elman_ru_rsob_neh_tcore_che.../neh/7.json

77 lines
13 KiB
JSON
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Когда мы закончили восстановление стены и установили двери в воротах, то дали задания охранникам ворот, а также певцам и левитам.",
"2": "Я назначил двух человек {помогать мне} управлять Иерусалимом — моего брата Ханани и Хананию, командира крепости {Иерусалима}. Я назначил Хананию, потому что он был надёжным человеком, и ещё потому, что он более других показал преданность Богу и уважение к Нему. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Я сказал им: “Открывайте ворота Иерусалима только тогда, когда станет совсем светло. {Так мы сможем увидеть, что делают наши враги}. Пусть охранники будут возле ворот. Устанавливайте балки поперёк створок во время охраны {ворот перед тем, как пойти домой ночевать}”. И ещё сказал им: “Пусть мужчины, которые живут в Иерусалиме, установят очередь для наблюдения за территорией вокруг своих домов”. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"4": "Город Иерусалим расположен на большой территории, но {в это время} в нём было мало жителей, и они ещё не построили {себе} домов.",
"5": "Поэтому, {чтобы снова наполнить Иерусалим людьми, первым делом}, Бог дал мне желание собрать важных граждан, городских начальников и других людей, {которые жили в городе}, чтобы переписать их всех в соответствии с историями их семейств. Также я нашёл книгу с записями о людях, которые первыми вернулись из плена {в Иерусалим}. Вот эти записи: \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "“Это {имена} людей из Иудеи, которые вернулись домой из плена. Навуходоносор, царь Вавилона, увёл {их предков} в Вавилон. Но они вернулись в Иерусалим и {другие места} Иудеи, в {те же} маленькие города, где {жили их предки}.",
"7": "Люди, которые вернулись: Зоровавель, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахмания, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум, Ваана. {Вот список} людей из {каждого} израильского {семейства}, которые вернулись}: \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"8": "из {семейства} Пароша 2 172 человека,",
"9": "из {семейства} Сафатии 372 человека,",
"10": "из {семейства} Араха 652 человека,",
"11": "из {семейства} Пахаф-Моава, которые были потомками Иисуса и Иоава, 2 818 человек,",
"12": "из {семейства} Елама 1 254 человека,",
"13": "из {семейства} Заффу 845 человек,",
"14": "из {семейства} Закхая 760 человек, \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "из {семейства} Биннуя 648 человек,",
"16": "из {семейства} Бевая 628 человек,",
"17": "из {семейства} Азгада 2 322 человека,",
"18": "из {семейства} Адоникама 667 человек,",
"19": "из {семейства} Бигвая 2 067 человек,",
"20": "из {семейства} Адина 655 человек,",
"21": "из {семейства} Атера, которые были потомками Езекии, 98 человек, \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "из {семейства} Хашума 328 человек,",
"23": "из {семейства} Вецая 324 человека,",
"24": "из {семейства} Харифа 112 человек,",
"25": "из {семейства} Гаваона 95 человек.",
"26": "{Некоторые} люди, {чьи предки жили в маленьких городах, тоже вернулись}: из Вифлеема и Нетофа 188 человек,",
"27": "из Анафофа 128 человек,",
"28": "из Беф-Азмавефа 42 человека, \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "из Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743 человека,",
"30": "из Рамы и Гевы 621 человек,",
"31": "из Михмаса 122 человека,",
"32": "из Вефиля и Гая 123 человека,",
"33": "из {маленького города} под названием Нево 52 человека,",
"34": "из {маленького города} под названием Елам 1 254 человека,",
"35": "из Харима 320 человек, \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "из Иерихона 345 человек,",
"37": "из Лода, Хадида и Оно 721 человек,",
"38": "из Сенаи 3 930 человек.",
"39": "Священники, которые вернулись: из {семейства} Иедаии, которые были потомками Иисуса, 973 человека,",
"40": "из {семейства} Иммера 1 052 человека,",
"41": "из {семейства} Пашхура 1 247 человек,",
"42": "из {семейства} Харима 1 017 человек. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"43": "Левиты, которые вернулись: из {семейства} Иисуса и из {семейства} Кадмиила 74 человека — все они потомки Годевы.",
"44": "Также вернулись 148 членов {священного} хора. Все они были из {семейства} Асафа.",
"45": "{Также вернулись} 138 охранников ворот {Храма}. Они были из {семейства} Шаллума, из {семейства} Атера, из {семейства} Талмона, из {семейства} Аккува, из {семейства} Хатиты, из {семейства} Шовая.",
"46": "Некоторые работники Храма тоже вернулись. Они были из {семейства} Цихи, из {семейства} Хасуфы, из {семейства} Таббаофа, \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"47": "из {семейства} Кироса, из {семейства} Сии, из {семейства} Фадона,",
"48": "из {семейства} Леваны, из {семейства} Хагавы, из {семейства} Салмая,",
"49": "из {семейства} Ханана, из {семейства} Гиддела, из {семейства} Гахара,",
"50": "из {семейства} Реаии, из {семейства} Рецина, из {семейства} Некоды,",
"51": "из {семейства} Газзама, из {семейства} Уззы, из {семейства} Пасеаха,",
"52": "из {семейства} Весая, из {семейства} Меунима, из {семейства} Нефишсима,",
"53": "из {семейства} Бакбука, из {семейства} Хакуфы, из {семейства} Хархура, \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"54": "из {семейства} Бацлифа, из {семейства} Мехиды, из {семейства} Харши,",
"55": "из {семейства} Баркоса, из {семейства} Сисары, из {семейства} Фамаха,",
"56": "из {семейства} Нециаха, из {семейства} Хатифы.",
"57": "Некоторые потомки работников, которых царь Соломон {нанимал, тоже вернулись}. Они были из {семейства} Сотая, из {семейства} Соферефа, из {семейства} Фериды,",
"58": "из {семейства} Иаалы, из {семейства} Даркона, из {семейства} Гиддела,",
"59": "из {семейства} Сафатии, из {семейства} Хаттила, из {семейства} Похереф-Гаццевайима, из {семейства} Амона. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"60": "Всего было 392 потомка работников {Храма} и тех работников, которых нанимал царь Соломон и которые вернулись.",
"61": "Также вернулись люди, {которые пришли из маленьких городов} Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херува, Аддона и Иммера {в Вавилоне}, но им не удалось доказать, что они потомки израильтян. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"62": "Эти 642 человека были из {семейства} Делаии, из {семейства} Товии, из {семейства} Некоды.",
"63": "Некоторые из священников, {которые тоже вернулись, были из семейства} Ховаии, из {семейства} Гаккоца, из {семейства} Верзеллия. Верзеллий женился на женщине, которая была потомком человека по имени Верзеллий из Галаада, и взял имя отца своей жены. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"64": "Эти {священники} искали записи, которые содержали имена израильских предков, но не смогли найти имена своих семейств. {Они не были признаны священниками, потому что не смогли проследить историю своих семейств}, и им не разрешили иметь {права и обязанности} священников.",
"65": "Правитель сказал им, что они не должны есть ничего из того, что взято от жертвоприношений и предназначено для священников. Им нужно ждать, пока священник {ответственный в тот день в Храме}, начнёт выполнять свои обязанности и сможет спросить {Бога}, что делать {в этом случае}. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"66": "Всего 42 360 человек {вернулись в Иудею}.",
"67": "Также вернулись слуги — 7 337 мужчин и женщин, а также 245 певцов и певиц.",
"68": "{Израильтяне привели из Вавилона} лошадей 736, мулов 245,",
"69": "верблюдов 435 и ослов 6 720. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"70": "Некоторые начальники семейств принесли {дары} для работы {по восстановлению Храма}. Правитель дал в сокровищницу больше восьми килограммов золота, 50 чаш {для использования в Храме} и 530 комплектов одежды для священников.",
"71": "Другие начальники семейств тоже дали в сокровищницу {Храма} для работы {по восстановлению Храма всего} 153 килограмма золота и 1 460 килограммов серебра. \n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"72": "А остальные люди дали {всего} 153 килограмма золота, 1 330 килограммов серебра и 67 комплектов одежды для священников.",
"73": "Так священники, левиты, охранники ворот, певцы, работники {Храма} и множество простых людей {начали} жить в {маленьких городах и} городах {Иудеи, где} их {предки жили раньше}. Все эти люди были израильтянами. В седьмом месяце {все} израильтяне пошли в свои города и стали в них жить. \n\n\n\\ts\\* ",
"front": "\\p "
}