diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories index 8cc785e..d659c29 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/.categories @@ -1,66 +1 @@ -{ - "current": [ - "figs-explicit", - "translate-names", - "translate-unknown", - "figs-exclamations", - "figs-quotations", - "writing-quotations", - "figs-doublet", - "figs-ellipsis", - "figs-hendiadys", - "figs-hyperbole", - "figs-idiom", - "figs-metaphor", - "figs-metonymy", - "figs-parallelism", - "figs-personification", - "figs-rquestion", - "figs-synecdoche", - "figs-123person", - "figs-abstractnouns", - "figs-activepassive", - "figs-exclusive", - "figs-gendernotations", - "figs-you", - "figs-aside", - "figs-litany", - "figs-youcrowd", - "grammar-collectivenouns", - "grammar-connect-logic-goal", - "writing-pronouns" - ], - "loaded": [ - "figs-explicit", - "translate-names", - "translate-unknown", - "figs-exclamations", - "figs-quotations", - "writing-quotations", - "figs-doublet", - "figs-ellipsis", - "figs-hendiadys", - "figs-hyperbole", - "figs-idiom", - "figs-metaphor", - "figs-metonymy", - "figs-parallelism", - "figs-personification", - "figs-rquestion", - "figs-synecdoche", - "figs-123person", - "figs-abstractnouns", - "figs-activepassive", - "figs-exclusive", - "figs-gendernotations", - "figs-you", - "figs-aside", - "figs-litany", - "figs-youcrowd", - "grammar-collectivenouns", - "grammar-connect-logic-goal", - "writing-pronouns" - ], - "timestamp": "2021-05-06T19:11:03.324Z", - "languageId": "en" -} +{"current":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","writing-quotations","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-you","figs-aside","figs-litany","figs-youcrowd","grammar-collectivenouns","grammar-connect-logic-goal","writing-pronouns"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","translate-unknown","figs-exclamations","figs-quotations","writing-quotations","figs-doublet","figs-ellipsis","figs-hendiadys","figs-hyperbole","figs-idiom","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-parallelism","figs-personification","figs-rquestion","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-gendernotations","figs-you","figs-aside","figs-litany","figs-youcrowd","grammar-collectivenouns","grammar-connect-logic-goal","writing-pronouns"],"timestamp":"2020-10-08T14:00:38.115Z","languageId":"en"} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json index f67234c..a095bd1 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-123person.json @@ -1,104 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the pronoun switches from **you** to **he** even though Yahweh is still talking to the people of Edom. If this is confusing in your language, you can continue to use **you**, since this is part of Yahweh’s continuing message to the people of Edom. Alternate translation: “you who live in the clefts of the rock” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-123person", - "quote": [ - { - "word": "שֹׁכְנִ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְ⁠חַגְוֵי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "סֶּ֖לַע", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שֹׁכְנִ֥י בְ⁠חַגְוֵי־סֶּ֖לַע", - "glQuote": "lofty in his dwelling", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This says **he** and **his,** as if Yahweh were talking aloud about Edom rather than to Edom, but it can be translated with **you** as part of Yahweh’s continuing words to the people. Alternate translation: “you who say in your heart” or “you who say to yourselves” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-123person", - "quote": [ - { - "word": "אֹמֵ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֹמֵ֣ר בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "glQuote": "he who says in his heart", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh is speaking of himself in the third person here. If that is confusing in your language, you can change it to first person, as in the UST. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-123person", - "quote": [ - { - "word": "כִּ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דִּבֵּֽר", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר", - "glQuote": "for Yahweh has spoken", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the pronoun switches from **you** to **he** even though Yahweh is still talking to the people of Edom. If this is confusing in your language, you can continue to use **you**, since this is part of Yahweh’s continuing message to the people of Edom. Alternate translation: “you who live in the clefts of the rock” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"שֹׁכְנִ֥י","occurrence":1},{"word":"בְ⁠חַגְוֵי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"סֶּ֖לַע","occurrence":1}],"quoteString":"שֹׁכְנִ֥י בְ⁠חַגְוֵי־סֶּ֖לַע","glQuote":"lofty in his dwelling","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This says **he** and **his,** as if Yahweh were talking aloud about Edom rather than to Edom, but it can be translated with **you** as part of Yahweh’s continuing words to the people. Alternate translation: “you who say in your heart” or “you who say to yourselves” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"אֹמֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֹמֵ֣ר בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ","glQuote":"he who says in his heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh is speaking of himself in the third person here. If that is confusing in your language, you can change it to first person, as in the UST. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-123person","quote":[{"word":"כִּ֥י","occurrence":1},{"word":"יְהוָ֖ה","occurrence":1},{"word":"דִּבֵּֽר","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר","glQuote":"for Yahweh has spoken","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json index 5e1bde9..72ddcda 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-abstractnouns.json @@ -1,282 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it is clearer in your language, you could translate the abstract noun **battle** with a verb. Alternate translation: “to attack her” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "quoteString": "לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "glQuote": "for battle", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it is clearer in your language, you could translate the abstract noun **pride** with the adjective \"proud.\" Alternate translation: “Your proud attitude” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be more natural in your language, instead of the abstract noun **declaration**, you could use a verb here. Alternate translation: \"Yahweh declares this to you.\" (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "נְאֻם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "יְהוָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נְאֻם־יְהוָֽה", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could translate the abstract noun “understanding” with a verb. Alternate translation: “He does not understand anything” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תְּבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "understanding", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could translate this abstract noun with a verbal phrase. Alternate translation: \"and people who know what to do” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "quoteString": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "glQuote": "and understanding", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract noun **slaughter** intensifies the idea of being **cut off** or killed. If you would not use an abstract noun like this in your language, you could use an adverb instead. Alternate translation: “violently” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "quoteString": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "glQuote": "by slaughter", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Some Bible translations put this phrase with verse 10, rather than with verse 9. If you choose to do that, verse 9 would end, \"…from the mountain of Esau.\" Verse 10 would begin, \"Because of slaughter, because of violence…\"
(See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "quoteString": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could use a verb to translate the abstract noun **shame**. Alternate translation: “you will be dishonored” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "תְּכַסְּ⁠ךָ֣", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בוּשָׁ֑ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה", - "glQuote": "shame will cover you", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The abstract noun **escape** refers to the people of Israel who will still be alive in Jerusalem after Yahweh has finished punishing the other nations. As [1:16](rc://en/ult/book/oba/01/16) says, those other nations will disappear completely, but the descendants of Jacob will continue as a people. Alternate translation: “But in Jerusalem some people will remain” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֛וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תִּהְיֶ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פְלֵיטָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר צִיּ֛וֹן תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה", - "glQuote": "But in the mountain of Zion there will be a remnant", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If your language does not use abstract nouns, you can translate the word **holiness** by using an adjective. Alternate translation: “and it will be a holy place”
(See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-abstractnouns", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָ֣יָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קֹ֑דֶשׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָ֣יָה קֹ֑דֶשׁ", - "glQuote": "and there will be holiness", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you could translate the abstract noun **battle** with a verb. Alternate translation: “to attack her” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"לַ⁠מִּלְחָמָֽה","quoteString":"לַ⁠מִּלְחָמָֽה","glQuote":"for battle","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is clearer in your language, you could translate the abstract noun **pride** with the adjective “proud.” Alternate translation: “Your proud attitude” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be more natural in your language, instead of the abstract noun **declaration**, you could use a verb here. Alternate translation: “Yahweh declares this to you.” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"נְאֻם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"יְהוָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"נְאֻם־יְהוָֽה","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could translate the abstract noun “understanding” with a verb. Alternate translation: “He does not understand anything” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"תְּבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בּֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ","glQuote":"understanding","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could translate this abstract noun with a verbal phrase. Alternate translation: “and people who know what to do” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","quoteString":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","glQuote":"and understanding","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract noun **slaughter** intensifies the idea of being **cut off** or killed. If you would not use an abstract noun like this in your language, you could use an adverb instead. Alternate translation: “violently” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"מִ⁠קָּֽטֶל","quoteString":"מִ⁠קָּֽטֶל","glQuote":"by slaughter","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Some Bible translations put this phrase with verse 10, rather than with verse 9. If you choose to do that, verse 9 would end, “…from the mountain of Esau.” Verse 10 would begin, “Because of slaughter, because of violence…”
(See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":"מִ⁠קָּֽטֶל","quoteString":"מִ⁠קָּֽטֶל","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could use a verb to translate the abstract noun **shame**. Alternate translation: “you will be dishonored” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"תְּכַסְּ⁠ךָ֣","occurrence":1},{"word":"בוּשָׁ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה","glQuote":"shame will cover you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The abstract noun **escape** refers to the people of Israel who will still be alive in Jerusalem after Yahweh has finished punishing the other nations. As [1:16](rc://en/ult/book/oba/01/16) says, those other nations will disappear completely, but the descendants of Jacob will continue as a people. Alternate translation: “But in Jerusalem some people will remain” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֛וֹן","occurrence":1},{"word":"תִּהְיֶ֥ה","occurrence":1},{"word":"פְלֵיטָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר צִיּ֛וֹן תִּהְיֶ֥ה פְלֵיטָ֖ה","glQuote":"But in the mountain of Zion there will be a remnant","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If your language does not use abstract nouns, you can translate the word **holiness** by using an adjective. Alternate translation: “and it will be a holy place”
(See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-abstractnouns","quote":[{"word":"וְ⁠הָ֣יָה","occurrence":1},{"word":"קֹ֑דֶשׁ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָ֣יָה קֹ֑דֶשׁ","glQuote":"and there will be holiness","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json index 115a41c..dec2039 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-activepassive.json @@ -1,278 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it is more natural in your language, you can use the active form of the verb. Alternate translation: “I, Yahweh, have sent a messenger” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠צִיר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "שֻׁלָּ֔ח", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠צִיר֙…שֻׁלָּ֔ח", - "glQuote": "and a messenger has been sent off", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could state this in the active form. Alternate translation: “the people of other nations will hate you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "בָּז֥וּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַתָּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְאֹֽד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד", - "glQuote": "you are extremely despised", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If your language does not use passive verb forms, you could use the active form of the verb. Alternate translation: “if you could make your homes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "שִׂ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִנֶּ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ", - "glQuote": "if your nest is set", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could use the active form of the verb, and you could specify who is doing the action. Alternate translation: “how the attackers will destroy you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֣יךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִדְמֵ֔יתָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה", - "glQuote": "how you are being destroyed!", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could use the active form of this verb, and you could say who is doing the action. Alternate translation: “How the attackers will ransack the country of Edom\" (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֚יךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נֶחְפְּשׂ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֔ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֚יךְ נֶחְפְּשׂ֣וּ עֵשָׂ֔ו", - "glQuote": "How Esau is being ransacked, his hidden treasures being searched out", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could use the active form of this verb, and you could say who is doing the action. Alternate translation: “They will search out all of his hidden treasures\" (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "נִבְע֖וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מַצְפֻּנָֽי⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נִבְע֖וּ מַצְפֻּנָֽי⁠ו", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could use an active verb form, and you could specify who will do the action. Alternate translation: “your enemies will destroy all of you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "יִכָּֽרֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אִ֛ישׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ", - "glQuote": "will be cut off", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could use an active form of the verb. Alternate translation: “your enemies will destroy you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "glQuote": "you will be cut off to eternity", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If you prefer an active verb you can use one here and you can specify who will do this action. Alternate translation: “I will do those same things to you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-activepassive", - "quote": [ - { - "word": "יֵעָ֣שֶׂה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָּ֔⁠ךְ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יֵעָ֣שֶׂה לָּ֔⁠ךְ", - "glQuote": "According to what you have done, it will be done to you", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it is more natural in your language, you can use the active form of the verb. Alternate translation: “I, Yahweh, have sent a messenger” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"וְ⁠צִיר֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"שֻׁלָּ֔ח","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠צִיר֙…שֻׁלָּ֔ח","glQuote":"and a messenger has been sent off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could state this in the active form. Alternate translation: “the people of other nations will hate you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"בָּז֥וּי","occurrence":1},{"word":"אַתָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְאֹֽד","occurrence":1}],"quoteString":"בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד","glQuote":"you are extremely despised","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If your language does not use passive verb forms, you could use the active form of the verb. Alternate translation: “if you could make your homes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"שִׂ֣ים","occurrence":1},{"word":"קִנֶּ֑⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ","glQuote":"if your nest is set","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could use the active form of the verb, and you could specify who is doing the action. Alternate translation: “how the attackers will destroy you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֵ֣יךְ","occurrence":1},{"word":"נִדְמֵ֔יתָה","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה","glQuote":"how you are being destroyed!","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could use the active form of this verb, and you could say who is doing the action. Alternate translation: “How the attackers will ransack the country of Edom” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"אֵ֚יךְ","occurrence":1},{"word":"נֶחְפְּשׂ֣וּ","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂ֔ו","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֚יךְ נֶחְפְּשׂ֣וּ עֵשָׂ֔ו","glQuote":"How Esau is being ransacked, his hidden treasures being searched out","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could use the active form of this verb, and you could say who is doing the action. Alternate translation: “They will search out all of his hidden treasures” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"נִבְע֖וּ","occurrence":1},{"word":"מַצְפֻּנָֽי⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"נִבְע֖וּ מַצְפֻּנָֽי⁠ו","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could use an active verb form, and you could specify who will do the action. Alternate translation: “your enemies will destroy all of you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"יִכָּֽרֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אִ֛ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ","glQuote":"will be cut off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you could use an active form of the verb. Alternate translation: “your enemies will destroy you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","quoteString":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","glQuote":"you will be cut off to eternity","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If you prefer an active verb you can use one here and you can specify who will do this action. Alternate translation: “I will do those same things to you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-activepassive","quote":[{"word":"יֵעָ֣שֶׂה","occurrence":1},{"word":"לָּ֔⁠ךְ","occurrence":1}],"quoteString":"יֵעָ֣שֶׂה לָּ֔⁠ךְ","glQuote":"According to what you have done, it will be done to you","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json index b085111..2093a89 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-aside.json @@ -1,36 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "There are four possibilities for the meaning of this phrase. (1) Yahweh could be saying this as an aside in order to express his evaluation of the people of Edom. If this would be confusing in your language, you can continue the address to Edom in the second person, as in the UST. (2) the former allies could be saying this about Edom. Alternate translation: “Then they will say to you, ‘you are not as clever as you thought you were’” (3) It could be referring to the trap just mentioned. Alternate translation: “and there is no perception of it\" (4) It could be referring to the shocking situation of Edom being betrayed by its allies. Alternate translation: “There is no understanding of this\" (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-aside", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תְּבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בּֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "There is no understanding in him.", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"There are four possibilities for the meaning of this phrase. (1) Yahweh could be saying this as an aside in order to express his evaluation of the people of Edom. If this would be confusing in your language, you can continue the address to Edom in the second person, as in the UST. (2) the former allies could be saying this about Edom. Alternate translation: “Then they will say to you, ‘you are not as clever as you thought you were’” (3) It could be referring to the trap just mentioned. Alternate translation: “and there is no perception of it” (4) It could be referring to the shocking situation of Edom being betrayed by its allies. Alternate translation: “There is no understanding of this” (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-aside","quote":[{"word":"אֵ֥ין","occurrence":1},{"word":"תְּבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"בּֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֥ין תְּבוּנָ֖ה בּֽ⁠וֹ","glQuote":"There is no understanding in him.","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json index 4c4eaaf..9cba741 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-doublet.json @@ -1,128 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean the same thing. The repetition is used to emphasize the one idea that they are expressing. If this is not clear in your language, use another way of showing that this is important or you could combine them, as in the UST. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-doublet", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גַּנָּבִ֤ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּאֽוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "לְ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אִם", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "שׁ֣וֹדְדֵי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ֔יְלָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְ⁠ךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה", - "glQuote": "If thieves came to you, and plunderers by night", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The words translated **drink** and **swallow** mean very similar things and are used together to intensify the one meaning. If your language does not have two such similar words, you can use one of the words and intensify the meaning in another way. Alternate translation: “They will drink all of it down” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-doublet", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠שָׁת֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לָע֔וּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ", - "glQuote": "And they will drink, and they will swallow, and they will become like they never existed", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Burn** and **consume** mean almost the same thing. Yahweh uses the words together to intensify the meaning. If you do not have two similar words in your language or if it would be confusing to say this twice, you can combine them into one phrase and intensify the meaning in another way. Alternate translation: \"and they will burn them until they are all burned up\" or “and they will burn them up completely” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-doublet", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠דָלְק֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָ⁠הֶ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠דָלְק֥וּ בָ⁠הֶ֖ם וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם", - "glQuote": "And they will burn them, and consume them", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean the same thing. The repetition is used to emphasize the one idea that they are expressing. If this is not clear in your language, use another way of showing that this is important or you could combine them, as in the UST. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"גַּנָּבִ֤ים","occurrence":1},{"word":"בָּאֽוּ","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"לְ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"אִם","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שׁ֣וֹדְדֵי","occurrence":1},{"word":"לַ֔יְלָה","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־גַּנָּבִ֤ים בָּאֽוּ־לְ⁠ךָ֙ אִם־שׁ֣וֹדְדֵי לַ֔יְלָה","glQuote":"If thieves came to you, and plunderers by night","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The words translated **drink** and **swallow** mean very similar things and are used together to intensify the one meaning. If your language does not have two such similar words, you can use one of the words and intensify the meaning in another way. Alternate translation: “They will drink all of it down” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠שָׁת֣וּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לָע֔וּ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ","glQuote":"And they will drink, and they will swallow, and they will become like they never existed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Burn** and **consume** mean almost the same thing. Yahweh uses the words together to intensify the meaning. If you do not have two similar words in your language or if it would be confusing to say this twice, you can combine them into one phrase and intensify the meaning in another way. Alternate translation: “and they will burn them until they are all burned up” or “and they will burn them up completely” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-doublet","quote":[{"word":"וְ⁠דָלְק֥וּ","occurrence":1},{"word":"בָ⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠דָלְק֥וּ בָ⁠הֶ֖ם וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","glQuote":"And they will burn them, and consume them","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json index 094b036..38ebe9a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-ellipsis.json @@ -1,150 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Hebrew says simply **your bread**. In this poetic style, hearers and readers are expected to understand the meaning and supply the missing words **The men of** from the previous two lines. (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-ellipsis", - "quote": [ - { - "word": "לַחְמְ⁠ךָ֗", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָשִׂ֤ימוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מָזוֹר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ", - "glQuote": "They of your bread will set a trap under you", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the reader is expected to supply the verb **will possess** from the previous clause. Alternate translation: \"and the Israelites who live in the Shephelah will possess the land of the Philistines\" (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-ellipsis", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the reader is expected to supply the verb **will possess** from the previous clause. Alternate translation: \"and the people of the tribe of Benjamin will possess the land of Gilead\" (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-ellipsis", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הַ⁠גִּלְעָֽד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן אֶת־הַ⁠גִּלְעָֽד", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The reader is expected to supply the verb \"will possess\" or \"will capture\" from the previous sentence. Alternate translation: “will capture the territory as far north as Zarephath\" (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-ellipsis", - "quote": [ - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "צָ֣רְפַ֔ת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַד־צָ֣רְפַ֔ת", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Hebrew says simply **your bread**. In this poetic style, hearers and readers are expected to understand the meaning and supply the missing words **The men of** from the previous two lines. (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"לַחְמְ⁠ךָ֗","occurrence":1},{"word":"יָשִׂ֤ימוּ","occurrence":1},{"word":"מָזוֹר֙","occurrence":1},{"word":"תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"לַחְמְ⁠ךָ֗ יָשִׂ֤ימוּ מָזוֹר֙ תַּחְתֶּ֔י⁠ךָ","glQuote":"They of your bread will set a trap under you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the reader is expected to supply the verb **will possess** from the previous clause. Alternate translation: “and the Israelites who live in the Shephelah will possess the land of the Philistines” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"פְּלִשְׁתִּ֔ים","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the reader is expected to supply the verb **will possess** from the previous clause. Alternate translation: “and the people of the tribe of Benjamin will possess the land of Gilead” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":4},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠גִּלְעָֽד","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן אֶת־הַ⁠גִּלְעָֽד","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The reader is expected to supply the verb “will possess” or “will capture” from the previous sentence. Alternate translation: “will capture the territory as far north as Zarephath” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-ellipsis","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"צָ֣רְפַ֔ת","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־צָ֣רְפַ֔ת","glQuote":"","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json index c85cb00..25da1aa 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclamations.json @@ -1,87 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh adds this phrase in the middle of another sentence to express that the punishment of Edom is shocking. Unlike thieves and grape-harvesters, those who attack Edom will leave nothing behind. If it would be clearer in your language, you could move the phrase to the end of the verse and make it its own sentence. Alternate translation: “But attackers will destroy you completely” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclamations", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֣יךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נִדְמֵ֔יתָה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה", - "glQuote": "how you are being destroyed!", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **How** introduces an exclamation to express amazement that the pillaging of Edom is so extreme. Use a natural way in your language to express this. Alternate translation: “In an extreme way” or \"Completely\" (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclamations", - "quote": "אֵ֚יךְ", - "quoteString": "אֵ֚יךְ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh is accusing the people of Edom directly, and he adds this exclamation to emphasize this. This exclamation expresses anger, demands their attention, and also may be a warning that they cannot claim to be innocent. If it is confusing to have this in the middle of another sentence, you could make this a separate sentence ending in an exclamation mark, either before or after the current sentence. Alternate translation: “I am talking to you” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclamations", - "quote": [ - { - "word": "גַם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "אַתָּ֛ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "גַם־אַתָּ֛ה", - "glQuote": "Yes, you!", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh adds this phrase in the middle of another sentence to express that the punishment of Edom is shocking. Unlike thieves and grape-harvesters, those who attack Edom will leave nothing behind. If it would be clearer in your language, you could move the phrase to the end of the verse and make it its own sentence. Alternate translation: “But attackers will destroy you completely” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"אֵ֣יךְ","occurrence":1},{"word":"נִדְמֵ֔יתָה","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֣יךְ נִדְמֵ֔יתָה","glQuote":"how you are being destroyed!","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **How** introduces an exclamation to express amazement that the pillaging of Edom is so extreme. Use a natural way in your language to express this. Alternate translation: “In an extreme way” or “Completely” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":"אֵ֚יךְ","quoteString":"אֵ֚יךְ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh is accusing the people of Edom directly, and he adds this exclamation to emphasize this. This exclamation expresses anger, demands their attention, and also may be a warning that they cannot claim to be innocent. If it is confusing to have this in the middle of another sentence, you could make this a separate sentence ending in an exclamation mark, either before or after the current sentence. Alternate translation: “I am talking to you” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclamations","quote":[{"word":"גַם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"אַתָּ֛ה","occurrence":1}],"quoteString":"גַם־אַתָּ֛ה","glQuote":"Yes, you!","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json index 32291e9..80c7d6d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-exclusive.json @@ -1,44 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Obadiah is speaking as one person among the many in the nations around Edom who have heard Yahweh’s message, including the people of Israel. If your language has an inclusive form for **We**, use that here. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclusive", - "quote": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "quoteString": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "glQuote": "We have heard a report", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Obadiah is speaking to the people of Judah about the people of Edom. So **We** here is inclusive; others in Judah have also heard or are now hearing the message calling the nations to war against Edom. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-exclusive", - "quote": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "quoteString": "שָׁמַ֜עְנוּ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Obadiah is speaking as one person among the many in the nations around Edom who have heard Yahweh’s message, including the people of Israel. If your language has an inclusive form for **We**, use that here. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"שָׁמַ֜עְנוּ","quoteString":"שָׁמַ֜עְנוּ","glQuote":"We have heard a report","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Obadiah is speaking to the people of Judah about the people of Edom. So **We** here is inclusive; others in Judah have also heard or are now hearing the message calling the nations to war against Edom. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":"שָׁמַ֜עְנוּ","quoteString":"שָׁמַ֜עְנוּ","glQuote":"","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json index cb1fe14..1dcc9dc 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-explicit.json @@ -1,430 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You could specify who sent the messenger. Alternate translation: “and Yahweh has sent a messenger” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠צִיר֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "שֻׁלָּ֔ח", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠צִיר֙…שֻׁלָּ֔ח", - "glQuote": "and a messenger has been sent off", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it does not make sense in your language to say that someone would be attacked by someone with whom they have a **covenant**, that is, an ally, then you can add in the missing step of their betrayal, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "עַֽד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠גְּב֣וּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שִׁלְּח֗וּ⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כֹּ֚ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַנְשֵׁ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַֽד־הַ⁠גְּב֣וּל שִׁלְּח֗וּ⁠ךָ כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The original audience would have known that Edom was famous for its wisdom. So this means that even their famous wisdom cannot save them from Yahweh's destruction. If it would be clearer, you could indicate this information as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֲכָמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "glQuote": "wise men", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this poetic style, the reader is expected to use the words **will I not on that day destroy** from the first rhetorical question in order to understand this second one. If that is not clear in your language, you can repeat those words here. Alternate translation: \"and will I not on that day destroy understanding from the mountain of Esau?\" (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָֽׂו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "You can specify who will do the action. Alternate translation: “your enemies will destroy you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "glQuote": "you will be cut off", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The people of Edom did not do exactly the same things as the **strangers** and **foreigners** did, but they were like them because they did not help the people of Judah, who were a related people group. If it would be clearer in your language, you could include this information, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "גַּם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אַתָּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כְּ⁠אַחַ֥ד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠הֶֽם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "גַּם־אַתָּ֖ה כְּ⁠אַחַ֥ד מֵ⁠הֶֽם", - "glQuote": "you also were like one of them", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **you should not have looked** implies that the people of Edom were looking on the disaster in Judah with pleasure. To make this clear, you can include this information in the way that you translate. Alternate translation: “you should not have enjoyed looking” or “it was very bad that you enjoyed looking” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תֵּ֤רֶא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אַל־תֵּ֤רֶא", - "glQuote": "But you should not have looked", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you can make explicit to whom the Edomites delivered the Judean survivors. Alternate translation: “You should not have captured the survivors and delivered them over to the enemy soldiers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "תַּסְגֵּ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׂרִידָ֖י⁠ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אַל־תַּסְגֵּ֥ר שְׂרִידָ֖י⁠ו", - "glQuote": "And you should not have delivered up his survivors", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here Yahweh is giving the people of Edom the reason why they should not have done all of the bad things that they did to the Israelites that were listed in verses 11-14, and instead of that, helped them. It is because Yahweh will soon judge all nations for the way that they have treated others. If it would be clearer in your language, you can make this explicit, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כִּֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קָר֥וֹב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יְהוָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "כָּל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "הַ⁠גּוֹיִ֑ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּֽי־קָר֥וֹב יוֹם־יְהוָ֖ה עַל־כָּל־הַ⁠גּוֹיִ֑ם", - "glQuote": "For the day of Yahweh is near upon all the nations", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As at the beginning of verse 15, here also the connecting word **For** indicates that this is a reason why the people of Edom should have helped the Israelites instead of joining in attacking them. Here also Yahweh describes how he will soon judge all nations for the way that they have treated others. There are two possibilities for how you can make this explicit, if that would be clearer in your language. Choosing between these possibilities depends on how you interpret the referent of the word **you**. The word **you** here is masculine plural, the first and only time it occurs in this form in the book. Throughout the book, the nation of Edom was addressed with the masculine singular form. This is also the last occurrence of the second person in the book. (1) Because of these observations, the use of drinking here and throughout the Bible as a metaphor for suffering punishment, and the location of this suffering on Mount Zion in Jerusalem, it seems that here Obadiah stops addressing the people of Edom and returns to addressing the people of Israel. At the beginning of the book, Obadiah included the people of Israel when he said, \"We have heard a report from Yahweh.\" Now, near the end of the book, he addresses them again, giving them assurance that the people of Edom will be punished for what they did to the people of Israel. See the UST. (2) This word **you** could refer to the people of Edom. Alternate translation: “You should have helped the people of Israel, because just as you drank” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": [ - { - "word": "כִּ֗י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁתִיתֶם֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כִּ֗י כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙", - "glQuote": "For according to how you drank", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **For** indicates that what follows is the reason for what came before. Yahweh is reminding the reader that these things will certainly happen, because this message comes from him. If that would be clearer in your language, you can say this explicitly, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "כִּ֥י ", - "quoteString": "כִּ֥י", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In order to conquer the **cities of the Negev**, these exiles first will return from the distant lands where they are living. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “they will come back and conquer” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-explicit", - "quote": "יִֽרְשׁ֕וּ", - "quoteString": "יִֽרְשׁ֕וּ", - "glQuote": "they will possess", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You could specify who sent the messenger. Alternate translation: “and Yahweh has sent a messenger” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠צִיר֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"שֻׁלָּ֔ח","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠צִיר֙…שֻׁלָּ֔ח","glQuote":"and a messenger has been sent off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it does not make sense in your language to say that someone would be attacked by someone with whom they have a **covenant**, that is, an ally, then you can add in the missing step of their betrayal, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"עַֽד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ⁠גְּב֣וּל","occurrence":1},{"word":"שִׁלְּח֗וּ⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"כֹּ֚ל","occurrence":1},{"word":"אַנְשֵׁ֣י","occurrence":1},{"word":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"עַֽד־הַ⁠גְּב֣וּל שִׁלְּח֗וּ⁠ךָ כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The original audience would have known that Edom was famous for its wisdom. So this means that even their famous wisdom cannot save them from Yahweh’s destruction. If it would be clearer, you could indicate this information as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י","occurrence":1},{"word":"חֲכָמִים֙","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","glQuote":"wise men","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this poetic style, the reader is expected to use the words **will I not on that day destroy** from the first rhetorical question in order to understand this second one. If that is not clear in your language, you can repeat those words here. Alternate translation: “and will I not on that day destroy understanding from the mountain of Esau?” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָֽׂו","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"You can specify who will do the action. Alternate translation: “your enemies will destroy you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","quoteString":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","glQuote":"you will be cut off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The people of Edom did not do exactly the same things as the **strangers** and **foreigners** did, but they were like them because they did not help the people of Judah, who were a related people group. If it would be clearer in your language, you could include this information, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"גַּם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אַתָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"כְּ⁠אַחַ֥ד","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠הֶֽם","occurrence":1}],"quoteString":"גַּם־אַתָּ֖ה כְּ⁠אַחַ֥ד מֵ⁠הֶֽם","glQuote":"you also were like one of them","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **you should not have looked** implies that the people of Edom were looking on the disaster in Judah with pleasure. To make this clear, you can include this information in the way that you translate. Alternate translation: “you should not have enjoyed looking” or “it was very bad that you enjoyed looking” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"תֵּ֤רֶא","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תֵּ֤רֶא","glQuote":"But you should not have looked","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"If it would be clearer in your language, you can make explicit to whom the Edomites delivered the Judean survivors. Alternate translation: “You should not have captured the survivors and delivered them over to the enemy soldiers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"תַּסְגֵּ֥ר","occurrence":1},{"word":"שְׂרִידָ֖י⁠ו","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תַּסְגֵּ֥ר שְׂרִידָ֖י⁠ו","glQuote":"And you should not have delivered up his survivors","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here Yahweh is giving the people of Edom the reason why they should not have done all of the bad things that they did to the Israelites that were listed in verses 11-14, and instead of that, helped them. It is because Yahweh will soon judge all nations for the way that they have treated others. If it would be clearer in your language, you can make this explicit, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כִּֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"קָר֥וֹב","occurrence":1},{"word":"יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יְהוָ֖ה","occurrence":1},{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"כָּל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"הַ⁠גּוֹיִ֑ם","occurrence":1}],"quoteString":"כִּֽי־קָר֥וֹב יוֹם־יְהוָ֖ה עַל־כָּל־הַ⁠גּוֹיִ֑ם","glQuote":"For the day of Yahweh is near upon all the nations","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As at the beginning of verse 15, here also the connecting word **For** indicates that this is a reason why the people of Edom should have helped the Israelites instead of joining in attacking them. Here also Yahweh describes how he will soon judge all nations for the way that they have treated others. There are two possibilities for how you can make this explicit, if that would be clearer in your language. Choosing between these possibilities depends on how you interpret the referent of the word **you**. The word **you** here is masculine plural, the first and only time it occurs in this form in the book. Throughout the book, the nation of Edom was addressed with the masculine singular form. This is also the last occurrence of the second person in the book. (1) Because of these observations, the use of drinking here and throughout the Bible as a metaphor for suffering punishment, and the location of this suffering on Mount Zion in Jerusalem, it seems that here Obadiah stops addressing the people of Edom and returns to addressing the people of Israel. At the beginning of the book, Obadiah included the people of Israel when he said, “We have heard a report from Yahweh.” Now, near the end of the book, he addresses them again, giving them assurance that the people of Edom will be punished for what they did to the people of Israel. See the UST. (2) This word **you** could refer to the people of Edom. Alternate translation: “You should have helped the people of Israel, because just as you drank” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":[{"word":"כִּ֗י","occurrence":1},{"word":"כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"שְׁתִיתֶם֙","occurrence":1}],"quoteString":"כִּ֗י כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙","glQuote":"For according to how you drank","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **For** indicates that what follows is the reason for what came before. Yahweh is reminding the reader that these things will certainly happen, because this message comes from him. If that would be clearer in your language, you can say this explicitly, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"כִּ֥י","quoteString":"כִּ֥י","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In order to conquer the **cities of the Negev**, these exiles first will return from the distant lands where they are living. If it would be clearer in your language, you can say that explicitly. Alternate translation: “they will come back and conquer” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-explicit","quote":"יִֽרְשׁ֕וּ","quoteString":"יִֽרְשׁ֕וּ","glQuote":"they will possess","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json index 0a52267..7d0cc9c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-gendernotations.json @@ -1,36 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the word **sons** does not refer only to men. It refers to all of the descendants of Jacob’s son Judah, and more broadly to all of the Israelites from a number of the different tribes of Israel who had come to live in the kingdom of Judah at this time. Alternate translation: “over the Israelites” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-gendernotations", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠בְנֵֽי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "יְהוּדָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה", - "glQuote": "over the sons of Judah", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **sons** does not refer only to men. It refers to all of the descendants of Jacob’s son Judah, and more broadly to all of the Israelites from a number of the different tribes of Israel who had come to live in the kingdom of Judah at this time. Alternate translation: “over the Israelites” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-gendernotations","quote":[{"word":"לִ⁠בְנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"יְהוּדָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠בְנֵֽי־יְהוּדָ֖ה","glQuote":"over the sons of Judah","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json index 2d2e261..cc02c2d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hendiadys.json @@ -1,44 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The two phrases **on the day of your brother** and **on the day of his misfortune** work together to mean \"on the day of your brother's misfortune.\" If having the two phrases is confusing, you can combine them into one phrase, as in the UST. (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-hendiadys", - "quote": [ - { - "word": "בְ⁠יוֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נָכְר֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְ⁠יוֹם־אָחִ֨י⁠ךָ֙ בְּ⁠י֣וֹם נָכְר֔⁠וֹ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The two phrases **on the day of your brother** and **on the day of his misfortune** work together to mean “on the day of your brother’s misfortune.” If having the two phrases is confusing, you can combine them into one phrase, as in the UST. (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hendiadys","quote":[{"word":"בְ⁠יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"נָכְר֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְ⁠יוֹם־אָחִ֨י⁠ךָ֙ בְּ⁠י֣וֹם נָכְר֔⁠וֹ","glQuote":"","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json index ba5738d..e1126c5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-hyperbole.json @@ -1,64 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The people of Edom think that they are safe because they live up high in the mountains. Yahweh is saying that even if they lived much higher than it is actually possible for humans to live, they would still not be safe. Alternate translation: “and I tell you that even if you had wings and could fly higher than eagles fly, and if you could make your homes among the stars” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-hyperbole", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תַּגְבִּ֣יהַּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בֵּ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כּֽוֹכָבִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שִׂ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִנֶּ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ", - "glQuote": "If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The people of Edom think that they are safe because they live up high in the mountains. Yahweh is saying that even if they lived much higher than it is actually possible for humans to live, they would still not be safe. Alternate translation: “and I tell you that even if you had wings and could fly higher than eagles fly, and if you could make your homes among the stars” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-hyperbole","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"תַּגְבִּ֣יהַּ","occurrence":1},{"word":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בֵּ֥ין","occurrence":1},{"word":"כּֽוֹכָבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"שִׂ֣ים","occurrence":1},{"word":"קִנֶּ֑⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ","glQuote":"If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json index fa989d0..8d7604f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-idiom.json @@ -1,282 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This phrase is used to tell people to get ready, in this case to attack Edom. Alternate translation: \"Get ready\" (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "ק֛וּמוּ", - "quoteString": "ק֛וּמוּ", - "glQuote": "Get up", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom that means to violently oppose another person or nation. Alternate translation: \"Let us gather our armies against Edom\" (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **a man** is an idiom that means “each person.” Alternate translation: “all you people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "אִ֛ישׁ", - "quoteString": "אִ֛ישׁ", - "glQuote": "a man", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "To be **covered** with something is an idiom for fully experiencing it. Alternate translation: “you will be completely ashamed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "תְּכַסְּ⁠ךָ֣", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בוּשָׁ֑ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה", - "glQuote": "shame will cover you", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in [verse 5](rc://en/ult/book/oba/01/05), **cut off** is an idiom for being destroyed. See how you translated it there. Alternate translation: “your enemies will destroy you” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "glQuote": "you will be cut off", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **on the day** is an idiom that refers to an undefined period of time that could extend from one to very many days. Alternate translation: \"at the time of\" (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": "בְ⁠יוֹם", - "quoteString": "בְ⁠יוֹם", - "glQuote": "on the day of", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is an idiom for bragging or mocking. In this context of observing someone else's misfortune, mocking makes better sense. Alternate translation: “You should not have mocked them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "תַּגְדֵּ֥ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "פִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖י⁠ךָ", - "glQuote": "And you should not have made your mouth great", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this context, **looked on** is an idiom for \"enjoyed looking at.\" See how you translated this in [verse 12](rc://en/ult/book/oba/01/12). Alternate translation: “you should not have gloated” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "אַל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "תֵּ֧רֶא", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אַל־תֵּ֧רֶא", - "glQuote": "you should not have looked", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **day of Yahweh** is an expression that refers to a specific time when God punishes people for their sins. Alternate translation: “the time when I, Yahweh, will judge and punish people for their sins” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "יוֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "יְהוָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יוֹם־יְהוָ֖ה", - "glQuote": "the day of Yahweh", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **the house of Jacob** is an idiom that means \"the descendants of Jacob\" and by extension, all of the people of Israel. Alternate translation: \"the people of Israel\" (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-idiom", - "quote": [ - { - "word": "בֵּ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַֽעֲקֹ֔ב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב", - "glQuote": "and the house of Jacob will possess their own possessions", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase is used to tell people to get ready, in this case to attack Edom. Alternate translation: “Get ready” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"ק֛וּמוּ","quoteString":"ק֛וּמוּ","glQuote":"Get up","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom that means to violently oppose another person or nation. Alternate translation: “Let us gather our armies against Edom” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠נָק֥וּמָה","occurrence":1},{"word":"עָלֶי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **a man** is an idiom that means “each person.” Alternate translation: “all you people” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"אִ֛ישׁ","quoteString":"אִ֛ישׁ","glQuote":"a man","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"To be **covered** with something is an idiom for fully experiencing it. Alternate translation: “you will be completely ashamed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"תְּכַסְּ⁠ךָ֣","occurrence":1},{"word":"בוּשָׁ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"תְּכַסְּ⁠ךָ֣ בוּשָׁ֑ה","glQuote":"shame will cover you","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [verse 5](rc://en/ult/book/oba/01/05), **cut off** is an idiom for being destroyed. See how you translated it there. Alternate translation: “your enemies will destroy you” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","quoteString":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","glQuote":"you will be cut off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **on the day** is an idiom that refers to an undefined period of time that could extend from one to very many days. Alternate translation: “at the time of” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":"בְ⁠יוֹם","quoteString":"בְ⁠יוֹם","glQuote":"on the day of","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is an idiom for bragging or mocking. In this context of observing someone else’s misfortune, mocking makes better sense. Alternate translation: “You should not have mocked them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"תַּגְדֵּ֥ל","occurrence":1},{"word":"פִּ֖י⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תַּגְדֵּ֥ל פִּ֖י⁠ךָ","glQuote":"And you should not have made your mouth great","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this context, **looked on** is an idiom for “enjoyed looking at.” See how you translated this in [verse 12](rc://en/ult/book/oba/01/12). Alternate translation: “you should not have gloated” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"אַל","occurrence":2},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"תֵּ֧רֶא","occurrence":1}],"quoteString":"אַל־תֵּ֧רֶא","glQuote":"you should not have looked","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **day of Yahweh** is an expression that refers to a specific time when God punishes people for their sins. Alternate translation: “the time when I, Yahweh, will judge and punish people for their sins” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"יוֹם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יְהוָ֖ה","occurrence":1}],"quoteString":"יוֹם־יְהוָ֖ה","glQuote":"the day of Yahweh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **the house of Jacob** is an idiom that means “the descendants of Jacob” and by extension, all of the people of Israel. Alternate translation: “the people of Israel” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-idiom","quote":[{"word":"בֵּ֣ית","occurrence":1},{"word":"יַֽעֲקֹ֔ב","occurrence":1}],"quoteString":"בֵּ֣ית יַֽעֲקֹ֔ב","glQuote":"and the house of Jacob will possess their own possessions","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json index a0ef019..5ed7653 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-litany.json @@ -1,42 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh uses a repetitive series of sentences in verses 12–14 to show how badly the people of Edom have treated the people of Judah. This repetitive style of speaking or writing is called a “litany.” This is a list of the charges against the people of Edom. Yahweh goes on to say in verses 15 and 16 that he has found them guilty of all of these charges and that he will punish them. Use a form in your language that someone would use to list things that someone has done wrong. (See: [Litany](rc://en/ta/man/translate/figs-litany))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-litany", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 4 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אַל…וְ⁠אַל…וְ⁠אַל", - "glQuote": "But [you should] not", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh uses a repetitive series of sentences in verses 12–14 to show how badly the people of Edom have treated the people of Judah. This repetitive style of speaking or writing is called a “litany.” This is a list of the charges against the people of Edom. Yahweh goes on to say in verses 15 and 16 that he has found them guilty of all of these charges and that he will punish them. Use a form in your language that someone would use to list things that someone has done wrong. (See: [Litany](rc://en/ta/man/translate/figs-litany))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litany","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":2},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":4}],"quoteString":"וְ⁠אַל…וְ⁠אַל…וְ⁠אַל","glQuote":"But [you should] not","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json index cd49223..b53c968 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metaphor.json @@ -1,480 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is the title of the book. Here **vision** is used in the general sense of a message from Yahweh, rather than to indicate how Obadiah received that message. **Vision** here is a metaphor for the way that God gives knowledge to people. Alternate translation: “The message that God gave to Obadiah” or “The prophecy of Obadiah” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "חֲז֖וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹֽבַדְיָ֑ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֲז֖וֹן עֹֽבַדְיָ֑ה", - "glQuote": "The vision of Obadiah", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Something insignificant is spoken of figuratively as if it were small in size and could easily be overlooked. Alternate translation: “insignificant among the nations” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "קָטֹ֛ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠גּוֹיִ֑ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם", - "glQuote": "small among the nations", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **heart** is used figuratively to refer to a person’s thoughts and feelings.
Alternate translation: “Your proud attitude” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙", - "glQuote": "of your heart", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the heart is used figuratively to refer to a person’s thoughts and feelings. Alternate translation: “he who says to himself” or “you who think” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "אֹמֵ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֹמֵ֣ר בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "glQuote": "in his heart", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **bring you down** means \"humble you\" or \"defeat you.\" This is a spatial metaphor. Yahweh’s response to the Edomites is that there is nowhere they would be safe from his judgment and punishment. Alternate translation: “you would still not be safe there from the attackers that I am sending” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "מִ⁠שָּׁ֥ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אוֹרִֽידְ⁠ךָ֖", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ⁠שָּׁ֥ם אוֹרִֽידְ⁠ךָ֖", - "glQuote": "from there I will bring you down", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **cut off** is a metaphor for being killed. The Edomites are pictured as part of the mountain where they live, and their death as being cut off from the mountain. Alternate translation: “your enemies will destroy all of you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "יִכָּֽרֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אִ֛ישׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ", - "glQuote": "a man will be cut off", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a metaphor that pictures the people of Edom as a person who was just standing around and not helping a relative. Alternate translation: “you did not help him.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "עֲמָֽדְ⁠ךָ֣", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מִ⁠נֶּ֔גֶד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עֲמָֽדְ⁠ךָ֣ מִ⁠נֶּ֔גֶד", - "glQuote": "stood opposite", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "There are two possibilities for the meaning here. (1) This is a figurative way of saying that the **foreigners** had complete control of **Jerusalem**, with Jerusalem pictured as something that everybody wants to have, but it cannot be divided, so they cast lots to see who will get it. Alternate translation: “they even plundered Jerusalem” or (2) The name of the city may be standing for the wealth of the city. Alternate translation: “and they divided the wealth of Jerusalem among themselves” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)) ", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְרוּשָׁלִַ֨ם֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַדּ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גוֹרָ֔ל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עַל־יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל", - "glQuote": "and cast lots for Jerusalem", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **to cut down** is a metaphor that means “to kill.” It is likely a comparison to the way grain is cut down at harvest time. See how you translated this same metaphor in [verse 9](rc://en/ult/book/oba/01/09). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "לְ⁠הַכְרִ֖ית ", - "quoteString": "לְ⁠הַכְרִ֖ית", - "glQuote": "to cut down his fugitives", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a metaphor that pictures the Edomites as having sent bad things out to others, and now those things are going to come back and hurt them as they land on their heads. Alternate translation: \"those same things will soon happen to you\" (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "גְּמֻלְ⁠ךָ֖", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יָשׁ֥וּב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "גְּמֻלְ⁠ךָ֖ יָשׁ֥וּב בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ", - "glQuote": "your recompense will return", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The image of drinking something is often used in the Bible as a metaphor for suffering or for being punished by God. Alternate translation: \"you suffered\" or “I punished you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "שְׁתִיתֶם֙", - "quoteString": "שְׁתִיתֶם֙", - "glQuote": "according to how you have drunk", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the metaphor continues, using **drink** to mean \"suffer\" or \"be punished.\" Alternate translation: “I will punish all of the nations continually” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "יִשְׁתּ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כָֽל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "הַ⁠גּוֹיִ֖ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תָּמִ֑יד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד", - "glQuote": "all the nations shall drink continually", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the metaphor continues, using **drink** and **swallow** as images for suffering or being punished. Alternate translation: “I will make them suffer a lot” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠שָׁת֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠לָע֔וּ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this metaphor, Yahweh is saying that the Israelites will be like fire and flame, that the people of Edom will be like dry grass, and that the Israelites will do to the people of Edom what fire and flame do to dry grass. In other words, just as fire and flame burn up dry grass until it is all gone, the Israelites who survive will conquer all of Edom. If this metaphor is not clear in your language, you could make it a simile, as in the UST. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "אֵ֜שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לֶהָבָ֗ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לְ⁠קַ֔שׁ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵ֜שׁ…לֶהָבָ֗ה…לְ⁠קַ֔שׁ", - "glQuote": "fire, flame, stubble", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "There are two possibilities for the meaning of **the sons of Israel** here. (1) In this context, **Israel** is identified as occupying territory in the north and is in contrast with **Jerusalem**, so it seems that **the sons of Israel** is referring to people who are from the northern kingdom of Israel. Alternate translation: \"from northern Israel\" (2) It could refer to all of the descendants of Israel. Alternate translation: “of the people of Israel” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "לִ⁠בְנֵ֨י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִשְׂרָאֵ֤ל", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "לִ⁠בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל", - "glQuote": "the sons of Israel", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the title of the book. Here **vision** is used in the general sense of a message from Yahweh, rather than to indicate how Obadiah received that message. **Vision** here is a metaphor for the way that God gives knowledge to people. Alternate translation: “The message that God gave to Obadiah” or “The prophecy of Obadiah” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"חֲז֖וֹן","occurrence":1},{"word":"עֹֽבַדְיָ֑ה","occurrence":1}],"quoteString":"חֲז֖וֹן עֹֽבַדְיָ֑ה","glQuote":"The vision of Obadiah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Something insignificant is spoken of figuratively as if it were small in size and could easily be overlooked. Alternate translation: “insignificant among the nations” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"קָטֹ֛ן","occurrence":1},{"word":"נְתַתִּ֖י⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠גּוֹיִ֑ם","occurrence":1}],"quoteString":"קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם","glQuote":"small among the nations","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **heart** is used figuratively to refer to a person’s thoughts and feelings.
Alternate translation: “Your proud attitude” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙","glQuote":"of your heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the heart is used figuratively to refer to a person’s thoughts and feelings. Alternate translation: “he who says to himself” or “you who think” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"אֹמֵ֣ר","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֹמֵ֣ר בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ","glQuote":"in his heart","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **bring you down** means “humble you” or “defeat you.” This is a spatial metaphor. Yahweh’s response to the Edomites is that there is nowhere they would be safe from his judgment and punishment. Alternate translation: “you would still not be safe there from the attackers that I am sending” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"מִ⁠שָּׁ֥ם","occurrence":1},{"word":"אוֹרִֽידְ⁠ךָ֖","occurrence":1}],"quoteString":"מִ⁠שָּׁ֥ם אוֹרִֽידְ⁠ךָ֖","glQuote":"from there I will bring you down","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **cut off** is a metaphor for being killed. The Edomites are pictured as part of the mountain where they live, and their death as being cut off from the mountain. Alternate translation: “your enemies will destroy all of you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"יִכָּֽרֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אִ֛ישׁ","occurrence":1}],"quoteString":"יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ","glQuote":"a man will be cut off","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a metaphor that pictures the people of Edom as a person who was just standing around and not helping a relative. Alternate translation: “you did not help him.” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"עֲמָֽדְ⁠ךָ֣","occurrence":1},{"word":"מִ⁠נֶּ֔גֶד","occurrence":1}],"quoteString":"עֲמָֽדְ⁠ךָ֣ מִ⁠נֶּ֔גֶד","glQuote":"stood opposite","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"There are two possibilities for the meaning here. (1) This is a figurative way of saying that the **foreigners** had complete control of **Jerusalem**, with Jerusalem pictured as something that everybody wants to have, but it cannot be divided, so they cast lots to see who will get it. Alternate translation: “they even plundered Jerusalem” or (2) The name of the city may be standing for the wealth of the city. Alternate translation: “and they divided the wealth of Jerusalem among themselves” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"וְ⁠עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יְרוּשָׁלִַ֨ם֙","occurrence":1},{"word":"יַדּ֣וּ","occurrence":1},{"word":"גוֹרָ֔ל","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠עַל־יְרוּשָׁלִַ֨ם֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל","glQuote":"and cast lots for Jerusalem","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **to cut down** is a metaphor that means “to kill.” It is likely a comparison to the way grain is cut down at harvest time. See how you translated this same metaphor in [verse 9](rc://en/ult/book/oba/01/09). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"לְ⁠הַכְרִ֖ית","quoteString":"לְ⁠הַכְרִ֖ית","glQuote":"to cut down his fugitives","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a metaphor that pictures the Edomites as having sent bad things out to others, and now those things are going to come back and hurt them as they land on their heads. Alternate translation: “those same things will soon happen to you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"גְּמֻלְ⁠ךָ֖","occurrence":1},{"word":"יָשׁ֥וּב","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"גְּמֻלְ⁠ךָ֖ יָשׁ֥וּב בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ","glQuote":"your recompense will return","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The image of drinking something is often used in the Bible as a metaphor for suffering or for being punished by God. Alternate translation: “you suffered” or “I punished you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"שְׁתִיתֶם֙","quoteString":"שְׁתִיתֶם֙","glQuote":"according to how you have drunk","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the metaphor continues, using **drink** to mean “suffer” or “be punished.” Alternate translation: “I will punish all of the nations continually” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"יִשְׁתּ֥וּ","occurrence":1},{"word":"כָֽל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"הַ⁠גּוֹיִ֖ם","occurrence":1},{"word":"תָּמִ֑יד","occurrence":1}],"quoteString":"יִשְׁתּ֥וּ כָֽל־הַ⁠גּוֹיִ֖ם תָּמִ֑יד","glQuote":"all the nations shall drink continually","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the metaphor continues, using **drink** and **swallow** as images for suffering or being punished. Alternate translation: “I will make them suffer a lot” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"וְ⁠שָׁת֣וּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠לָע֔וּ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠שָׁת֣וּ וְ⁠לָע֔וּ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this metaphor, Yahweh is saying that the Israelites will be like fire and flame, that the people of Edom will be like dry grass, and that the Israelites will do to the people of Edom what fire and flame do to dry grass. In other words, just as fire and flame burn up dry grass until it is all gone, the Israelites who survive will conquer all of Edom. If this metaphor is not clear in your language, you could make it a simile, as in the UST. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"אֵ֜שׁ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לֶהָבָ֗ה","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לְ⁠קַ֔שׁ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵ֜שׁ…לֶהָבָ֗ה…לְ⁠קַ֔שׁ","glQuote":"fire, flame, stubble","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"There are two possibilities for the meaning of **the sons of Israel** here. (1) In this context, **Israel** is identified as occupying territory in the north and is in contrast with **Jerusalem**, so it seems that **the sons of Israel** is referring to people who are from the northern kingdom of Israel. Alternate translation: “from northern Israel” (2) It could refer to all of the descendants of Israel. Alternate translation: “of the people of Israel” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"לִ⁠בְנֵ֨י","occurrence":1},{"word":"יִשְׂרָאֵ֤ל","occurrence":1}],"quoteString":"לִ⁠בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל","glQuote":"the sons of Israel","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json index 7a5b90e..347cce6 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-metonymy.json @@ -1,402 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "People are being described here by the name of something closely associated with them, **Edom**, the land that they live in. If this is not clear in your language, you can say clearly that this message is about the people. Alternate translation: “concerning the people of Edom.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", - "quoteString": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", - "glQuote": "concerning Edom", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **her** refers to the land of Edom, which, again, stands for the people of Edom. Alternate translation: “Let us rise up against the people of Edom” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ", - "glQuote": "and let us rise up against her", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The term **brother** is being used here to refer to members of a related people group. Use the term that is most natural in your language. Alternate translation: “your relatives who are the descendants of Jacob” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "אָחִ֥י⁠ךָ", - "quoteString": "אָחִ֥י⁠ךָ", - "glQuote": "your brother", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **mountain of my holiness** refers to Mount Zion and therefore to the city of Jerusalem. So here Jerusalem is being referred to by the name of something closely associated with it, the mountain that the city is built on. Alternate translation: \"in my holy city, Jerusalem\" (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "עַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קָדְשִׁ֔⁠י", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַל־הַ֣ר קָדְשִׁ֔⁠י", - "glQuote": "the mountain of my holiness", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a figure of speech that refers to Jerusalem by the name of something closely associated with it, the mountain that the city is built on. Alternate translation: “But in Jerusalem” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֛וֹן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר צִיּ֛וֹן", - "glQuote": "But in the mountain of Zion", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the word **house** means all of the people descended from a particular person. All of the descendants of Jacob are being described figuratively as if they were one household living together. Alternate translation: “the Israelites” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "בֵית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַעֲקֹ֨ב", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בֵית־יַעֲקֹ֨ב", - "glQuote": "the house of Jacob", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The descendants of Esau (Edom) are also being described figuratively as if they were one household. Alternate translation: “the people of Edom” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בֵ֤ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂו֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "לְ⁠בֵ֣ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֔ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בֵ֤ית עֵשָׂו֙…לְ⁠בֵ֣ית עֵשָׂ֔ו", - "glQuote": "and the house of Esau…for the house of Esau", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **Negev** is the name of the southern region of Judea that is dry, rocky, and barren. It is being used to represent the people who live there. The people are being described by the name of something closely associated with them, the land that they live in. Alternate translation: \"The Israelites who live in the Negev\" (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", - "quoteString": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **Shephelah** is the name of the western foothills in the land of Israel. That location is being used figuratively to represent the people who live there. The people are being described by the name of something closely associated with them, the land that they live in. Alternate translation: \"the Israelites who live in the western foothills.\" (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", - "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙", - "glQuote": "they of the Shephelah", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **Philistines** were people who occupied the territory to the west of Israel. Here, the people are used to represent that territory, also known as the region of Phoenicia. Alternate translation: \"the region of the Philistines\" (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", - "quoteString": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", - "glQuote": "the Philistines", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The land of Canaan is where the people of Israel lived before they were exiled. So the people are being called by the name of the place where they lived, and where they will live again. Alternate translation: \"who lived in the land of Canaan\" (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "אֲשֶֽׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "כְּנַעֲנִים֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙", - "glQuote": "Canaanites", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Even though **the mountain of Zion** is a figurative name for Jerusalem, it would be good to keep the imagery of this high place in Jerusalem where God's temple was, if possible. This would also allow the comparison with **the mountain of Esau**. Edom had boasted that it was up high and that no one could bring it down. But with this figurative imagery, Yahweh is saying that he will bring it down and place his own people up high instead. You can also choose to express this meaning in plain language if that would be clearer and if that is how you have been translating the book. Alternate translation: “Israel's saviors will go up to Jerusalem and will rule over Edom, who thought that they were so high, from up there” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠עָל֤וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֽוֹשִׁעִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְּ⁠הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֔וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִ⁠שְׁפֹּ֖ט", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֑ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠עָל֤וּ מֽוֹשִׁעִים֙ בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן לִ⁠שְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו", - "glQuote": "And saviors will go up to the mountain of Zion to judge the mountain of Esau", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh is referring to Jerusalem figuratively by the name of something closely associated with it, the mountain that the city is built on. See how you translated this in verses 16 and 17. Alternate translation: “to Jerusalem” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metonymy", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֔וֹן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן", - "glQuote": "the mountain of Zion", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"People are being described here by the name of something closely associated with them, **Edom**, the land that they live in. If this is not clear in your language, you can say clearly that this message is about the people. Alternate translation: “concerning the people of Edom.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"לֶ⁠אֱד֗וֹם","quoteString":"לֶ⁠אֱד֗וֹם","glQuote":"concerning Edom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **her** refers to the land of Edom, which, again, stands for the people of Edom. Alternate translation: “Let us rise up against the people of Edom” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וְ⁠נָק֥וּמָה","occurrence":1},{"word":"עָלֶי⁠הָ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ","glQuote":"and let us rise up against her","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The term **brother** is being used here to refer to members of a related people group. Use the term that is most natural in your language. Alternate translation: “your relatives who are the descendants of Jacob” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"אָחִ֥י⁠ךָ","quoteString":"אָחִ֥י⁠ךָ","glQuote":"your brother","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **mountain of my holiness** refers to Mount Zion and therefore to the city of Jerusalem. So here Jerusalem is being referred to by the name of something closely associated with it, the mountain that the city is built on. Alternate translation: “in my holy city, Jerusalem” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"עַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"קָדְשִׁ֔⁠י","occurrence":1}],"quoteString":"עַל־הַ֣ר קָדְשִׁ֔⁠י","glQuote":"the mountain of my holiness","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a figure of speech that refers to Jerusalem by the name of something closely associated with it, the mountain that the city is built on. Alternate translation: “But in Jerusalem” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֛וֹן","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר צִיּ֛וֹן","glQuote":"But in the mountain of Zion","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word **house** means all of the people descended from a particular person. All of the descendants of Jacob are being described figuratively as if they were one household living together. Alternate translation: “the Israelites” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"בֵית","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יַעֲקֹ֨ב","occurrence":1}],"quoteString":"בֵית־יַעֲקֹ֨ב","glQuote":"the house of Jacob","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The descendants of Esau (Edom) are also being described figuratively as if they were one household. Alternate translation: “the people of Edom” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וּ⁠בֵ֤ית","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂו֙","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"לְ⁠בֵ֣ית","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂ֔ו","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בֵ֤ית עֵשָׂו֙…לְ⁠בֵ֣ית עֵשָׂ֔ו","glQuote":"and the house of Esau…for the house of Esau","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **Negev** is the name of the southern region of Judea that is dry, rocky, and barren. It is being used to represent the people who live there. The people are being described by the name of something closely associated with them, the land that they live in. Alternate translation: “The Israelites who live in the Negev” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"הַ⁠נֶּ֜גֶב","quoteString":"הַ⁠נֶּ֜גֶב","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **Shephelah** is the name of the western foothills in the land of Israel. That location is being used figuratively to represent the people who live there. The people are being described by the name of something closely associated with them, the land that they live in. Alternate translation: “the Israelites who live in the western foothills.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙","quoteString":"וְ⁠הַ⁠שְּׁפֵלָה֙","glQuote":"they of the Shephelah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **Philistines** were people who occupied the territory to the west of Israel. Here, the people are used to represent that territory, also known as the region of Phoenicia. Alternate translation: “the region of the Philistines” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":"פְּלִשְׁתִּ֔ים","quoteString":"פְּלִשְׁתִּ֔ים","glQuote":"the Philistines","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The land of Canaan is where the people of Israel lived before they were exiled. So the people are being called by the name of the place where they lived, and where they will live again. Alternate translation: “who lived in the land of Canaan” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"אֲשֶֽׁר","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"כְּנַעֲנִים֙","occurrence":1}],"quoteString":"אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙","glQuote":"Canaanites","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Even though **the mountain of Zion** is a figurative name for Jerusalem, it would be good to keep the imagery of this high place in Jerusalem where God’s temple was, if possible. This would also allow the comparison with **the mountain of Esau**. Edom had boasted that it was up high and that no one could bring it down. But with this figurative imagery, Yahweh is saying that he will bring it down and place his own people up high instead. You can also choose to express this meaning in plain language if that would be clearer and if that is how you have been translating the book. Alternate translation: “Israel’s saviors will go up to Jerusalem and will rule over Edom, who thought that they were so high, from up there” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"וְ⁠עָל֤וּ","occurrence":1},{"word":"מֽוֹשִׁעִים֙","occurrence":1},{"word":"בְּ⁠הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֔וֹן","occurrence":1},{"word":"לִ⁠שְׁפֹּ֖ט","occurrence":1},{"word":"אֶת","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂ֑ו","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠עָל֤וּ מֽוֹשִׁעִים֙ בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן לִ⁠שְׁפֹּ֖ט אֶת־הַ֣ר עֵשָׂ֑ו","glQuote":"And saviors will go up to the mountain of Zion to judge the mountain of Esau","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh is referring to Jerusalem figuratively by the name of something closely associated with it, the mountain that the city is built on. See how you translated this in verses 16 and 17. Alternate translation: “to Jerusalem” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metonymy","quote":[{"word":"בְּ⁠הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֔וֹן","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠הַ֣ר צִיּ֔וֹן","glQuote":"the mountain of Zion","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json index c7b243b..136df36 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-parallelism.json @@ -1,353 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things and are used together to emphasize that Edom will lose its important status. If it would be more natural in your language, you could combine them as in the UST. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "קָטֹ֛ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠גּוֹיִ֑ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּז֥וּי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַתָּ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מְאֹֽד", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד", - "glQuote": "I am making you small among the nations, you are extremely despised", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two expressions have similar meanings. This is a way of showing that something is important by saying it more than once but in slightly different ways. If this is not clear in your language, use another way of showing that this is important. Alternate translation: \"Even if you had wings and could live high up among the eagles, or even up among the stars\" (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תַּגְבִּ֣יהַּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "בֵּ֥ין", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "כּֽוֹכָבִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שִׂ֣ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קִנֶּ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ", - "glQuote": "If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "All three phrases refer to Edom’s allies. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once in similar ways. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "כֹּ֚ל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אַנְשֵׁ֣י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אַנְשֵׁ֣י", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַחְמְ⁠ךָ֗", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ…אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ לַחְמְ⁠ךָ֗", - "glQuote": "All the men of your covenant…The men of your peace…They of your bread", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this poetic style, the same meaning is expressed twice but in different words in order to emphasize what is being said. Here, **wise men** and **understanding** both refer to people who are wise, and **Edom** and **the mountain of Esau** are both ways of referring to the country of Edom. If this is confusing in your language, you could say this only once, or emphasize the meaning in another way. Alternate translation: \"all people who are wise from the country of Edom\" (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "חֲכָמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָֽׂו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. They are used together to emphasize that Judah was in a desperate situation. Invading armies were plundering the cities of Judah. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "שְׁב֥וֹת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "זָרִ֖ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֵיל֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נָכְרִ֞ים", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּ֣אוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁעָרָ֗יו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑⁠וֹ וְ⁠נָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗יו", - "glQuote": "strangers took captive his wealth, and foreigners entered his gates", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In this poetic style, the same phrase is used at the end of each line to emphasize how terrible the **calamity** was. If this style does not work in your language to communicate an increased emphasis, then you could combine the three occurrences into one and communicate that this was a very bad thing in another way, as in the UST.
(See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵידָ֔⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בְּ⁠י֣וֹם", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "אֵיד֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "בְּ⁠י֥וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵידֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "These two expressions have similar meanings. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once. Both **house of Jacob** and **house of Joseph** stand for all of the Israelites. Alternate translation: “The Israelites will be like a fire. Yes, they will be like a flame” If saying this twice is confusing, you could combine them into one expression, as in the UST. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-parallelism", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠הָיָה֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בֵית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַעֲקֹ֨ב", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֵ֜שׁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וּ⁠בֵ֧ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹסֵ֣ף", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לֶהָבָ֗ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠הָיָה֩ בֵית־יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה", - "glQuote": "And the house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things and are used together to emphasize that Edom will lose its important status. If it would be more natural in your language, you could combine them as in the UST. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"קָטֹ֛ן","occurrence":1},{"word":"נְתַתִּ֖י⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠גּוֹיִ֑ם","occurrence":1},{"word":"בָּז֥וּי","occurrence":1},{"word":"אַתָּ֖ה","occurrence":1},{"word":"מְאֹֽד","occurrence":1}],"quoteString":"קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ בַּ⁠גּוֹיִ֑ם בָּז֥וּי אַתָּ֖ה מְאֹֽד","glQuote":"I am making you small among the nations, you are extremely despised","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two expressions have similar meanings. This is a way of showing that something is important by saying it more than once but in slightly different ways. If this is not clear in your language, use another way of showing that this is important. Alternate translation: “Even if you had wings and could live high up among the eagles, or even up among the stars” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"תַּגְבִּ֣יהַּ","occurrence":1},{"word":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אִם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"בֵּ֥ין","occurrence":1},{"word":"כּֽוֹכָבִ֖ים","occurrence":1},{"word":"שִׂ֣ים","occurrence":1},{"word":"קִנֶּ֑⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־תַּגְבִּ֣יהַּ כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר וְ⁠אִם־בֵּ֥ין כּֽוֹכָבִ֖ים שִׂ֣ים קִנֶּ֑⁠ךָ","glQuote":"If you make yourself high like the eagle, even if your nest is set between the stars","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"All three phrases refer to Edom’s allies. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once in similar ways. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"כֹּ֚ל","occurrence":1},{"word":"אַנְשֵׁ֣י","occurrence":1},{"word":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אַנְשֵׁ֣י","occurrence":2},{"word":"שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"לַחְמְ⁠ךָ֗","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּ֚ל אַנְשֵׁ֣י בְרִיתֶ֔⁠ךָ…אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ לַחְמְ⁠ךָ֗","glQuote":"All the men of your covenant…The men of your peace…They of your bread","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this poetic style, the same meaning is expressed twice but in different words in order to emphasize what is being said. Here, **wise men** and **understanding** both refer to people who are wise, and **Edom** and **the mountain of Esau** are both ways of referring to the country of Edom. If this is confusing in your language, you could say this only once, or emphasize the meaning in another way. Alternate translation: “all people who are wise from the country of Edom” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"חֲכָמִים֙","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","occurrence":1},{"word":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָֽׂו","occurrence":1}],"quoteString":"חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two phrases mean similar things. They are used together to emphasize that Judah was in a desperate situation. Invading armies were plundering the cities of Judah. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"שְׁב֥וֹת","occurrence":1},{"word":"זָרִ֖ים","occurrence":1},{"word":"חֵיל֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נָכְרִ֞ים","occurrence":1},{"word":"בָּ֣אוּ","occurrence":1},{"word":"שְׁעָרָ֗יו","occurrence":1}],"quoteString":"שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑⁠וֹ וְ⁠נָכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗יו","glQuote":"strangers took captive his wealth, and foreigners entered his gates","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In this poetic style, the same phrase is used at the end of each line to emphasize how terrible the **calamity** was. If this style does not work in your language to communicate an increased emphasis, then you could combine the three occurrences into one and communicate that this was a very bad thing in another way, as in the UST.
(See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":1},{"word":"אֵידָ֔⁠ם","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בְּ⁠י֣וֹם","occurrence":2},{"word":"אֵיד֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"בְּ⁠י֥וֹם","occurrence":1},{"word":"אֵידֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"בְּ⁠י֣וֹם אֵידָ֔⁠ם…בְּ⁠י֣וֹם אֵיד֑⁠וֹ…בְּ⁠י֥וֹם אֵידֽ⁠וֹ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"These two expressions have similar meanings. Yahweh is showing that what he is saying is important by saying it more than once. Both **house of Jacob** and **house of Joseph** stand for all of the Israelites. Alternate translation: “The Israelites will be like a fire. Yes, they will be like a flame” If saying this twice is confusing, you could combine them into one expression, as in the UST. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-parallelism","quote":[{"word":"וְ⁠הָיָה֩","occurrence":1},{"word":"בֵית","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"יַעֲקֹ֨ב","occurrence":1},{"word":"אֵ֜שׁ","occurrence":1},{"word":"וּ⁠בֵ֧ית","occurrence":1},{"word":"יוֹסֵ֣ף","occurrence":1},{"word":"לֶהָבָ֗ה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠הָיָה֩ בֵית־יַעֲקֹ֨ב אֵ֜שׁ וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף לֶהָבָ֗ה","glQuote":"And the house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json index abdf218..f0f24d9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-personification.json @@ -1,214 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **pride** is spoken of figuratively as though it were a person who could deceive someone. If this is not clear, you could say this with plain language.
Alternate translation: “Because you are so proud, you have deceived yourselves” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the name **Esau** refers to the people of Edom. They were the descendants of Esau, who was also known as Edom. All the people of Edom are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. If this is confusing in your language, you can refer to the people instead, as in the UST. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "עֵשָׂ֔ו", - "quoteString": "עֵשָׂ֔ו", - "glQuote": "Esau", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **him** probably refers to Edom, which represents the people who live there. Alternate translation: \"in the people of Edom\" (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "בּֽ⁠וֹ", - "quoteString": "בּֽ⁠וֹ", - "glQuote": "in him", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here the name **Jacob** refers to the people of Judah, who were his descendants. All the people are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "יַעֲקֹ֖ב", - "quoteString": "יַעֲקֹ֖ב", - "glQuote": "Jacob", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **his** refers to **your brother Jacob** in [verse 10](rc://en/ult/book/oba/01/10), meaning the people of Judah. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": [ - { - "word": "חֵיל֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "שְׁעָרָ֗יו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "חֵיל֑⁠וֹ…שְׁעָרָ֗יו", - "glQuote": "his wealth…his gates", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in [verse 10](rc://en/ult/book/oba/01/10), Yahweh describes the people of Judah as a **brother** to the descendants of Esau, because their ancestor, Jacob, was the brother of Esau (Edom). (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "quoteString": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "glQuote": "your brother", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "In the first line of this verse, **their** refers to **my people**. In the second and third lines, God's people are once again pictured as their ancestor Jacob, and so the singular pronoun **his** is used (see [verse 10](rc://en/ult/book/oba/01/10). If this change is confusing in your language, you can avoid the personification and refer to the people with plural pronouns in all three lines. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": [ - { - "word": "אֵידָ֔⁠ם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֵיד֑⁠וֹ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "אֵידֽ⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֵידָ֔⁠ם…אֵיד֑⁠וֹ…אֵידֽ⁠וֹ", - "glQuote": "their calamity…his calamity…his calamity", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **Benjamin** represents the people of the tribe of Benjamin. All the people are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. See the UST. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-personification", - "quote": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", - "quoteString": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", - "glQuote": "Benjamin", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **pride** is spoken of figuratively as though it were a person who could deceive someone. If this is not clear, you could say this with plain language.
Alternate translation: “Because you are so proud, you have deceived yourselves” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the name **Esau** refers to the people of Edom. They were the descendants of Esau, who was also known as Edom. All the people of Edom are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. If this is confusing in your language, you can refer to the people instead, as in the UST. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"עֵשָׂ֔ו","quoteString":"עֵשָׂ֔ו","glQuote":"Esau","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **him** probably refers to Edom, which represents the people who live there. Alternate translation: “in the people of Edom” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"בּֽ⁠וֹ","quoteString":"בּֽ⁠וֹ","glQuote":"in him","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here the name **Jacob** refers to the people of Judah, who were his descendants. All the people are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"יַעֲקֹ֖ב","quoteString":"יַעֲקֹ֖ב","glQuote":"Jacob","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **his** refers to **your brother Jacob** in [verse 10](rc://en/ult/book/oba/01/10), meaning the people of Judah. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"חֵיל֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"שְׁעָרָ֗יו","occurrence":1}],"quoteString":"חֵיל֑⁠וֹ…שְׁעָרָ֗יו","glQuote":"his wealth…his gates","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in [verse 10](rc://en/ult/book/oba/01/10), Yahweh describes the people of Judah as a **brother** to the descendants of Esau, because their ancestor, Jacob, was the brother of Esau (Edom). (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","quoteString":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","glQuote":"your brother","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"In the first line of this verse, **their** refers to **my people**. In the second and third lines, God’s people are once again pictured as their ancestor Jacob, and so the singular pronoun **his** is used (see [verse 10](rc://en/ult/book/oba/01/10)). If this change is confusing in your language, you can avoid the personification and refer to the people with plural pronouns in all three lines. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":[{"word":"אֵידָ֔⁠ם","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֵיד֑⁠וֹ","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"אֵידֽ⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"אֵידָ֔⁠ם…אֵיד֑⁠וֹ…אֵידֽ⁠וֹ","glQuote":"their calamity…his calamity…his calamity","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **Benjamin** represents the people of the tribe of Benjamin. All the people are being portrayed as if they were a single person, their ancestor. See the UST. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-personification","quote":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","quoteString":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","glQuote":"Benjamin","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json index 2d0a345..6fb521b 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-quotations.json @@ -1,40 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The end of the verse is not spoken by Obadiah himself. Rather, these are the words of Yahweh’s messenger. They can be presented as a quotation with an introductory formula such as “saying,” or as indirect quotation as in UST. (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-quotations", - "quote": [ - { - "word": "ק֛וּמוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠נָק֥וּמָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עָלֶי⁠הָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ק֛וּמוּ וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ לַ⁠מִּלְחָמָֽה", - "glQuote": "Get up! And let us rise up against her for battle!", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The end of the verse is not spoken by Obadiah himself. Rather, these are the words of Yahweh’s messenger. They can be presented as a quotation with an introductory formula such as “saying,” or as indirect quotation as in UST. (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-quotations","quote":[{"word":"ק֛וּמוּ","occurrence":1},{"word":"וְ⁠נָק֥וּמָה","occurrence":1},{"word":"עָלֶי⁠הָ","occurrence":1},{"word":"לַ⁠מִּלְחָמָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"ק֛וּמוּ וְ⁠נָק֥וּמָה עָלֶי⁠הָ לַ⁠מִּלְחָמָֽה","glQuote":"Get up! And let us rise up against her for battle!","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json index 4c99a49..0f28010 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-rquestion.json @@ -1,207 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This rhetorical question expresses how proud the Edomites were and how safe they felt. Alternate translation: “no one can bring me down to the ground” or “I am safe from all attackers” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-rquestion", - "quote": [ - { - "word": "מִ֥י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹרִדֵ֖⁠נִי", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָֽרֶץ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מִ֥י יוֹרִדֵ֖⁠נִי אָֽרֶץ", - "glQuote": "Who will bring me down to the ground?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a rhetorical question. The question form is used to make a point strongly. If you do not use rhetorical questions in this way in your language, you can use a statement here. Alternate translation: “they would only steal what they wanted” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-rquestion", - "quote": [ - { - "word": "הֲ⁠ל֥וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יִגְנְב֖וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "דַּיָּ֑⁠ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הֲ⁠ל֥וֹא יִגְנְב֖וּ דַּיָּ֑⁠ם", - "glQuote": "would not they steal enough for them?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a rhetorical question. The question form is used to make a point strongly. If you do not use rhetorical questions in this way in your language, you can use a statement here. Alternate translation: “they would certainly leave some grapes behind” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-rquestion", - "quote": [ - { - "word": "אִם", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 4 - }, - { - "word": "בֹּֽצְרִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בָּ֣אוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לָ֔⁠ךְ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הֲ⁠ל֖וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יַשְׁאִ֥ירוּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֹלֵלֽוֹת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔⁠ךְ הֲ⁠ל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת", - "glQuote": "If grape-cutters came to you, would not they leave behind gleanings?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is a rhetorical question. Yahweh uses the question form here to emphasize that he will certainly do this. Alternate translation: “On that day…I will certainly destroy the wise men from Edom” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-rquestion", - "quote": [ - { - "word": "הֲ⁠ל֛וֹא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ⁠ה֖וּא", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "…" - }, - { - "word": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "חֲכָמִים֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הֲ⁠ל֛וֹא בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא…וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "glQuote": "Will I not on that day (a declaration of Yahweh) destroy wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau?", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is the second part of the rhetorical question. You could also start a new sentence here. Yahweh continues the question form here to emphasize that he will certainly do this. Alternate translation: “and I will certainly destroy their understanding\" or \"On that day I will certainly remove understanding from the mountain of Esau” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-rquestion", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָֽׂו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This rhetorical question expresses how proud the Edomites were and how safe they felt. Alternate translation: “no one can bring me down to the ground” or “I am safe from all attackers” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"מִ֥י","occurrence":1},{"word":"יוֹרִדֵ֖⁠נִי","occurrence":1},{"word":"אָֽרֶץ","occurrence":1}],"quoteString":"מִ֥י יוֹרִדֵ֖⁠נִי אָֽרֶץ","glQuote":"Who will bring me down to the ground?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a rhetorical question. The question form is used to make a point strongly. If you do not use rhetorical questions in this way in your language, you can use a statement here. Alternate translation: “they would only steal what they wanted” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"הֲ⁠ל֥וֹא","occurrence":1},{"word":"יִגְנְב֖וּ","occurrence":1},{"word":"דַּיָּ֑⁠ם","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ⁠ל֥וֹא יִגְנְב֖וּ דַּיָּ֑⁠ם","glQuote":"would not they steal enough for them?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a rhetorical question. The question form is used to make a point strongly. If you do not use rhetorical questions in this way in your language, you can use a statement here. Alternate translation: “they would certainly leave some grapes behind” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"אִם","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"בֹּֽצְרִים֙","occurrence":1},{"word":"בָּ֣אוּ","occurrence":1},{"word":"לָ֔⁠ךְ","occurrence":1},{"word":"הֲ⁠ל֖וֹא","occurrence":1},{"word":"יַשְׁאִ֥ירוּ","occurrence":1},{"word":"עֹלֵלֽוֹת","occurrence":1}],"quoteString":"אִם־בֹּֽצְרִים֙ בָּ֣אוּ לָ֔⁠ךְ הֲ⁠ל֖וֹא יַשְׁאִ֥ירוּ עֹלֵלֽוֹת","glQuote":"If grape-cutters came to you, would not they leave behind gleanings?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is a rhetorical question. Yahweh uses the question form here to emphasize that he will certainly do this. Alternate translation: “On that day…I will certainly destroy the wise men from Edom” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"הֲ⁠ל֛וֹא","occurrence":1},{"word":"בַּ⁠יּ֥וֹם","occurrence":1},{"word":"הַ⁠ה֖וּא","occurrence":1},{"word":"…"},{"word":"וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י","occurrence":1},{"word":"חֲכָמִים֙","occurrence":1},{"word":"מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","occurrence":1}],"quoteString":"הֲ⁠ל֛וֹא בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא…וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י חֲכָמִים֙ מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","glQuote":"Will I not on that day (a declaration of Yahweh) destroy wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau?","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the second part of the rhetorical question. You could also start a new sentence here. Yahweh continues the question form here to emphasize that he will certainly do this. Alternate translation: “and I will certainly destroy their understanding” or “On that day I will certainly remove understanding from the mountain of Esau” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-rquestion","quote":[{"word":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","occurrence":1},{"word":"מֵ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָֽׂו","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו","glQuote":"","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json index e1a45bc..da7ecf6 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-synecdoche.json @@ -1,299 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh is referring to the whole territory of Edom by using the name of one prominent part of it. The **mountain of Esau** may be the one now called Mount Bozrah. Alternate translation: “from the land of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָֽׂו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו", - "glQuote": "from the mountain of Esau", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh continues speaking to the people of Edom, but now he addresses them as **Teman**, which was the name of the region around their capital city. This part of Edom is now being used to represent the whole people. Alternate translation: “People of Edom, your strong soldiers will become terrified” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠חַתּ֥וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "תֵּימָ֑ן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠חַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ תֵּימָ֑ן", - "glQuote": "And your mighty men will be dismayed, O Teman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "As in v. 8, Yahweh is referring to the whole territory by the name of this one part of it. See how you translated it there. Alternate translation: “from the land of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "מֵ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֖ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "מֵ⁠הַ֥ר עֵשָׂ֖ו", - "glQuote": "from the mountain of Esau", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **gates** stands for “city.” The gates, the part of a city through which people would come and go, are being used to represent the whole city. Alternate translation: “all the cities of Judah” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": "שְׁעָרָ֗יו", - "quoteString": "שְׁעָרָ֗יו", - "glQuote": "his gates", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **head** is being used to represent the whole person. Alternate translation: “to you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": "בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ", - "quoteString": "בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ", - "glQuote": "on your own head", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The descendants of Joseph are also being described figuratively as if they were one household. Joseph was the son of Jacob, and his descendants made up a large part of the people of Israel. So Yahweh is using his descendants to represent the whole nation. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בֵ֧ית", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יוֹסֵ֣ף", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף", - "glQuote": "and the house of Joseph", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This was one of the mountains in Edom. See how you translated this in verses 8 and 9. Yahweh is referring to the whole territory of Edom by using the name of one prominent part of it. Alternate translation: “the country of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֗ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֗ו", - "glQuote": "the mountain of Esau", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **field** refers to a large, open area, and represents the whole territory that belonged to the tribe of **Ephraim** and that surrounded the city of **Samaria**. Alternate translation: \"all of the territory that had belonged to the people of Ephraim and all of the area around Samaria\" (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "אֶת", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "שְׂדֵ֣ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֶפְרַ֔יִם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "וְ⁠אֵ֖ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׂדֵ֣ה", - "occurrence": 2 - }, - { - "word": "שֹׁמְר֑וֹן", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "אֶת־שְׂדֵ֣ה אֶפְרַ֔יִם וְ⁠אֵ֖ת שְׂדֵ֣ה שֹׁמְר֑וֹן", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Gilead** is a region east of the land of Israel, across the Jordan River. It is being used to represent the areas to the east. See the UST. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד", - "quoteString": "הַ⁠גִּלְעָֽד", - "glQuote": "Gilead", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This phrase refers to the mountainous territory where Esau, the brother of Jacob and the ancestor of the Edomites, went and settled. So it means “the hill country that came to belong to Esau and his descendants.” See how you translated this in verses 8, 9, and 19. Alternate translation: “the land of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-synecdoche", - "quote": [ - { - "word": "הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "עֵשָׂ֑ו", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הַ֣ר עֵשָׂ֑ו", - "glQuote": "the mountain of Esau", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh is referring to the whole territory of Edom by using the name of one prominent part of it. The **mountain of Esau** may be the one now called Mount Bozrah. Alternate translation: “from the land of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"מֵ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָֽׂו","occurrence":1}],"quoteString":"מֵ⁠הַ֥ר עֵשָֽׂו","glQuote":"from the mountain of Esau","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh continues speaking to the people of Edom, but now he addresses them as **Teman**, which was the name of the region around their capital city. This part of Edom is now being used to represent the whole people. Alternate translation: “People of Edom, your strong soldiers will become terrified” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"וְ⁠חַתּ֥וּ","occurrence":1},{"word":"גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ","occurrence":1},{"word":"תֵּימָ֑ן","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠חַתּ֥וּ גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ תֵּימָ֑ן","glQuote":"And your mighty men will be dismayed, O Teman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"As in v. 8, Yahweh is referring to the whole territory by the name of this one part of it. See how you translated it there. Alternate translation: “from the land of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"מֵ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂ֖ו","occurrence":1}],"quoteString":"מֵ⁠הַ֥ר עֵשָׂ֖ו","glQuote":"from the mountain of Esau","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **gates** stands for “city.” The gates, the part of a city through which people would come and go, are being used to represent the whole city. Alternate translation: “all the cities of Judah” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":"שְׁעָרָ֗יו","quoteString":"שְׁעָרָ֗יו","glQuote":"his gates","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **head** is being used to represent the whole person. Alternate translation: “to you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":"בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ","quoteString":"בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ","glQuote":"on your own head","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The descendants of Joseph are also being described figuratively as if they were one household. Joseph was the son of Jacob, and his descendants made up a large part of the people of Israel. So Yahweh is using his descendants to represent the whole nation. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"וּ⁠בֵ֧ית","occurrence":1},{"word":"יוֹסֵ֣ף","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠בֵ֧ית יוֹסֵ֣ף","glQuote":"and the house of Joseph","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This was one of the mountains in Edom. See how you translated this in verses 8 and 9. Yahweh is referring to the whole territory of Edom by using the name of one prominent part of it. Alternate translation: “the country of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂ֗ו","occurrence":1}],"quoteString":"הַ֣ר עֵשָׂ֗ו","glQuote":"the mountain of Esau","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **field** refers to a large, open area, and represents the whole territory that belonged to the tribe of **Ephraim** and that surrounded the city of **Samaria**. Alternate translation: “all of the territory that had belonged to the people of Ephraim and all of the area around Samaria” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"אֶת","occurrence":3},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"שְׂדֵ֣ה","occurrence":1},{"word":"אֶפְרַ֔יִם","occurrence":1},{"word":"וְ⁠אֵ֖ת","occurrence":1},{"word":"שְׂדֵ֣ה","occurrence":2},{"word":"שֹׁמְר֑וֹן","occurrence":1}],"quoteString":"אֶת־שְׂדֵ֣ה אֶפְרַ֔יִם וְ⁠אֵ֖ת שְׂדֵ֣ה שֹׁמְר֑וֹן","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Gilead** is a region east of the land of Israel, across the Jordan River. It is being used to represent the areas to the east. See the UST. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":"הַ⁠גִּלְעָֽד","quoteString":"הַ⁠גִּלְעָֽד","glQuote":"Gilead","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase refers to the mountainous territory where Esau, the brother of Jacob and the ancestor of the Edomites, went and settled. So it means “the hill country that came to belong to Esau and his descendants.” See how you translated this in verses 8, 9, and 19. Alternate translation: “the land of Edom” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-synecdoche","quote":[{"word":"הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"עֵשָׂ֑ו","occurrence":1}],"quoteString":"הַ֣ר עֵשָׂ֑ו","glQuote":"the mountain of Esau","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json index df2291d..ef677b2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-you.json @@ -1,40 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, the word translated as **you** is feminine and plural. In the rest of Obadiah, it is masculine and singular. It may be that God is addressing the women specifically here in case they thought that they were not also guilty. So use a feminine plural form here, or mark this in some other way so that it means “you women.” (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-you", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠אַל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 5 - }, - { - "word": "תִּשְׁלַ֥חְנָה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠אַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ", - "glQuote": "And you women should not have looted their wealth", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, the word translated as **you** is feminine and plural. In the rest of Obadiah, it is masculine and singular. It may be that God is addressing the women specifically here in case they thought that they were not also guilty. So use a feminine plural form here, or mark this in some other way so that it means “you women.” (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-you","quote":[{"word":"וְ⁠אַל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":5},{"word":"תִּשְׁלַ֥חְנָה","occurrence":1},{"word":"בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠אַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְ⁠חֵיל֖⁠וֹ","glQuote":"And you women should not have looted their wealth","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json index 4731af2..0df64e9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/figs-youcrowd.json @@ -1,57 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **you** is singular, since it refers to the people of Edom as a single nation, but if this is confusing in your language, you can use a plural form of \"you\" here and throughout this book. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-youcrowd", - "quote": [ - { - "word": "זְד֤וֹן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Yahweh is still addressing the people of Edom here, so the word **your** refers to them. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-youcrowd", - "quote": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "quoteString": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "glQuote": "your covenant", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **you** is singular, since it refers to the people of Edom as a single nation, but if this is confusing in your language, you can use a plural form of “you” here and throughout this book. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-youcrowd","quote":[{"word":"זְד֤וֹן","occurrence":1},{"word":"לִבְּ⁠ךָ֙","occurrence":1},{"word":"הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"זְד֤וֹן לִבְּ⁠ךָ֙ הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Yahweh is still addressing the people of Edom here, so the word **your** refers to them. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-youcrowd","quote":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","quoteString":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","glQuote":"your covenant","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-collectivenouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-collectivenouns.json index e0d668c..7ce51ab 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-collectivenouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-collectivenouns.json @@ -1,70 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **exile** is a collective singular noun that includes all of the people who were exiled. Alternate translation: \"All of the large group of people who were captured and taken away from their homes\" (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-collectivenouns", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠גָלֻ֣ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַֽ⁠חֵל", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "הַ֠⁠זֶּה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠גָלֻ֣ת הַֽ⁠חֵל־הַ֠⁠זֶּה", - "glQuote": "And the exile of this host of the sons of Israel", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Here, **exile** is a collective singular noun that includes all of the people who were captured and taken away from their homes in Jerusalem. Alternate translation: \"The people who were captured and taken away from their homes in Jerusalem\" (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-collectivenouns", - "quote": [ - { - "word": "וְ⁠גָלֻ֥ת", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְרוּשָׁלִַ֖ם", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "וְ⁠גָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם", - "glQuote": "and the exile of Jerusalem", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **exile** is a collective singular noun that includes all of the people who were exiled. Alternate translation: “All of the large group of people who were captured and taken away from their homes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-collectivenouns","quote":[{"word":"וְ⁠גָלֻ֣ת","occurrence":1},{"word":"הַֽ⁠חֵל","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"הַ֠⁠זֶּה","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠גָלֻ֣ת הַֽ⁠חֵל־הַ֠⁠זֶּה","glQuote":"And the exile of this host of the sons of Israel","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Here, **exile** is a collective singular noun that includes all of the people who were captured and taken away from their homes in Jerusalem. Alternate translation: “The people who were captured and taken away from their homes in Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-collectivenouns","quote":[{"word":"וְ⁠גָלֻ֥ת","occurrence":1},{"word":"יְרוּשָׁלִַ֖ם","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠גָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם","glQuote":"and the exile of Jerusalem","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json index 161c057..cccbb2d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/grammar-connect-logic-goal.json @@ -1,23 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "There is a cause-and-effect relationship here. Yahweh says in v. 8 that he will destroy the wise men in Edom, and here in v. 9 that the mighty men of Edom will be “dismayed” (that is, they will give up trying to fight). The people of Edom trusted in these two groups to protect them. So as a result of Yahweh destroying these two groups, no others in Edom will escape the invading armies, either. Alternate translation: “with the result that” (See: [Connect – Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "grammar-connect-logic-goal", - "quote": "לְמַ֧עַן", - "quoteString": "לְמַ֧עַן", - "glQuote": "so that", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"There is a cause-and-effect relationship here. Yahweh says in v. 8 that he will destroy the wise men in Edom, and here in v. 9 that the mighty men of Edom will be “dismayed” (that is, they will give up trying to fight). The people of Edom trusted in these two groups to protect them. So as a result of Yahweh destroying these two groups, no others in Edom will escape the invading armies, either. Alternate translation: “with the result that” (See: [Connect – Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"grammar-connect-logic-goal","quote":"לְמַ֧עַן","quoteString":"לְמַ֧עַן","glQuote":"so that","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json index 20f89a6..99978cb 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-names.json @@ -1,162 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Some English translations call the prophet Abdias, but Obadiah is the form of his name most commonly used in English. Use the form of the name that is used in your source language or a form that is similar that sounds like a name in your language. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "עֹֽבַדְיָ֑ה", - "quoteString": "עֹֽבַדְיָ֑ה", - "glQuote": "Obadiah", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "יְהוִ֜ה", - "quoteString": "יְהוִ֜ה", - "glQuote": "Yahweh", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This is the name of the man who was the ancestor of the people of Edom. See how you translated this in [verse 6](rc://en/ult/book/oba/01/06). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "עֵשָֽׂו", - "quoteString": "עֵשָֽׂו", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Teman is the name of a region in the land of Edom. Yahweh is referring to the whole territory of Edom by the name of one part of it. Alternate translation: “O people of Edom” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "תֵּימָ֑ן", - "quoteString": "תֵּימָ֑ן", - "glQuote": "Teman", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Zarephath was a Phoenician city north of Israel on the coast of the Mediterranean Sea between Tyre and Sidon. Alternate translation: “as far north as Zarephath” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": [ - { - "word": "עַד", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "צָ֣רְפַ֔ת", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "עַד־צָ֣רְפַ֔ת", - "glQuote": "as far as Zarephath", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "**Sepharad** is the name of a place whose location is unknown to modern scholars. Some experts suggest that it refers to the city of Sardis in the region of Lydia. This would be in Asia Minor, northwest of Israel, in what is now the country of Turkey. Alternate translation: “currently live in Sepharad” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", - "quoteString": "בִּ⁠סְפָרַ֑ד", - "glQuote": "Sepharad", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The **Negev** is the name of the southern region of Judea that is dry, rocky, and barren. See how you translated this in [verse 19](rc://en/ult/book/oba/01/19) Alternate translation: \"the southern Judean wilderness\" (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-names", - "quote": "הַ⁠נֶּֽגֶב", - "quoteString": "הַ⁠נֶּֽגֶב", - "glQuote": "the Negev", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Some English translations call the prophet Abdias, but Obadiah is the form of his name most commonly used in English. Use the form of the name that is used in your source language or a form that is similar that sounds like a name in your language. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"עֹֽבַדְיָ֑ה","quoteString":"עֹֽבַדְיָ֑ה","glQuote":"Obadiah","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"יְהוִ֜ה","quoteString":"יְהוִ֜ה","glQuote":"Yahweh","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This is the name of the man who was the ancestor of the people of Edom. See how you translated this in [verse 6](rc://en/ult/book/oba/01/06). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"עֵשָֽׂו","quoteString":"עֵשָֽׂו","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Teman is the name of a region in the land of Edom. Yahweh is referring to the whole territory of Edom by the name of one part of it. Alternate translation: “O people of Edom” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"תֵּימָ֑ן","quoteString":"תֵּימָ֑ן","glQuote":"Teman","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Zarephath was a Phoenician city north of Israel on the coast of the Mediterranean Sea between Tyre and Sidon. Alternate translation: “as far north as Zarephath” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":[{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"צָ֣רְפַ֔ת","occurrence":1}],"quoteString":"עַד־צָ֣רְפַ֔ת","glQuote":"as far as Zarephath","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"**Sepharad** is the name of a place whose location is unknown to modern scholars. Some experts suggest that it refers to the city of Sardis in the region of Lydia. This would be in Asia Minor, northwest of Israel, in what is now the country of Turkey. Alternate translation: “currently live in Sepharad” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"בִּ⁠סְפָרַ֑ד","quoteString":"בִּ⁠סְפָרַ֑ד","glQuote":"Sepharad","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The **Negev** is the name of the southern region of Judea that is dry, rocky, and barren. See how you translated this in [verse 19](rc://en/ult/book/oba/01/19) Alternate translation: “the southern Judean wilderness” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-names","quote":"הַ⁠נֶּֽגֶב","quoteString":"הַ⁠נֶּֽגֶב","glQuote":"the Negev","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json index 57981e1..431488e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/translate-unknown.json @@ -1,44 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "A **crossroads** is a place where two roads come together. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "הַ⁠פֶּ֔רֶק", - "quoteString": "הַ⁠פֶּ֔רֶק", - "glQuote": "crossroads", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The word **stubble** means the dry pieces of plants that are left in the ground after their stalks have been cut. Alternate translation: “like dry grass” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "translate-unknown", - "quote": "לְ⁠קַ֔שׁ", - "quoteString": "לְ⁠קַ֔שׁ", - "glQuote": "stubble", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"A **crossroads** is a place where two roads come together. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"הַ⁠פֶּ֔רֶק","quoteString":"הַ⁠פֶּ֔רֶק","glQuote":"crossroads","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The word **stubble** means the dry pieces of plants that are left in the ground after their stalks have been cut. Alternate translation: “like dry grass” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationNotes","groupId":"translate-unknown","quote":"לְ⁠קַ֔שׁ","quoteString":"לְ⁠קַ֔שׁ","glQuote":"stubble","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json index a2c51ee..f08171a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-pronouns.json @@ -1,32 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "Throughout the book of Obadiah, the nation of Edom is addressed with a masculine singular form of \"you.\" (The one feminine plural form in [verse 13](rc://en/ult/book/oba/01/13) only addresses the women of Edom). Here, however, **you** is masculine plural. There are two possibilities for who is being addressed here. (1) It refers to the people of Israel. This would explain the shift from singular to plural. Just as Obadiah addressed the people of Israel in the plural in [verse 1](rc://en/ult/book/oba/01/01), so he addresses them in the plural now. This interpretation also fits with the metaphor used here and throughout the Bible that pictures suffering and divine punishment as drinking something that makes a person stagger, fall, and die. The people of Israel suffered and died in Jerusalem when the city was destroyed. This also allows the comparison in this verse to fit with the idea in the previous verse that Edom will suffer in the same way that they made Israel to suffer. See the UST. (2) It refers to the people of Edom. In this case, the comparison is between how the people of Edom literally drank wine in celebration of Jerusalem's destruction with how the nations will metaphorically drink God's punishment. Either that, or the verb must be forced into a future meaning, and the comparison is between how God will punish the people of Edom in Jerusalem and how God will punish all the nations. Alternate translation: “just as I will punish you\" (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-pronouns", - "quote": [ - { - "word": "כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "שְׁתִיתֶם֙", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙", - "glQuote": "according to how you have drunk", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"Throughout the book of Obadiah, the nation of Edom is addressed with a masculine singular form of “you.” (The one feminine plural form in [verse 13](rc://en/ult/book/oba/01/13) only addresses the women of Edom). Here, however, **you** is masculine plural. There are two possibilities for who is being addressed here. (1) It refers to the people of Israel. This would explain the shift from singular to plural. Just as Obadiah addressed the people of Israel in the plural in [verse 1](rc://en/ult/book/oba/01/01), so he addresses them in the plural now. This interpretation also fits with the metaphor used here and throughout the Bible that pictures suffering and divine punishment as drinking something that makes a person stagger, fall, and die. The people of Israel suffered and died in Jerusalem when the city was destroyed. This also allows the comparison in this verse to fit with the idea in the previous verse that Edom will suffer in the same way that they made Israel to suffer. See the UST. (2) It refers to the people of Edom. In this case, the comparison is between how the people of Edom literally drank wine in celebration of Jerusalem’s destruction with how the nations will metaphorically drink God’s punishment. Either that, or the verb must be forced into a future meaning, and the comparison is between how God will punish the people of Edom in Jerusalem and how God will punish all the nations. Alternate translation: “just as I will punish you” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-pronouns","quote":[{"word":"כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר","occurrence":1},{"word":"שְׁתִיתֶם֙","occurrence":1}],"quoteString":"כַּֽ⁠אֲשֶׁ֤ר שְׁתִיתֶם֙","glQuote":"according to how you have drunk","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json index d326e58..5c315e0 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/oba/writing-quotations.json @@ -1,112 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This introduces the rest of the book as a message from God. Use a form here that is natural in your language for introducing what someone says. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": [ - { - "word": "כֹּֽה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אָמַר֩", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "אֲדֹנָ֨⁠י", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוִ֜ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨⁠י יְהוִ֜ה", - "glQuote": "thus says my Lord Yahweh concerning Edom", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "The addressee changes here. This is no longer Yahweh speaking to Judah or the messenger speaking to the other nations. Now Yahweh is speaking directly to the people of Edom. If it would be clearer in your language, you could add a quote introduction here, as in the UST. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": [ - { - "word": "הִנֵּ֥ה", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "קָטֹ֛ן", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ", - "glQuote": "Behold, I am making you small", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "occurrenceNote": "This phrase reminds the reader that this message, including the entire book, came directly from Yahweh. Use a form of quotation that would make this clear in your language. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))", - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "writing-quotations", - "quote": [ - { - "word": "נְאֻם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "־", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "יְהוָֽה", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "נְאֻם־יְהוָֽה", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This introduces the rest of the book as a message from God. Use a form here that is natural in your language for introducing what someone says. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-quotations","quote":[{"word":"כֹּֽה","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"אָמַר֩","occurrence":1},{"word":"אֲדֹנָ֨⁠י","occurrence":1},{"word":"יְהוִ֜ה","occurrence":1}],"quoteString":"כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨⁠י יְהוִ֜ה","glQuote":"thus says my Lord Yahweh concerning Edom","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"The addressee changes here. This is no longer Yahweh speaking to Judah or the messenger speaking to the other nations. Now Yahweh is speaking directly to the people of Edom. If it would be clearer in your language, you could add a quote introduction here, as in the UST. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-quotations","quote":[{"word":"הִנֵּ֥ה","occurrence":1},{"word":"קָטֹ֛ן","occurrence":1},{"word":"נְתַתִּ֖י⁠ךָ","occurrence":1}],"quoteString":"הִנֵּ֥ה קָטֹ֛ן נְתַתִּ֖י⁠ךָ","glQuote":"Behold, I am making you small","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"This phrase reminds the reader that this message, including the entire book, came directly from Yahweh. Use a form of quotation that would make this clear in your language. (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))","reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationNotes","groupId":"writing-quotations","quote":[{"word":"נְאֻם","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"יְהוָֽה","occurrence":1}],"quoteString":"נְאֻם־יְהוָֽה","glQuote":"","occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories index 83ce765..5edd01a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/.categories @@ -125,5 +125,5 @@ "understand", "wisemen" ], - "timestamp": "2021-05-06T19:11:03.324Z" + "timestamp": "2020-10-08T14:00:38.115Z" } diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/afflict.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/afflict.json index 02417a3..4dc7fd8 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/afflict.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/afflict.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "afflict", - "quote": "צָרָֽה", - "strong": [ - "H6869b" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"afflict","quote":"צָרָֽה","strong":["H6869b"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/benjamin.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/benjamin.json index cb818bc..6e7d2ed 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/benjamin.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/benjamin.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "benjamin", - "quote": "וּ⁠בִנְיָמִ֖ן", - "strong": [ - "c:H1144" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"benjamin","quote":"וּ⁠בִנְיָמִ֖ן","strong":["c:H1144"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/bread.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/bread.json index 43e08bc..77be32f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/bread.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/bread.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "bread", - "quote": "לַחְמְ⁠ךָ֗", - "strong": [ - "H3899" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"bread","quote":"לַחְמְ⁠ךָ֗","strong":["H3899"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/brother.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/brother.json index fbc4b72..4c2fb60 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/brother.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/brother.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "brother", - "quote": "אָחִ֥י⁠ךָ", - "strong": [ - "H0251" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "brother", - "quote": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", - "strong": [ - "H0251" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"brother","quote":"אָחִ֥י⁠ךָ","strong":["H0251"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"brother","quote":"אָחִ֨י⁠ךָ֙","strong":["H0251"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/canaan.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/canaan.json index 96b9b01..ab21c14 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/canaan.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/canaan.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "canaan", - "quote": "כְּנַעֲנִים֙", - "strong": [ - "H3669a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"canaan","quote":"כְּנַעֲנִים֙","strong":["H3669a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/captive.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/captive.json index e13e4cd..364f7ae 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/captive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/captive.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "captive", - "quote": "שְׁב֥וֹת", - "strong": [ - "H7617" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"captive","quote":"שְׁב֥וֹת","strong":["H7617"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/consume.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/consume.json index 2138ba4..f30d09a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/consume.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/consume.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "consume", - "quote": "וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם", - "strong": [ - "c:H0398" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"consume","quote":"וַ⁠אֲכָל֑וּ⁠ם","strong":["c:H0398"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/covenant.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/covenant.json index d169661..1045a7b 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/covenant.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/covenant.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "covenant", - "quote": "בְרִיתֶ֔⁠ךָ", - "strong": [ - "H1285" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"covenant","quote":"בְרִיתֶ֔⁠ךָ","strong":["H1285"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/cutoff.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/cutoff.json index 6a44cef..53ee2d9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/cutoff.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/cutoff.json @@ -1,90 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "cutoff", - "quote": "נִדְמֵ֔יתָה", - "strong": [ - "H1820" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "cutoff", - "quote": "יִכָּֽרֶת", - "strong": [ - "H3772" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "cutoff", - "quote": "וְ⁠נִכְרַ֖תָּ", - "strong": [ - "c:H3772" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "cutoff", - "quote": "לְ⁠הַכְרִ֖ית", - "strong": [ - "l:H3772" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"cutoff","quote":"נִדְמֵ֔יתָה","strong":["H1820"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"cutoff","quote":"יִכָּֽרֶת","strong":["H3772"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"cutoff","quote":"וְ⁠נִכְרַ֖תָּ","strong":["c:H3772"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"cutoff","quote":"לְ⁠הַכְרִ֖ית","strong":["l:H3772"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/dayofthelord.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/dayofthelord.json index fa8e141..2edf934 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/dayofthelord.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/dayofthelord.json @@ -1,34 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "dayofthelord", - "quote": [ - { - "word": "יוֹם", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "יְהוָ֖ה", - "occurrence": 1 - } - ], - "strong": [ - "H3117", - "H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"dayofthelord","quote":[{"word":"יוֹם","occurrence":1},{"word":"יְהוָ֖ה","occurrence":1}],"strong":["H3117","H3068"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/deceive.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/deceive.json index 71ed73e..adfb52c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/deceive.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/deceive.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "deceive", - "quote": "הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ", - "strong": [ - "H5377" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "deceive", - "quote": "הִשִּׁיא֛וּ⁠ךָ", - "strong": [ - "H5377" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"deceive","quote":"הִשִּׁיאֶ֔⁠ךָ","strong":["H5377"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"deceive","quote":"הִשִּׁיא֛וּ⁠ךָ","strong":["H5377"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/destroyer.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/destroyer.json index 8c47251..b0f2d03 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/destroyer.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/destroyer.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "destroyer", - "quote": "וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י", - "strong": [ - "c:H0006" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"destroyer","quote":"וְ⁠הַאֲבַדְתִּ֤י","strong":["c:H0006"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eagle.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eagle.json index ddcaf5c..aab378d 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eagle.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eagle.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "eagle", - "quote": "כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר", - "strong": [ - "k:H5404" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"eagle","quote":"כַּ⁠נֶּ֔שֶׁר","strong":["k:H5404"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/edom.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/edom.json index bcab455..e851bdb 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/edom.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/edom.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "edom", - "quote": "לֶ⁠אֱד֗וֹם", - "strong": [ - "l:H0123" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "edom", - "quote": "מֵֽ⁠אֱד֔וֹם", - "strong": [ - "m:H0123" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"edom","quote":"לֶ⁠אֱד֗וֹם","strong":["l:H0123"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"edom","quote":"מֵֽ⁠אֱד֔וֹם","strong":["m:H0123"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/ephraim.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/ephraim.json index 6856088..c7d997e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/ephraim.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/ephraim.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "ephraim", - "quote": "אֶפְרַ֔יִם", - "strong": [ - "H0669" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"ephraim","quote":"אֶפְרַ֔יִם","strong":["H0669"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/esau.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/esau.json index a34cb28..b35070c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/esau.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/esau.json @@ -1,156 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 6 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָׂ֔ו", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָֽׂו", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָׂ֖ו", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָׂו֙", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָׂ֔ו", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָׂ֗ו", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "esau", - "quote": "עֵשָׂ֑ו", - "strong": [ - "H6215" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":6},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָׂ֔ו","strong":["H6215"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָֽׂו","strong":["H6215"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָׂ֖ו","strong":["H6215"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָׂו֙","strong":["H6215"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָׂ֔ו","strong":["H6215"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָׂ֗ו","strong":["H6215"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"esau","quote":"עֵשָׂ֑ו","strong":["H6215"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eternity.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eternity.json index aa3ee6d..233ce73 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eternity.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/eternity.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "eternity", - "quote": "לְ⁠עוֹלָֽם", - "strong": [ - "l:H5769" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"eternity","quote":"לְ⁠עוֹלָֽם","strong":["l:H5769"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/evil.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/evil.json index de6addb..0bff829 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/evil.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/evil.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "evil", - "quote": "בְּ⁠רָעָת֖⁠וֹ", - "strong": [ - "b:H7451c" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"evil","quote":"בְּ⁠רָעָת֖⁠וֹ","strong":["b:H7451c"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/exile.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/exile.json index d6f00df..64fc91f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/exile.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/exile.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "exile", - "quote": "וְ⁠גָלֻ֣ת", - "strong": [ - "c:H1546" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "exile", - "quote": "וְ⁠גָלֻ֥ת", - "strong": [ - "c:H1546" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"exile","quote":"וְ⁠גָלֻ֣ת","strong":["c:H1546"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"exile","quote":"וְ⁠גָלֻ֥ת","strong":["c:H1546"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/fire.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/fire.json index eb99db0..52d5ea2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/fire.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/fire.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "fire", - "quote": "אֵ֜שׁ", - "strong": [ - "H0784" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"fire","quote":"אֵ֜שׁ","strong":["H0784"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/foreigner.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/foreigner.json index b085828..19a0d9f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/foreigner.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/foreigner.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "foreigner", - "quote": "וְ⁠נָכְרִ֞ים", - "strong": [ - "c:H5237" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"foreigner","quote":"וְ⁠נָכְרִ֞ים","strong":["c:H5237"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gate.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gate.json index b55edf7..d24aaaa 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gate.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gate.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gate", - "quote": "שְׁעָרָ֗יו", - "strong": [ - "H8179" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gate", - "quote": "בְ⁠שַֽׁעַר", - "strong": [ - "b:H8179" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"gate","quote":"שְׁעָרָ֗יו","strong":["H8179"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"gate","quote":"בְ⁠שַֽׁעַר","strong":["b:H8179"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gilead.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gilead.json index 7873c4c..46f016f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gilead.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/gilead.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "gilead", - "quote": "הַ⁠גִּלְעָֽד", - "strong": [ - "d:H1568" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"gilead","quote":"הַ⁠גִּלְעָֽד","strong":["d:H1568"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/glean.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/glean.json index 1f68360..d8c8b08 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/glean.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/glean.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "glean", - "quote": "עֹלֵלֽוֹת", - "strong": [ - "H5955" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"glean","quote":"עֹלֵלֽוֹת","strong":["H5955"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/head.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/head.json index 59bf287..30986b5 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/head.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/head.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "head", - "quote": "בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ", - "strong": [ - "b:H7218a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"head","quote":"בְּ⁠רֹאשֶֽׁ⁠ךָ","strong":["b:H7218a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/heart.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/heart.json index 209d539..d9a4b8e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/heart.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/heart.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "heart", - "quote": "לִבְּ⁠ךָ֙", - "strong": [ - "H3820a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "heart", - "quote": "בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ", - "strong": [ - "b:H3820a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"heart","quote":"לִבְּ⁠ךָ֙","strong":["H3820a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"heart","quote":"בְּ⁠לִבּ֔⁠וֹ","strong":["b:H3820a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/holy.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/holy.json index 649d199..5c0119f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/holy.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/holy.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "holy", - "quote": "קָדְשִׁ֔⁠י", - "strong": [ - "H6944" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "holy", - "quote": "קֹ֑דֶשׁ", - "strong": [ - "H6944" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"holy","quote":"קָדְשִׁ֔⁠י","strong":["H6944"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"holy","quote":"קֹ֑דֶשׁ","strong":["H6944"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/house.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/house.json index 1f95ae4..7a44902 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/house.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/house.json @@ -1,112 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵּ֣ית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "בֵית", - "strong": [ - "H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "וּ⁠בֵ֧ית", - "strong": [ - "c:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "וּ⁠בֵ֤ית", - "strong": [ - "c:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "house", - "quote": "לְ⁠בֵ֣ית", - "strong": [ - "l:H1004b" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵּ֣ית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"בֵית","strong":["H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"וּ⁠בֵ֧ית","strong":["c:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"וּ⁠בֵ֤ית","strong":["c:H1004b"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"house","quote":"לְ⁠בֵ֣ית","strong":["l:H1004b"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/israel.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/israel.json index 8461011..441ad36 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/israel.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/israel.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "israel", - "quote": "יִשְׂרָאֵ֤ל", - "strong": [ - "H3478" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"israel","quote":"יִשְׂרָאֵ֤ל","strong":["H3478"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jacob.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jacob.json index b8150ab..e4e1d62 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jacob.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jacob.json @@ -1,68 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "jacob", - "quote": "יַעֲקֹ֖ב", - "strong": [ - "H3290" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "jacob", - "quote": "יַֽעֲקֹ֔ב", - "strong": [ - "H3290" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "jacob", - "quote": "יַעֲקֹ֨ב", - "strong": [ - "H3290" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"jacob","quote":"יַעֲקֹ֖ב","strong":["H3290"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"jacob","quote":"יַֽעֲקֹ֔ב","strong":["H3290"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"jacob","quote":"יַעֲקֹ֨ב","strong":["H3290"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jerusalem.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jerusalem.json index 7708070..e0a5753 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jerusalem.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/jerusalem.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "jerusalem", - "quote": "יְרוּשָׁלִַ֨ם֙", - "strong": [ - "H3389" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "jerusalem", - "quote": "יְרוּשָׁלִַ֖ם", - "strong": [ - "H3389" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"jerusalem","quote":"יְרוּשָׁלִַ֨ם֙","strong":["H3389"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"jerusalem","quote":"יְרוּשָׁלִַ֖ם","strong":["H3389"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/josephot.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/josephot.json index 9557b2f..f94f5ee 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/josephot.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/josephot.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "josephot", - "quote": "יוֹסֵ֣ף", - "strong": [ - "H3130" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"josephot","quote":"יוֹסֵ֣ף","strong":["H3130"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/joy.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/joy.json index 4f9c0f5..b6c7df9 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/joy.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/joy.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "joy", - "quote": "תִּשְׂמַ֥ח", - "strong": [ - "H8055" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"joy","quote":"תִּשְׂמַ֥ח","strong":["H8055"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judah.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judah.json index b46ccb9..fdf2a35 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judah.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judah.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "judah", - "quote": "יְהוּדָ֖ה", - "strong": [ - "H3063" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"judah","quote":"יְהוּדָ֖ה","strong":["H3063"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judge.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judge.json index 7304e33..4f05d76 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judge.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/judge.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "judge", - "quote": "לִ⁠שְׁפֹּ֖ט", - "strong": [ - "l:H8199" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"judge","quote":"לִ⁠שְׁפֹּ֖ט","strong":["l:H8199"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/kingdom.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/kingdom.json index 2b3a272..11f1b66 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/kingdom.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/kingdom.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "kingdom", - "quote": "הַ⁠מְּלוּכָֽה", - "strong": [ - "d:H4410" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"kingdom","quote":"הַ⁠מְּלוּכָֽה","strong":["d:H4410"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lord.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lord.json index c1ad1fa..4ad27cf 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lord.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lord.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "lord", - "quote": "אֲדֹנָ֨⁠י", - "strong": [ - "H0136" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"lord","quote":"אֲדֹנָ֨⁠י","strong":["H0136"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lots.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lots.json index 9b33a60..e83fb2c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lots.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/lots.json @@ -1,34 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 11 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "lots", - "quote": [ - { - "word": "יַדּ֣וּ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "גוֹרָ֔ל", - "occurrence": 1 - } - ], - "strong": [ - "H3032", - "H1486" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":11},"tool":"translationWords","groupId":"lots","quote":[{"word":"יַדּ֣וּ","occurrence":1},{"word":"גוֹרָ֔ל","occurrence":1}],"strong":["H3032","H1486"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/messenger.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/messenger.json index 43976f6..014e7ec 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/messenger.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/messenger.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "messenger", - "quote": "וְ⁠צִיר֙", - "strong": [ - "c:H6735a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"messenger","quote":"וְ⁠צִיר֙","strong":["c:H6735a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/mighty.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/mighty.json index fdb79c5..50d490e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/mighty.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/mighty.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "mighty", - "quote": "גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ", - "strong": [ - "H1368" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"mighty","quote":"גִבּוֹרֶ֖י⁠ךָ","strong":["H1368"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/nation.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/nation.json index 23af07d..c220193 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/nation.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/nation.json @@ -1,90 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "nation", - "quote": "בַּ⁠גּוֹיִ֣ם", - "strong": [ - "b:H1471a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "nation", - "quote": "בַּ⁠גּוֹיִ֑ם", - "strong": [ - "b:H1471a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "nation", - "quote": "הַ⁠גּוֹיִ֑ם", - "strong": [ - "d:H1471a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "nation", - "quote": "הַ⁠גּוֹיִ֖ם", - "strong": [ - "d:H1471a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"nation","quote":"בַּ⁠גּוֹיִ֣ם","strong":["b:H1471a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationWords","groupId":"nation","quote":"בַּ⁠גּוֹיִ֑ם","strong":["b:H1471a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"nation","quote":"הַ⁠גּוֹיִ֑ם","strong":["d:H1471a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationWords","groupId":"nation","quote":"הַ⁠גּוֹיִ֖ם","strong":["d:H1471a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/negev.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/negev.json index 44115f5..1af3788 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/negev.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/negev.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "negev", - "quote": "הַ⁠נֶּ֜גֶב", - "strong": [ - "d:H5045" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "negev", - "quote": "הַ⁠נֶּֽגֶב", - "strong": [ - "d:H5045" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"negev","quote":"הַ⁠נֶּ֜גֶב","strong":["d:H5045"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"negev","quote":"הַ⁠נֶּֽגֶב","strong":["d:H5045"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/obadiah.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/obadiah.json index 5b927fe..5e9d09f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/obadiah.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/obadiah.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "obadiah", - "quote": "עֹֽבַדְיָ֑ה", - "strong": [ - "H5662" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"obadiah","quote":"עֹֽבַדְיָ֑ה","strong":["H5662"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peace.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peace.json index 885992d..111dc6f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peace.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peace.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "peace", - "quote": "שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ", - "strong": [ - "H7965" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"peace","quote":"שְׁלֹמֶ֑⁠ךָ","strong":["H7965"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peoplegroup.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peoplegroup.json index fe6fedd..264a0ea 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peoplegroup.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/peoplegroup.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "peoplegroup", - "quote": "עַמִּ⁠י֙", - "strong": [ - "H5971a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"peoplegroup","quote":"עַמִּ⁠י֙","strong":["H5971a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/perish.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/perish.json index 8ecf6f1..bd2b53e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/perish.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/perish.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "perish", - "quote": "אָבְדָ֑⁠ם", - "strong": [ - "H0006" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"perish","quote":"אָבְדָ֑⁠ם","strong":["H0006"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/philistines.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/philistines.json index 2aa4eff..89d6c14 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/philistines.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/philistines.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "philistines", - "quote": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", - "strong": [ - "H6430" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"philistines","quote":"פְּלִשְׁתִּ֔ים","strong":["H6430"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/proud.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/proud.json index 074bffd..13e4d3a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/proud.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/proud.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 3 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "proud", - "quote": "זְד֤וֹן", - "strong": [ - "H2087" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":3},"tool":"translationWords","groupId":"proud","quote":"זְד֤וֹן","strong":["H2087"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/return.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/return.json index 4f39279..926b324 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/return.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/return.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "return", - "quote": "יָשׁ֥וּב", - "strong": [ - "H7725" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"return","quote":"יָשׁ֥וּב","strong":["H7725"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/samaria.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/samaria.json index 631cfec..1b2fcd4 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/samaria.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/samaria.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 19 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "samaria", - "quote": "שֹׁמְר֑וֹן", - "strong": [ - "H8111" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationWords","groupId":"samaria","quote":"שֹׁמְר֑וֹן","strong":["H8111"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/savior.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/savior.json index 7d19a7d..da7a795 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/savior.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/savior.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "savior", - "quote": "מֽוֹשִׁעִים֙", - "strong": [ - "H3467" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"savior","quote":"מֽוֹשִׁעִים֙","strong":["H3467"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/shame.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/shame.json index 9f86103..b196534 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/shame.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/shame.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "shame", - "quote": "בוּשָׁ֑ה", - "strong": [ - "H0955" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationWords","groupId":"shame","quote":"בוּשָׁ֑ה","strong":["H0955"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/slaughter.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/slaughter.json index e4fc1a6..72bbfdf 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/slaughter.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/slaughter.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 9 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "slaughter", - "quote": "מִ⁠קָּֽטֶל", - "strong": [ - "m:H6993" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":9},"tool":"translationWords","groupId":"slaughter","quote":"מִ⁠קָּֽטֶל","strong":["m:H6993"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/snare.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/snare.json index 13d1439..2dc6b19 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/snare.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/snare.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "snare", - "quote": "מָזוֹר֙", - "strong": [ - "H4204" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationWords","groupId":"snare","quote":"מָזוֹר֙","strong":["H4204"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/son.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/son.json index efdabac..230b9c2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/son.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/son.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "son", - "quote": "לִ⁠בְנֵֽי", - "strong": [ - "l:H1121a" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "son", - "quote": "לִ⁠בְנֵ֨י", - "strong": [ - "l:H1121a" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationWords","groupId":"son","quote":"לִ⁠בְנֵֽי","strong":["l:H1121a"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationWords","groupId":"son","quote":"לִ⁠בְנֵ֨י","strong":["l:H1121a"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/thief.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/thief.json index 2272a70..5873a2f 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/thief.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/thief.json @@ -1,46 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "thief", - "quote": "גַּנָּבִ֤ים", - "strong": [ - "H1590" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 5 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "thief", - "quote": "שׁ֣וֹדְדֵי", - "strong": [ - "H7703" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"thief","quote":"גַּנָּבִ֤ים","strong":["H1590"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":5},"tool":"translationWords","groupId":"thief","quote":"שׁ֣וֹדְדֵי","strong":["H7703"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/trouble.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/trouble.json index 04e99c6..b1030ca 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/trouble.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/trouble.json @@ -1,90 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "trouble", - "quote": "אֵידָ֔⁠ם", - "strong": [ - "H0343" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "trouble", - "quote": "אֵיד֑⁠וֹ", - "strong": [ - "H0343" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 13 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "trouble", - "quote": "אֵידֽ⁠וֹ", - "strong": [ - "H0343" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 14 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "trouble", - "quote": "צָרָֽה", - "strong": [ - "H6869b" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"trouble","quote":"אֵידָ֔⁠ם","strong":["H0343"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"trouble","quote":"אֵיד֑⁠וֹ","strong":["H0343"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":13},"tool":"translationWords","groupId":"trouble","quote":"אֵידֽ⁠וֹ","strong":["H0343"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":14},"tool":"translationWords","groupId":"trouble","quote":"צָרָֽה","strong":["H6869b"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/understand.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/understand.json index da2bb91..82927ef 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/understand.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/understand.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "understand", - "quote": "וּ⁠תְבוּנָ֖ה", - "strong": [ - "c:H8394" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"understand","quote":"וּ⁠תְבוּנָ֖ה","strong":["c:H8394"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/wisemen.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/wisemen.json index bbf587b..bc1308c 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/wisemen.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/wisemen.json @@ -1,24 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "wisemen", - "quote": "חֲכָמִים֙", - "strong": [ - "H2450" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"wisemen","quote":"חֲכָמִים֙","strong":["H2450"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/yahweh.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/yahweh.json index b46f0d6..c6379e0 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/yahweh.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/yahweh.json @@ -1,156 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "יְהוִ֜ה", - "strong": [ - "H3069" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "יְהוָה֙", - "strong": [ - "H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 4 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "יְהוָֽה", - "strong": [ - "H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 8 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "יְהוָ֑ה", - "strong": [ - "H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 15 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "יְהוָ֖ה", - "strong": [ - "H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 18 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "יְהוָ֖ה", - "strong": [ - "H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "yahweh", - "quote": "לַֽ⁠יהוָ֖ה", - "strong": [ - "l:H3068" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"יְהוִ֜ה","strong":["H3069"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"יְהוָה֙","strong":["H3068"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":4},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"יְהוָֽה","strong":["H3068"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":8},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"יְהוָ֑ה","strong":["H3068"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":15},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"יְהוָ֖ה","strong":["H3068"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":18},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"יְהוָ֖ה","strong":["H3068"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"yahweh","quote":"לַֽ⁠יהוָ֖ה","strong":["l:H3068"],"occurrence":1}}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/zion.json b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/zion.json index 9f61298..666bc3e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/zion.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/oba/zion.json @@ -1,66 +1 @@ -[ - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 17 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "zion", - "quote": [ - { - "word": "וּ⁠בְ⁠הַ֥ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֛וֹן", - "occurrence": 1 - } - ], - "strong": [ - "c:b:H2022", - "H6726" - ], - "occurrence": 1 - } - }, - { - "priority": 1, - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "reference": { - "bookId": "oba", - "chapter": 1, - "verse": 21 - }, - "tool": "translationWords", - "groupId": "zion", - "quote": [ - { - "word": "בְּ⁠הַ֣ר", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "צִיּ֔וֹן", - "occurrence": 1 - } - ], - "strong": [ - "b:H2022", - "H6726" - ], - "occurrence": 1 - } - } -] \ No newline at end of file +[{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":17},"tool":"translationWords","groupId":"zion","quote":[{"word":"וּ⁠בְ⁠הַ֥ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֛וֹן","occurrence":1}],"strong":["c:b:H2022","H6726"],"occurrence":1}},{"priority":1,"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"reference":{"bookId":"oba","chapter":1,"verse":21},"tool":"translationWords","groupId":"zion","quote":[{"word":"בְּ⁠הַ֣ר","occurrence":1},{"word":"צִיּ֔וֹן","occurrence":1}],"strong":["b:H2022","H6726"],"occurrence":1}}] diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 12c7bec..ab53b32 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -54,12 +54,12 @@ "projectFont": "default", "tsv_relation": [ "en/ult", - "hbo/uhb?v=2.1.17", + "hbo/uhb?v=2.1.18", "el-x-koine/ugnt?v=0.19" ], "tc_orig_lang_check_version_translationNotes": "2.1.17", "tc_en_check_version_translationNotes": "v45", "tc_edit_version": "3.0.1", "tc_min_compatible_version": "3.0.0", - "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "2.1.18" + "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "2.1.19" } diff --git a/oba/manifest.json b/oba/manifest.json index 8b21a4e..0347af3 100644 --- a/oba/manifest.json +++ b/oba/manifest.json @@ -3,5 +3,5 @@ "language_name": "Русский", "direction": "ltr", "resource_id": "targetLanguage", - "description": "Целевой язык" + "description": "Target Language" } diff --git a/settings.json b/settings.json index d0fe235..c0b3e64 100644 --- a/settings.json +++ b/settings.json @@ -1,3 +1,3 @@ { - "last_opened": "2021-05-08T19:55:40.566Z" + "last_opened": "2021-05-08T20:05:59.032Z" }