From 1ed628bae419c648e4bdbea1b24763dcdb6bfa30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Robert Hunt Date: Sat, 9 Oct 2021 00:46:26 +0000 Subject: [PATCH] Remove space between ellipsis and closing quote x2 (#117) Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_obs-tn/pulls/117 Co-authored-by: Robert Hunt Co-committed-by: Robert Hunt --- tn_OBS.tsv | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/tn_OBS.tsv b/tn_OBS.tsv index f9c4e49..b2615f9 100644 --- a/tn_OBS.tsv +++ b/tn_OBS.tsv @@ -1224,7 +1224,7 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note 25:2 djdm rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples the Son of God 1 This is an important title for Jesus. (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) 25:2 jllw turn these rocks into bread 1 This may also be translated as: “make these rocks become bread” or “supernaturally change these rocks into bread.” 25:2 cgdr rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche bread 1 For languages where bread is not a common food, this could be translated as: “food.” In the Jews’ culture, bread was the main food. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -25:3 lky9 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit But Jesus said to Satan, “It is written 1 Jesus refused to do what Satan asked. This can be clearly stated: “But Jesus said to Satan, ‘No, I will not do that because it is written … ’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) +25:3 lky9 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit But Jesus said to Satan, “It is written 1 Jesus refused to do what Satan asked. This can be clearly stated: “But Jesus said to Satan, ‘No, I will not do that because it is written …’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) 25:3 hg66 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus said to Satan, “It is written in God’s word, ‘People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’” 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus told Satan that it is written in God’s word, ‘People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) 25:3 h40q rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes ‘People do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!’ 1 This is a quotation within a quotation. The entire quotation can be restated so that this portion is an indirect quotation: “It is written in God’s word that people do not only need bread in order to live, but they need everything that God tells them!” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]]) 25:3 t0rv rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche bread 1 Make sure that you use the same word to translate **bread** here as you did in [25:02](25/02). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) @@ -1272,7 +1272,7 @@ Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note 26:5 vp5b rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Then Jesus said, “It is true that people never accept a prophet in the town he grew up in. During the time of the prophet Elijah, there were many widows in Israel. But when it did not rain for three and a half years, God did not send Elijah to help a widow from Israel. Instead, he sent Elijah to a widow in a different nation.” 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus said that it was true that people never accept a prophet in the town he grew up in. He also said that during the time of the prophet Elijah, there were many widows in Israel, but when it did not rain for three and a half years, God did not send Elijah to help a widow from Israel. Instead, he sent Elijah to a widow in a different nation.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) 26:5 etmo rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs people never accept a prophet in the town he grew up in 1 This proverb means ‘people do not recognize the authority of a prophet who has grown up among them.’ (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]]) 26:5 ok63 rc://*/ta/man/translate/writing-background During the time of the prophet Elijah 1 This is background information about what happened when Elijah was alive. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) -26:6 wjc9 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus continued, saying, “And during 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus continued, saying that during … ” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) +26:6 wjc9 rc://*/ta/man/translate/figs-quotations Jesus continued, saying, “And during 1 This is a direct quotation. It can be stated as an indirect quotation: “Jesus continued, saying that during …” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) 26:6 pnd7 rc://*/ta/man/translate/writing-background during the time of the prophet Elisha 1 This is background information about what happened when Elisha was alive. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) 26:6 vnjm Elisha 1 Elisha was God’s prophet who came after Elijah. Like Elijah, Elisha confronted Israelite kings who were sinning against God and he did miracles that God gave him power to do. 26:6 c9cz a commander 1 This could mean ‘a military leader.’