حال، همانطور که قسمت ۱ معرفی یعقوب توضیح می‌دهد، این نامه همانند نامه‌های دیگر پیش نمی‌رود. در عوض، مجموعه‌ای از سخنان حکمت‌آمیز و پندهای کوتاه است.\n\n## مفاهیم ویژه در این باب\n\n### آزمایش و تجربه\n\nیعقوب در این باب از یک واژه استفاده می‌کند که همانند [۱:۲](../01/02.md) و [۱:۱۲](../01/12.md), می‌تواند به معنای «آزمایش»، و همانند باب [۱:۱۳-۱۴](../01/13.md) به معنای «تجربه» باشد. در هر دو مورد، این واژه به وضعیتی اشاره دارد که در آن یک فرد باید بین انجام کار خوب و انجام کار بد انتخاب کند. تفاوت بین دو معنا مهم است. زمانی که ULT واژه را به معنای «آزمایش» ترجمه می‌کند، خدا فرد را آزمایش می‌کند و می‌خواهد او کار خوب را انجام دهد. زمانی که ULT واژه را به معنای «تجربه» ترجمه می‌کند، شیطان فرد را تجربه می‌کند و می‌خواهد او کار بد را انجام دهد. 1:1 pkt2 rc://*/ta/man/translate/figs-123person Ἰάκωβος 1 در فرهنگ زمان یعقوب، نویسنده نامه، ابتدا نام خود را بیان و به خودش به صورت شخص سوم شخص اشاره می‌کرد. اگر این موضوع در زبان شما گیج کننده است، شما می توانید از ضمیر اول شخص در اینجا استفاده کنید. یا اگر در زبان شما روش خاص دیگری برای معرفی نویسنده نامه وجود دارد و اگر استفاده از این روش برای خوانندگان شما مفیدتر است، می توانید از آن روش در اینجا استفاده کنید. ترجمهٔ جایگزین: «من، یعقوب، این نامه را می‌نویسم.» یا «از طرف یعقوب» (نگاه کنید به: اول، دوم و سوم شخص) 1:1 j000 rc://*/ta/man/translate/translate-names Ἰάκωβος 1 یعقوب نام مردی است که برادر ناتنی عیسی بود. می‌توانید در بخش نخست مقدمه یعقوب این اطلاعات را ببینید. (نگاه کنید به: ترجمۀ نام‌ها)