elman_ru_rlob_oba_tcore_tra.../.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json

2 lines
2.9 KiB
JSON

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean the same thing. The repetition is used to emphasize the one idea that they are expressing. If this is not clear in your language, use another way of showing that this is important or you could combine them, as in the UST. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"גַּנָּבִ֤ים","occurrence":1},{"word":"בָּאֽוּ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"לְ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שׁ֣וֹדְדֵי","occurrence":1},{"word":"לַ֔יְלָה","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְ⁠ךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה","glQuote":"If thieves came to you, and plunderers by night","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words translated **drink** and **swallow** mean very similar things and are used together to intensify the one meaning. If your language does not have two such similar words, you can use one of the words and intensify the meaning in another way. Alternate translation: “They will drink all of it down” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠שָׁת֣וּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לָע֔וּ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ","glQuote":"And they will drink, and they will swallow, and they will become like they never existed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Burn** and **consume** mean almost the same thing. Yahweh uses the words together to intensify the meaning. If you do not have two similar words in your language or if it would be confusing to say this twice, you can combine them into one phrase and intensify the meaning in another way. Alternate translation: “and they will burn them until they are all burned up” or “and they will burn them up completely” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠דָלְק֥וּ","occurrence":1},{"word":"בָ⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠דָלְק֥וּ בָ⁠הֶ֖ם וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","glQuote":"And they will burn them, and consume them","occurrence":1}}]