deferredreward_en_ult_exo_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-c...

239 lines
7.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "9m72",
"occurrenceNote": "This verse presents two things that God could have done but did not do to the Egyptians. This is to set up the reason he gives in the [next verse](rc://en/ult/book/exo/09/16). Be sure that it is clear in your translation that these are hypothetical past events. See the note regarding Yahwehs stated goals in the next verse. Some languages may need to reverse the order of these verses to put Yahwehs goals before his non-action. (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 9,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-contrary",
"quote": [
{
"word": "כִּ֤י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַתָּה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׁלַ֣חְתִּי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָדִ֔⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וָ⁠אַ֥ךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אוֹתְ⁠ךָ֛",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶֽת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "עַמְּ⁠ךָ֖",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠דָּ֑בֶר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וַ⁠תִּכָּחֵ֖ד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "הָ⁠אָֽרֶץ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כִּ֤י עַתָּה֙ שָׁלַ֣חְתִּי אֶת־יָדִ֔⁠י וָ⁠אַ֥ךְ אוֹתְ⁠ךָ֛ וְ⁠אֶֽת־עַמְּ⁠ךָ֖ בַּ⁠דָּ֑בֶר וַ⁠תִּכָּחֵ֖ד מִן־הָ⁠אָֽרֶץ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "tn94",
"occurrenceNote": "This phrase is shifted to the beginning of the sentence to mark focus on Pharaoh and his servants because, despite Yahweh demonstrating his power, they are not yet afraid of him. If your language has a form or discourse feature that draws contrastive focus to participants, use it here. (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 9,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-contrary",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אַתָּ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וַ⁠עֲבָדֶ֑י⁠ךָ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אַתָּ֖ה וַ⁠עֲבָדֶ֑י⁠ךָ",
"glQuote": "honor Yahweh God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pum6",
"occurrenceNote": "The route on which God took the Israelites was not the expected route. In some languages you may need to put the portion that describes the expectation first. Alternate translation: “although it was nearby, God did not lead them by way of the land of the Philistines.” (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 13,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-contrary",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠לֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "נָחָ֣⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֱלֹהִ֗ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "דֶּ֚רֶךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶ֣רֶץ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "קָר֖וֹב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ה֑וּא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠לֹא־נָחָ֣⁠ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "725f",
"occurrenceNote": "What would be expected is if they saw God they would die. The Israelite elders ability to see God and live is unexpected, be sure your translation conveys that. Alternate translation: “However, he did not send out his hand to the leaders of the sons of Israel” (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 24,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-condition-contrary",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אֶל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲצִילֵי֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּנֵ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׂרָאֵ֔ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׁלַ֖ח",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָד֑⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑⁠וֹ",
"glQuote": "God did not lay a hand on the Israelite leaders",
"occurrence": 1
}
}
]