22 lines
1.5 KiB
Plaintext
22 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Información General",
|
|
"body": "Estos versículos Pedro los cita de los Salmos. (Ver: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "debe frenar su lengua del mal y sus labios de hablar engaño",
|
|
"body": "Las palabras \"lengua\" y \"labios\"se refiere a la persona que está hablando. Estas dos frases basicamente significan la misma cosa y enfatiza el mandamiento de no mentir. Traducción alterna: \"dejen de hablar cosas malas y de decir mentiras \" (Ver: figs_parallelism and figs_synecdoche)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Los ojos del Señor ven lo recto",
|
|
"body": "La palabra \"ojo\" se refiere a la habilidad del Señor de saber las cosas. La aprobación del Señor del justo se habla como si Él viera esto. Traducción alterna: \"El Señor ve a los justos\" o \"El Señor aprueba a los justos.\" (Ver: figs_synecdoche and figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "y Sus oídos escuchan sus plegarias",
|
|
"body": "La palabra \"oídos\" se refiere a la atención de Dios sobre lo que las personas dicen. Que el Señor oye las peticiones implica que el tambien les responde a ellos. Traducción alterna: \"Él escucha sus pedidos\" o ''Él contesta sus peticiones\" (Ver: figs_synecdoche and figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "el rostro del Señor está en contra",
|
|
"body": "La palabra \"rostro\" se refiere a la voluntad del Señor se opone a sus enemigos. Oponerse a alguien es poner la cara en contra de esa persona. Traducción alterna: \"el Señor se opone\" (Ver: figs_synecdoche and figs_metaphor)"
|
|
}
|
|
] |