deferredreward_en_ult_exo_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-idiom.json

1957 lines
54 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "3tcv",
"occurrenceNote": "Here the same word is used twice to emphasize how many the Israelite people had become. If your language does not repeat words like this, express the emphasis in another way. Alternate translation: “with much power” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בִּ⁠מְאֹ֣ד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מְאֹ֑ד",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בִּ⁠מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "40u9",
"occurrenceNote": "This is an idiom for marrying. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יִּקַּ֖ח",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בַּת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "לֵוִֽי",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יִּקַּ֖ח אֶת־בַּת־לֵוִֽי",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "6gvb",
"occurrenceNote": "The repeated word expresses surprise or emphasizes the magnitude of Moses act of kindness to the women. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "דָּלֹ֤ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "דָלָה֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "דָּלֹ֤ה דָלָה֙",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "sja4",
"occurrenceNote": "This was a customary way of saying that God thought about what He had promised. Alternate translation: “and God recalled” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 2,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יִּזְכֹּ֤ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֱלֹהִים֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙",
"glQuote": "God called to mind his covenant",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "xoz0",
"occurrenceNote": "The repetition of **see** expresses the intensity, certainty, or clarity of Yahwehs seeing. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "רָאֹ֥ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "רָאִ֛יתִי",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "efhh",
"occurrenceNote": "The Hebrew word meaning **attended,** visited, or observed is repeated here for emphasis. This word often means God is coming to take action. Translate this phrase in a way that communicates Gods focused, caring observation. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "פָּקֹ֤ד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "פָּקַ֨דְתִּי֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "פָּקֹ֤ד פָּקַ֨דְתִּי֙",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "r8mg",
"occurrenceNote": "Regardless of the geographic realities, to **bring up** does not primarily have a literal meaning. Rather, it means to bring the Israelites into a better situation. God promised to bring them up from their low status as slaves to a place where they would be the masters of a good land. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "אַעֲלֶ֣ה",
"quoteString": "אַעֲלֶ֣ה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "cy2z",
"occurrenceNote": "**Listen** often means “hear and do/obey.” Alternative translation: “heed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "וְ⁠שָׁמְע֖וּ",
"quoteString": "וְ⁠שָׁמְע֖וּ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "btwc",
"occurrenceNote": "**In the eyes of the Egyptians** is an idiom for the Egyptians feelings. **Favor** means those feelings are positive. Taken together, this means that when the Egyptians see the Israelites (Hebrews) leaving Egypt, they will gladly help them (because they want them to leave so badly due to the Egyptians suffering under Gods judgment). If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 3,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "חֵ֥ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרָ֑יִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "חֵ֥ן…בְּ⁠עֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "uy2v",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning that Yahweh is angry. Alternate translation: “Yahweh became angry” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יִּֽחַר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַ֨ף",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְהוָ֜ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יִּֽחַר־אַ֨ף יְהוָ֜ה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "y5ed",
"occurrenceNote": "In Hebrew, the word **speak** is repeated. This means he speaks well. English cannot convey this by doubling, so the meaning of the repetition was translated in the ULT in this case. If your language can say something like “speaking speaks” to mean “speaks well,” consider it; otherwise, translate the meaning similarly to the ULT or UST. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "דַבֵּ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יְדַבֵּ֖ר",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "gq2g",
"occurrenceNote": "Later in the Bible we are told that Moses was in Midian for 40 years. Moses request may have been literal or an idiom that meant he wanted to know how they were doing. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 4,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אֶרְאֶ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠עוֹדָ֣⁠ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אֶרְאֶ֖ה הַ⁠עוֹדָ֣⁠ם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "p9nx",
"occurrenceNote": "This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” Alternative translation: “as before” or “as previously” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׁלְשֹׁ֑ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֑ם",
"glQuote": "you must no longer give",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "dlzx",
"occurrenceNote": "This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” See how you translated this in [5:7](../05/07md) Alternative translation: “before” or “previously” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "תְּמ֤וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׁלְשֹׁם֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "תְּמ֤וֹל שִׁלְשֹׁם֙",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "5nz5",
"occurrenceNote": "Here words are spoken of as if they could be looked upon. Alternative translation: as UST or “and not listen to words that are lies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠אַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "יִשְׁע֖וּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠דִבְרֵי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "שָֽׁקֶר",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠אַל־יִשְׁע֖וּ בְּ⁠דִבְרֵי־שָֽׁקֶר",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "liz8",
"occurrenceNote": "This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” Here it specifically refers to the time before the Egyptians stopped giving the Israelites straw. See how you translated this in [5:7](../05/07md) Alternative translation: “before” or “previously” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׁלְשֹׁ֔ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "fzir",
"occurrenceNote": "In Hebrew, **rescued** is repeated for emphasis. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠הַצֵּ֥ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הִצַּ֖לְתָּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠הַצֵּ֥ל לֹא־הִצַּ֖לְתָּ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ce6s",
"occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Moses that began in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/05/22) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 5,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "עַמֶּֽ⁠ךָ",
"quoteString": "עַמֶּֽ⁠ךָ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "9ou3",
"occurrenceNote": "This is an idiom that refers to their age. See UST. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 7,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בֶּן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שְׁמֹנִ֣ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׁנָ֔ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "בֶּן",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שָׁלֹ֥שׁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׁנָ֑ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה…בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "atdk",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning Pharaoh did not think about the meaning of the miracle he had just seen. Alternate translation: “And he did not consider what even this meant” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 7,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠לֹא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שָׁ֥ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לִבּ֖⁠וֹ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "גַּם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "לָ⁠זֹֽאת",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠לֹא־שָׁ֥ת לִבּ֖⁠וֹ גַּם־לָ⁠זֹֽאת",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "5ma1",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning seven days later. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 7,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וַ⁠יִּמָּלֵ֖א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שִׁבְעַ֣ת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָמִ֑ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וַ⁠יִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "hnud",
"occurrenceNote": "In Hebrew, **far** is repeated to emphasize (with **not**) that they are absolutely not to go too far. If your language does not use repeating words like this, express the emphasis in another way. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 8,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "הַרְחֵ֥ק",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "תַרְחִ֖יקוּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "הַרְחֵ֥ק…תַרְחִ֖יקוּ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "h1jf",
"occurrenceNote": "With these words, Moses emphasizes that Pharaoh has spoken the truth. Alternate translation: “What you have said is true” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 10,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "כֵּ֣ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "דִּבַּ֑רְתָּ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כֵּ֣ן דִּבַּ֑רְתָּ",
"glQuote": "You yourself have spoken",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "hng9",
"occurrenceNote": "Here, **in the eyes of the Egyptians** is an idiom for the Egyptians feelings or opinion. **Favor** means those feelings are positive. Taken together, this means that when the Egyptians see the Israelites leaving Egypt, they will gladly help them. (Because the Egyptians have suffered under Gods judgment, the Egyptians want so badly to see them leave). If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. See how you translated this in [3:21](rc://en/ult/book/exo/03/21). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 11,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "חֵ֥ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עָ֖ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרָ֑יִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "חֵ֥ן הָ⁠עָ֖ם בְּ⁠עֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "1et2",
"occurrenceNote": "Here, **in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people** is an idiom for their feelings or opinions. If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. See how you translated a similar idiom in [3:21](rc://en/ult/book/exo/03/21). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 11,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַבְדֵֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "פַרְעֹ֖ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עָֽם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֥י עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֥י הָ⁠עָֽם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "b60a",
"occurrenceNote": "This means make an unfriendly noise. Alternate translation: “will not growl” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 11,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "לֹ֤א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יֶֽחֱרַץ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "לְשֹׁנ֔⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לֹ֤א יֶֽחֱרַץ…לְשֹׁנ֔⁠וֹ",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "76oj",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning that Moses is angry. Alternate translation: “enraged” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 11,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בָּ⁠חֳרִי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 7
},
{
"word": "אָֽף",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בָּ⁠חֳרִי־אָֽף",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "679h",
"occurrenceNote": "Here, **in the eyes of the Egyptians** is an idiom for the Egyptians feelings or opinion. **Favor** means that those feelings are positive. Taken together, this means that when the Egyptians saw the Israelites leaving Egypt, they gladly helped them (because they wanted them to leave so badly due to the Egyptians suffering under Gods judgment). If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. See how you translated this in [3:21](rc://en/ult/book/exo/03/21). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 12,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "חֵ֥ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עָ֛ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִצְרַ֖יִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֶת־חֵ֥ן הָ⁠עָ֛ם בְּ⁠עֵינֵ֥י מִצְרַ֖יִם",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "zszz",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning that Yahweh will be angry. Alternate translation: “and I will became very angry” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 22,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠חָרָ֣ה",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַפִּ֔⁠י",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠חָרָ֣ה אַפִּ֔⁠י",
"glQuote": "fatherless child",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "0qjm",
"occurrenceNote": "Here, to **put your hand with the wicked** means to support the lies that he is telling in order to harm someone else. The image is of putting out your hand to help him, to make him stronger than he would be on his own. Alternate translation: “You must not assist the wicked” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 23,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "אַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "תָּ֤שֶׁת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָֽדְ⁠ךָ֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עִם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "רָשָׁ֔ע",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְ⁠ךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע",
"glQuote": "dishonest witness",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "geqg",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means to live a long time. Alternate translation: “I will give you a long life” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 23,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "מִסְפַּ֥ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָמֶ֖י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֲמַלֵּֽא",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֶת־מִסְפַּ֥ר יָמֶ֖י⁠ךָ אֲמַלֵּֽא",
"glQuote": "miscarry",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "q901",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning that the enemies will turn and run away (showing the Israelites the backs of their necks). Alternate translation: “and I will make all of your enemies flee” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 23,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וְ⁠נָתַתִּ֧י",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 3
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "כָּל",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 5
},
{
"word": "אֹיְבֶ֛י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֵלֶ֖י⁠ךָ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֹֽרֶף",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וְ⁠נָתַתִּ֧י אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛י⁠ךָ אֵלֶ֖י⁠ךָ עֹֽרֶף",
"glQuote": "miscarry",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "cg32",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means the people were in complete agreement. Alternate translation: “together” or “in agreement” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 24,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "ק֤וֹל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶחָד֙",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ק֤וֹל אֶחָד֙",
"glQuote": "with one voice",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "dqhj",
"occurrenceNote": "This is an idiom that means that someone has a legal dispute or complaint. Alternate translation: “Whoever has a legal claim” or “Anyone with a law case” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 24,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "מִי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "בַ֥עַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "דְּבָרִ֖ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִי־בַ֥עַל דְּבָרִ֖ים",
"glQuote": "Hur",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "r5yr",
"occurrenceNote": "This is an idiom that indicates a persons desire to give an offering. Alternate translation: “who wants to give one” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 25,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "אֲשֶׁ֣ר",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יִדְּבֶ֣⁠נּוּ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "לִבּ֔⁠וֹ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣⁠נּוּ לִבּ֔⁠וֹ",
"glQuote": "who is motivated by a willing heart",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "jdh4",
"occurrenceNote": "Here, **to house** means that the rings will hold the poles. Since the rings are where the poles belong for use when carrying the table, the rings are figuratively their **house.** If your language has a similar idiom meaning “place of belonging,” you may use it, or you may translate the idea. Alternate translation: “to be a place for” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 25,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "לְ⁠בָתִּ֣ים",
"quoteString": "לְ⁠בָתִּ֣ים",
"glQuote": "The rings must be attached",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "agey",
"occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. Alternate translation: “and you shall ordain them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 28,
"verse": 41
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠מִלֵּאתָ֧",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 2
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "יָדָ֛⁠ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠מִלֵּאתָ֧ אֶת־יָדָ֛⁠ם",
"glQuote": "You must clothe Aaron your brother",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "jhj3",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning young. If you do not have a similar idiom you may translate the meaning. Alternate translation: “a young one” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בֶּן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "בָּקָ֛ר",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בֶּן־בָּקָ֛ר",
"glQuote": "serve me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "zbzk",
"occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “And you shall ordain Aaron and his sons” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "מִלֵּאתָ֥",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יַֽד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אַהֲרֹ֖ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "וְ⁠יַד",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "בָּנָֽי⁠ו",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִלֵּאתָ֥ יַֽד־אַהֲרֹ֖ן וְ⁠יַד־בָּנָֽי⁠ו",
"glQuote": "permanent law",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "a59z",
"occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “to ordain them in them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠לְ⁠מַלֵּא",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בָ֖⁠ם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "יָדָֽ⁠ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠לְ⁠מַלֵּא־בָ֖⁠ם אֶת־יָדָֽ⁠ם",
"glQuote": "The holy garments of Aaron must also be reserved for his sons after him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "19g1",
"occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “to ordain them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "לְ⁠מַלֵּ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָדָ֖⁠ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "לְ⁠מַלֵּ֥א אֶת־יָדָ֖⁠ם",
"glQuote": "in a holy place",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "c2si",
"occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “you shall ordain them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "תְּמַלֵּ֥א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "יָדָֽ⁠ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "תְּמַלֵּ֥א יָדָֽ⁠ם",
"glQuote": "General Information:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "e4r9",
"occurrenceNote": "This is an idiom meaning one year old. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 38
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בְּנֵֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "שָׁנָ֛ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה",
"glQuote": "General Information:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "qxst",
"occurrenceNote": "The exact meaning of this phrase is debated. Since the priests ate many of the sacrifices it may have been offered around the time of the evening meal. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 39
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בֵּ֥ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עַרְבָּֽיִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בֵּ֥ין הָ⁠עַרְבָּֽיִם",
"glQuote": "General Information:",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "ibch",
"occurrenceNote": "The exact meaning of this phrase is debated. Since the priests ate many of the sacrifices it may have been offered around the time of the evening meal. See how you translated it in [verse 39](rc://en/ult/book/exo/29/39). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 29,
"verse": 41
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בֵּ֣ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עַרְבָּ֑יִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בֵּ֣ין הָ⁠עַרְבָּ֑יִם",
"glQuote": "a tenth…the fourth part",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "bvxi",
"occurrenceNote": "Here, **housings** means that the rings will hold the poles. Since they are where the poles belong for use, they are figuratively their **house.** If you have a similar idiom meaning “place of belonging” you may use it or you may translate the idea. Alternate translation: “to be a place for” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 30,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": "לְ⁠בָתִּ֣ים",
"quoteString": "לְ⁠בָתִּ֣ים",
"glQuote": "to be attached to it",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "sq7x",
"occurrenceNote": "The exact meaning of this phrase is debated. See how you translated it in [29:39](rc://en/ult/book/exo/29/39). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 30,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "בֵּ֥ין",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עֲרְבַּ֖יִם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "בֵּ֥ין הָ⁠עֲרְבַּ֖יִם",
"glQuote": "throughout your generations",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "dprx",
"occurrenceNote": "In this context, **lift up the head** means to take a census. Alternate translation: “take a census” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 30,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "תִשָּׂ֞א",
"occurrence": 1
},
{
"word": "אֶת",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "רֹ֥אשׁ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "תִשָּׂ֞א אֶת־רֹ֥אשׁ",
"glQuote": "When you take",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "y1kn",
"occurrenceNote": "This is an idiom that suggests that the men were counted by walking past someone who was counting people as they walked by. Alternate translation: “Everyone counted” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 30,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "כָּל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עֹבֵר֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 2
},
{
"word": "הַ⁠פְּקֻדִ֔ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כָּל־הָ⁠עֹבֵר֙ עַל־הַ⁠פְּקֻדִ֔ים",
"glQuote": "half a shekel of silver",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "uqt6",
"occurrenceNote": "This is an idiom that suggests that the men were counted by walking past someone who was counting people as they walked by. It is the same phrase as in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/30/13). Alternate translation: “Everyone counted” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 30,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "כֹּ֗ל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הָ⁠עֹבֵר֙",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עַל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 1
},
{
"word": "הַ⁠פְּקֻדִ֔ים",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "כֹּ֗ל הָ⁠עֹבֵר֙ עַל־הַ⁠פְּקֻדִ֔ים",
"glQuote": "from twenty years old and up",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "vhim",
"occurrenceNote": "This is an idiom that refers to age. See UST and how you translated the same idiom in [Exo 7:7](rc://en/ult/book/exo/07/07). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 30,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "מִ⁠בֶּ֛ן",
"occurrence": 1
},
{
"word": "עֶשְׂרִ֥ים",
"occurrence": 1
},
{
"word": "שָׁנָ֖ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "מִ⁠בֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה",
"glQuote": "from twenty years old and up",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "m8ju",
"occurrenceNote": "Yahweh speaks of choosing specific people as calling them by name. Alternate translation: “I have chosen” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 31,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "קָרָ֣אתִֽי",
"occurrence": 1
},
{
"word": "בְ⁠שֵׁ֑ם",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "קָרָ֣אתִֽי בְ⁠שֵׁ֑ם",
"glQuote": "I have called by name",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"checkId": "wcq7",
"occurrenceNote": "God speaks of making people able to make things as if he were putting the ability into their hearts. Alternate translation: “I have given skill to all who are wise” or “I have made all who are wise able to make things well” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
"reference": {
"bookId": "exo",
"chapter": 31,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-idiom",
"quote": [
{
"word": "וּ⁠בְ⁠לֵ֥ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "כָּל",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 3
},
{
"word": "חֲכַם",
"occurrence": 1
},
{
"word": "־",
"occurrence": 4
},
{
"word": "לֵ֖ב",
"occurrence": 1
},
{
"word": "נָתַ֣תִּי",
"occurrence": 2
},
{
"word": "חָכְמָ֑ה",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "וּ⁠בְ⁠לֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה",
"glQuote": "I have put skill into the hearts of all who are wise",
"occurrence": 1
}
}
]