deferredreward_en_ult_exo_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rquestion.json

1718 lines
49 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "qb2n",
"occurrenceNote": "The man used this question to rebuke Moses for intervening in the fight. Alternate translation: “You are not our leader and have no right to judge us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָֽׂמְ⁠ךָ֞",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠אִ֨ישׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שַׂ֤ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠שֹׁפֵט֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עָלֵ֔י⁠נוּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִ֣י שָֽׂמְ⁠ךָ֞ לְ⁠אִ֨ישׁ שַׂ֤ר וְ⁠שֹׁפֵט֙ עָלֵ֔י⁠נוּ",
"glQuote": "Who made you a leader and judge over us?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "7qmk",
"occurrenceNote": "The man asks a question that is intended to make a statement. Alternate translation: “Do you think you can kill me without anyone finding out? We know what you did to the Egyptian” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַתָּ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֹמֵ֔ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָרַ֖גְתָּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠מִּצְרִ֑י",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־הַ⁠מִּצְרִ֑י",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x9yb",
"occurrenceNote": "These questions are a mild rebuke to the daughters for not inviting Moses into their home according to the normal hospitality of that culture. Alternate translation: “You should not have left this man at the well!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אַיּ֑⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ֤⁠מָּה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זֶּה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֲזַבְתֶּ֣ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הָ⁠אִ֔ישׁ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אַיּ֑⁠וֹ לָ֤⁠מָּה זֶּה֙ עֲזַבְתֶּ֣ן אֶת־הָ⁠אִ֔ישׁ",
"glQuote": "Why did you leave the man?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "y8cr",
"occurrenceNote": "Moses uses this question to tell God that he, Moses, is not the right person for the task. Alternate translation: See UST (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אָנֹ֔כִי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלֵ֖ךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶל",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "פַּרְעֹ֑ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠כִ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אוֹצִ֛יא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "בְּנֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׂרָאֵ֖ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְ⁠כִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠מִּצְרָֽיִם",
"glQuote": "Who am I, that I should go to Pharaoh…Egypt?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ks2m",
"occurrenceNote": "Yahweh uses this question to emphasize that he is the Creator who makes it possible for people to speak. Alternate translation: “I, Yahweh, am the one who created the human mouth and the ability to speak” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׂ֣ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פֶּה֮",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָֽ⁠אָדָם֒",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִ֣י שָׂ֣ם פֶּה֮ לָֽ⁠אָדָם֒",
"glQuote": "Who is it who made mans mouth?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "e1y6",
"occurrenceNote": "Yahweh uses this question to emphasize that he is the one who decides if people can speak and hear, and if they can see. Alternate translation: “I, Yahweh, make people able to speak, or hear, or to see, or to be blind!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָשׂ֣וּם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אִלֵּ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "א֣וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "חֵרֵ֔שׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "א֥וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פִקֵּ֖חַ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "א֣וֹ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "עִוֵּ֑ר",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִֽי־יָשׂ֣וּם אִלֵּ֔ם א֣וֹ חֵרֵ֔שׁ א֥וֹ פִקֵּ֖חַ א֣וֹ עִוֵּ֑ר",
"glQuote": "Who makes a man mute or deaf or seeing or blind?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "uq7j",
"occurrenceNote": "Yahweh uses this question to emphasize that he alone makes these decisions. Alternate translation: “I, Yahweh, am the one who does this!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֲ⁠לֹ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אָנֹכִ֖י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָֽה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֲ⁠לֹ֥א אָנֹכִ֖י יְהוָֽה",
"glQuote": "Is it not I, Yahweh?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "okko",
"occurrenceNote": "Yahweh uses this rhetorical question to suggest an alternative to Moses. Alternative translation: “I know you have a brother, Aaron the Levite.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֲ⁠לֹ֨א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַהֲרֹ֤ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אָחִ֨י⁠ךָ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠לֵּוִ֔י",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֲ⁠לֹ֨א אַהֲרֹ֤ן אָחִ֨י⁠ךָ֙ הַ⁠לֵּוִ֔י",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "kl1i",
"occurrenceNote": "Pharaoh uses this question to express his anger towards Moses and Aaron for taking the Israelites away from their work. Alternate translation: “Stop distracting the people from doing their work!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "לָ֚⁠מָּה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֹשֶׁ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תַּפְרִ֥יעוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עָ֖ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠מַּֽעֲשָׂ֑י⁠ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לָ֚⁠מָּה מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֔ן תַּפְרִ֥יעוּ אֶת־הָ⁠עָ֖ם מִ⁠מַּֽעֲשָׂ֑י⁠ו",
"glQuote": "why are you taking the people from their work?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "fiw9",
"occurrenceNote": "This **your** could refer to Moses and Aaron, or it could mean “all you Israelite people.” The second meaning is more likely. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual or plural form here. (See: [Forms of You — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "לְכ֖וּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠סִבְלֹתֵי⁠כֶֽם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לְכ֖וּ לְ⁠סִבְלֹתֵי⁠כֶֽם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "eq22",
"occurrenceNote": "The taskmasters used this question to show they were angry with the lack of bricks. Alternate translation: “You are not producing enough bricks, either yesterday or today, as you did in the past!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מַדּ֡וּעַ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹא֩",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִלִּיתֶ֨ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "חָקְ⁠כֶ֤ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לִ⁠לְבֹּן֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׁלְשֹׁ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "גַּם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "תְּמ֖וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "גַּם",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "הַ⁠יּֽוֹם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מַדּ֡וּעַ לֹא֩ כִלִּיתֶ֨ם חָקְ⁠כֶ֤ם לִ⁠לְבֹּן֙ כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם גַּם־תְּמ֖וֹל גַּם־הַ⁠יּֽוֹם",
"glQuote": "Why have you not produced all the bricks required of you…in the past?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "g4d5",
"occurrenceNote": "This question shows how disappointed Moses was that the Egyptians were treating the Israelites even more harshly now. He is expressing that he thinks God has caused the opposite of what he promised to happen. Alternate translation: “You sent me to rescue them.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "לָ֥⁠מָּה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זֶּ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שְׁלַחְתָּֽ⁠נִי",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לָ֥⁠מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽ⁠נִי",
"glQuote": "Lord, why have you caused trouble for this people?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "k7hl",
"occurrenceNote": "Moses asked this question hoping God would change His mind about using Moses. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “Since the Israelites did not listen to me, neither will Pharaoh!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 6,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֵ֤ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּנֵֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׂרָאֵל֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹֽא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שָׁמְע֣וּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלַ֔⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֵיךְ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פַרְעֹ֔ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔⁠י וְ⁠אֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי פַרְעֹ֔ה",
"glQuote": "If the Israelites have not listened to me, why will Pharaoh listen to me, since I am not good at speaking?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "4iul",
"occurrenceNote": "Moses is presenting a reasoned argument: since this, then probably that. Use a natural way of expressing such arguments in your language. Alternate translation: “Since the sons of Israel have not listened to me, why would you think Pharaoh would listen to me?” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 6,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֵ֤ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּנֵֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׂרָאֵל֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹֽא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שָׁמְע֣וּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלַ֔⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֵיךְ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פַרְעֹ֔ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔⁠י וְ⁠אֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי פַרְעֹ֔ה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "nf3w",
"occurrenceNote": "Moses asks this question hoping to change Gods mind about sending him. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “Behold, I am not a good speaker. Pharaoh will certainly not listen to me!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 6,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֵ֤ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲנִי֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֲרַ֣ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שְׂפָתַ֔יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֵ֕יךְ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׁמַ֥ע",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלַ֖⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פַּרְעֹֽה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְ⁠אֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖⁠י פַּרְעֹֽה",
"glQuote": "I am not good…why will Pharaoh listen to me?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "i7dy",
"occurrenceNote": "Moses asks this question to show Pharaoh that the Egyptians would not allow the Israelites to worship Yahweh by making a sacrifice repugnant to them. Alternate translation: “they will certainly stone us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 8,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠לֹ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִסְקְלֻֽ⁠נוּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יִסְקְלֻֽ⁠נוּ",
"glQuote": "will they not stone us?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "xn8j",
"occurrenceNote": "Pharaohs servants ask this question to show Pharaoh that he is stubbornly causing the destruction of Egypt. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “We cannot allow this man to continue to bring trouble to us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 10,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "עַד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מָתַי֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִהְיֶ֨ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זֶ֥ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ֨⁠נוּ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠מוֹקֵ֔שׁ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "עַד־מָתַי֙ יִהְיֶ֨ה זֶ֥ה לָ֨⁠נוּ֙ לְ⁠מוֹקֵ֔שׁ",
"glQuote": "How long will this man be a menace to us?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "xdm5",
"occurrenceNote": "Pharaohs servants ask this question to bring Pharaoh to recognize what he refuses to see. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should realize that Egypt is destroyed!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 10,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֲ⁠טֶ֣רֶם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תֵּדַ֔ע",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אָבְדָ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרָֽיִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֲ⁠טֶ֣רֶם תֵּדַ֔ע כִּ֥י אָבְדָ֖ה מִצְרָֽיִם",
"glQuote": "Do you not yet realize that Egypt is destroyed?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "v236",
"occurrenceNote": "They asked this question to show they thought they had done a foolish thing. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “We should not have let the Israelites go free from working for us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 14,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מַה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "זֹּ֣את",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עָשִׂ֔ינוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "שִׁלַּ֥חְנוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "יִשְׂרָאֵ֖ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֵ⁠עָבְדֵֽ⁠נוּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠עָבְדֵֽ⁠נוּ",
"glQuote": "What have we done? We have released Israel from serving us.",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "vzw5",
"occurrenceNote": "The Israelites ask this question to express their frustration and fear of dying. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “There were plenty of graveyards in Egypt for us to be buried in. You did not have to take us into the wilderness to die!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 14,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הַֽ⁠מִ⁠בְּלִ֤י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "קְבָרִים֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠מִצְרַ֔יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְקַחְתָּ֖⁠נוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ⁠מ֣וּת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַֽ⁠מִ⁠בְּלִ֤י אֵין־קְבָרִים֙ בְּ⁠מִצְרַ֔יִם לְקַחְתָּ֖⁠נוּ לָ⁠מ֣וּת בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר",
"glQuote": "Is it because there were no graves in Egypt, that you have taken us away to die in the wilderness?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x4n2",
"occurrenceNote": "The Israelites ask this question to rebuke Moses for bringing them to the desert to die. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should not have treated us like this by bringing us out of Egypt!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 14,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מַה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "זֹּאת֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עָשִׂ֣יתָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָּ֔⁠נוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠הוֹצִיאָ֖⁠נוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔⁠נוּ לְ⁠הוֹצִיאָ֖⁠נוּ מִ⁠מִּצְרָֽיִם",
"glQuote": "Why have you treated us like this, bringing us out of Egypt?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "itb2",
"occurrenceNote": "The Israelites ask this question to emphasize that this is what they had told Moses. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “This is exactly what we told you while we were in Egypt” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 14,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "הֲ⁠לֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זֶ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠דָּבָ֗ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲשֶׁר֩",
"occurrence": 1
},
{
"word": "דִּבַּ֨רְנוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלֶ֤י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הֲ⁠לֹא־זֶ֣ה הַ⁠דָּבָ֗ר אֲשֶׁר֩ דִּבַּ֨רְנוּ אֵלֶ֤י⁠ךָ בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙",
"glQuote": "Is this not what we told you in Egypt?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "a727",
"occurrenceNote": "Moses apparently had been praying to God for help, so God uses this question to compel Moses to act. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “Do not call out to me any longer, Moses.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 14,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מַה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "תִּצְעַ֖ק",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלָ֑⁠י",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מַה־תִּצְעַ֖ק אֵלָ֑⁠י",
"glQuote": "Why are you, Moses, continuing to call out to me?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "wq2s",
"occurrenceNote": "Moses uses this question to show how great God is. Alternate translation: “O Yahweh, no one is like you among the gods!” or “Yahweh, none of the gods is like you!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 15,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כָמֹ֤⁠כָה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָּֽ⁠אֵלִם֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָ֔ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִֽי־כָמֹ֤⁠כָה בָּֽ⁠אֵלִם֙ יְהוָ֔ה",
"glQuote": "Who is like you, Yahweh, among the gods?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pp57",
"occurrenceNote": "Moses uses this question to show how great God is. Alternate translation: “No one is like you. No one is majestic in holiness as you are, no one is honored in praises as you are, and no one does miracles as you do!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 15,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מִ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כָּמֹ֖⁠כָה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נֶאְדָּ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נוֹרָ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תְהִלֹּ֖ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֹ֥שֵׂה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פֶֽלֶא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִ֥י כָּמֹ֖⁠כָה נֶאְדָּ֣ר בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא",
"glQuote": "Who is like you,…doing miracles?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "zb21",
"occurrenceNote": "Moses and Aaron used this question to show the people that it was foolish to complain against them. Alternate translation: “We are not powerful enough for you to complain against us.” or “It is foolish to complain against us, because we cannot do what you want.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 16,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠נַ֣חְנוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מָ֔ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כִּ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תלונו",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עָלֵֽי⁠נוּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה כִּ֥י תלונו עָלֵֽי⁠נוּ",
"glQuote": "Who are we for you to complain against us?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "pn4e",
"occurrenceNote": "Moses used this question to show the people that he and Aaron did not have the power to give them what they wanted. Alternate translation: “Aaron and I cannot give you what you want.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 16,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠נַ֣חְנוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מָ֔ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה",
"glQuote": "Who are Aaron and I?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "e1vx",
"occurrenceNote": "God used this question to scold the people because they did not obey his laws. Alternate translation: “You people still do not keep my commandments and laws!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 16,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "עַד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "אָ֨נָה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מֵֽאַנְתֶּ֔ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לִ⁠שְׁמֹ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְוֺתַ֖⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "עַד־אָ֨נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִ⁠שְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י",
"glQuote": "How long will you refuse to keep my commandments and my laws?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "hr9b",
"occurrenceNote": "Moses uses these questions to scold the people. Alternate translation: “You should not quarrel with me! You should not test Yahweh!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 17,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מַה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "תְּרִיבוּ⁠ן֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עִמָּדִ֔⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מַה",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "תְּנַסּ֖וּ⁠ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 5
},
{
"word": "יְהוָֽה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מַה־תְּרִיבוּ⁠ן֙ עִמָּדִ֔⁠י מַה־תְּנַסּ֖וּ⁠ן אֶת־יְהוָֽה",
"glQuote": "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "cz24",
"occurrenceNote": "The people use this question to accuse Moses of wanting to kill them. Alternate translation: “You only brought us out here to kill us and our children and cattle by not letting us have any water to drink!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 17,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "לָ֤⁠מָּה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "זֶּה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הֶעֱלִיתָ֣⁠נוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִ⁠מִּצְרַ֔יִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠הָמִ֥ית",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֹתִ֛⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "בָּנַ֥⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠אֶת",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "מִקְנַ֖⁠י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּ⁠צָּמָֽא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לָ֤⁠מָּה זֶּה֙ הֶעֱלִיתָ֣⁠נוּ מִ⁠מִּצְרַ֔יִם לְ⁠הָמִ֥ית אֹתִ֛⁠י וְ⁠אֶת־בָּנַ֥⁠י וְ⁠אֶת־מִקְנַ֖⁠י בַּ⁠צָּמָֽא",
"glQuote": "To kill us and our children and our cattle with thirst?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "bax5",
"occurrenceNote": "Jethro uses this question to show Moses that what he was doing was not good. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should not be doing all of this for the people!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 18,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מָֽה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "הַ⁠דָּבָ֤ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠זֶּה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲשֶׁ֨ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַתָּ֤ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֹשֶׂה֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לָ⁠עָ֔ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מָֽה־הַ⁠דָּבָ֤ר הַ⁠זֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֤ה עֹשֶׂה֙ לָ⁠עָ֔ם",
"glQuote": "What is this that you are doing with the people?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "b5wj",
"occurrenceNote": "Jethro used this question to show Moses that he was doing too much. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should not sit alone, and all the people position themselves next to you from morning till evening!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 18,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "מַדּ֗וּעַ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַתָּ֤ה",
"occurrence": 2
},
{
"word": "יוֹשֵׁב֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠כָל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "הָ⁠עָ֛ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נִצָּ֥ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עָלֶ֖י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 5
},
{
"word": "בֹּ֥קֶר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 6
},
{
"word": "עָֽרֶב",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מַדּ֗וּעַ אַתָּ֤ה יוֹשֵׁב֙ לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֛ם נִצָּ֥ב עָלֶ֖י⁠ךָ מִן־בֹּ֥קֶר עַד־עָֽרֶב",
"glQuote": "Why is it that you sit alone…from morning until evening?",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "x7zb",
"occurrenceNote": "This question adds emphasis. You can translate it as a strong statement. Alternate translation: “He will have nothing to wear while he sleeps!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 22,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-rquestion",
"quote": [
{
"word": "בַּ⁠מֶּ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִשְׁכָּ֔ב",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בַּ⁠מֶּ֣ה יִשְׁכָּ֔ב",
"glQuote": "What else can he sleep in?",
"occurrence": 1
}
}
]