[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"kt7b","occurrenceNote":"This phrase is used to emphasize the opposite meaning. Alternate translation: “you will go with your hands full of good things” or “you will go with many valuable things” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"exo","chapter":3,"verse":21},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"תֵלְכ֖וּ","occurrence":1},{"word":"רֵיקָֽם","occurrence":1}],"quoteString":"לֹ֥א תֵלְכ֖וּ רֵיקָֽם","glQuote":"will not go empty-handed","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"i0bl","occurrenceNote":"This emphatic negative statement could be stated positively. Alternate translation: “But every single one of the Israelites’ livestock lived” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"exo","chapter":9,"verse":6},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"וּ⁠מִ⁠מִּקְנֵ֥ה","occurrence":1},{"word":"בְנֵֽי","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"יִשְׂרָאֵ֖ל","occurrence":1},{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"מֵ֥ת","occurrence":1},{"word":"אֶחָֽד","occurrence":1}],"quoteString":"וּ⁠מִ⁠מִּקְנֵ֥ה בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־מֵ֥ת אֶחָֽד","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"rtny","occurrenceNote":"This emphatic negative statement could be stated positively. Alternate translation: “every single one of the Israelites’ livestock was alive” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"exo","chapter":9,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"לֹא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":1},{"word":"מֵ֛ת","occurrence":1},{"word":"מִ⁠מִּקְנֵ֥ה","occurrence":1},{"word":"יִשְׂרָאֵ֖ל","occurrence":1},{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":2},{"word":"אֶחָ֑ד","occurrence":1}],"quoteString":"לֹא־מֵ֛ת מִ⁠מִּקְנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־אֶחָ֑ד","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"r0cs","occurrenceNote":"This negative statement strengthens the force of Pharaoh’s statement that he will let the people go. (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"exo","chapter":9,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"וְ⁠לֹ֥א","occurrence":1},{"word":"תֹסִפ֖וּ⁠ן","occurrence":1},{"word":"לַ⁠עֲמֹֽד","occurrence":1}],"quoteString":"וְ⁠לֹ֥א תֹסִפ֖וּ⁠ן לַ⁠עֲמֹֽד","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"o9qo","occurrenceNote":"This negative statement is meant to strongly convey the idea that all the Egyptians were gone. Alternate translation: “Every one of them was gone” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))","reference":{"bookId":"exo","chapter":14,"verse":28},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-litotes","quote":[{"word":"לֹֽא","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":3},{"word":"נִשְׁאַ֥ר","occurrence":1},{"word":"בָּ⁠הֶ֖ם","occurrence":1},{"word":"עַד","occurrence":1},{"word":"־","occurrence":4},{"word":"אֶחָֽד","occurrence":1}],"quoteString":"לֹֽא־נִשְׁאַ֥ר בָּ⁠הֶ֖ם עַד־אֶחָֽד","glQuote":"Yahweh drove the Egyptians","occurrence":1}}]