diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categories b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categories new file mode 100644 index 00000000..fe8f6f63 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categories @@ -0,0 +1,140 @@ +{ + "current": [ + "figs-explicit", + "figs-go", + "translate-bdistance", + "translate-bmoney", + "translate-bvolume", + "translate-bweight", + "translate-hebrewmonths", + "translate-names", + "translate-symaction", + "translate-unknown", + "figs-exclamations", + "figs-quotations", + "figs-quotesinquotes", + "writing-background", + "writing-endofstory", + "writing-newevent", + "writing-participants", + "figs-doublenegatives", + "figs-doublet", + "figs-ellipsis", + "figs-euphemism", + "figs-hyperbole", + "figs-idiom", + "figs-irony", + "figs-litotes", + "figs-merism", + "figs-metaphor", + "figs-metonymy", + "figs-parallelism", + "figs-personification", + "figs-quotemarks", + "figs-rquestion", + "figs-simile", + "figs-synecdoche", + "figs-123person", + "figs-abstractnouns", + "figs-activepassive", + "figs-exclusive", + "figs-gendernotations", + "figs-genericnoun", + "figs-hypo", + "figs-possession", + "figs-pronouns", + "figs-rpronouns", + "figs-you", + "grammar-connect-logic-contrast", + "grammar-connect-logic-goal", + "grammar-connect-logic-result", + "translate-fraction", + "translate-numbers", + "translate-ordinal", + "figs-aside", + "figs-parallelism ", + "figs-youcrowd", + "figs-youdual", + "figs-yousingular", + "grammar-collectivenouns", + "grammar-connect-condition-contrary", + "grammar-connect-condition-hypothetical", + "grammar-connect-time-sequential", + "grammar-connect-time-simultaneous", + "translate-go", + "translate-kinship", + "translate-textvariants", + "translate-transliterate", + "writing-pronouns" + ], + "loaded": [ + "figs-explicit", + "figs-go", + "translate-bdistance", + "translate-bmoney", + "translate-bvolume", + "translate-bweight", + "translate-hebrewmonths", + "translate-names", + "translate-symaction", + "translate-unknown", + "figs-exclamations", + "figs-quotations", + "figs-quotesinquotes", + "writing-background", + "writing-endofstory", + "writing-newevent", + "writing-participants", + "figs-doublenegatives", + "figs-doublet", + "figs-ellipsis", + "figs-euphemism", + "figs-hyperbole", + "figs-idiom", + "figs-irony", + "figs-litotes", + "figs-merism", + "figs-metaphor", + "figs-metonymy", + "figs-parallelism", + "figs-personification", + "figs-quotemarks", + "figs-rquestion", + "figs-simile", + "figs-synecdoche", + "figs-123person", + "figs-abstractnouns", + "figs-activepassive", + "figs-exclusive", + "figs-gendernotations", + "figs-genericnoun", + "figs-hypo", + "figs-possession", + "figs-pronouns", + "figs-rpronouns", + "figs-you", + "grammar-connect-logic-contrast", + "grammar-connect-logic-goal", + "grammar-connect-logic-result", + "translate-fraction", + "translate-numbers", + "translate-ordinal", + "figs-aside", + "figs-parallelism ", + "figs-youcrowd", + "figs-youdual", + "figs-yousingular", + "grammar-collectivenouns", + "grammar-connect-condition-contrary", + "grammar-connect-condition-hypothetical", + "grammar-connect-time-sequential", + "grammar-connect-time-simultaneous", + "translate-go", + "translate-kinship", + "translate-textvariants", + "translate-transliterate", + "writing-pronouns" + ], + "timestamp": "2021-12-22T15:40:01.660Z", + "languageId": "en" +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/culture.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/culture.json index fe51488c..3ff3dd4e 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/culture.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/culture.json @@ -1 +1,12 @@ -[] +[ + "figs-explicit", + "figs-go", + "translate-bdistance", + "translate-bmoney", + "translate-bvolume", + "translate-bweight", + "translate-hebrewmonths", + "translate-names", + "translate-symaction", + "translate-unknown" +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/discourse.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/discourse.json index fe51488c..914cc441 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/discourse.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/discourse.json @@ -1 +1,9 @@ -[] +[ + "figs-exclamations", + "figs-quotations", + "figs-quotesinquotes", + "writing-background", + "writing-endofstory", + "writing-newevent", + "writing-participants" +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/figures.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/figures.json index fe51488c..30fbbfcc 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/figures.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/figures.json @@ -1 +1,19 @@ -[] +[ + "figs-doublenegatives", + "figs-doublet", + "figs-ellipsis", + "figs-euphemism", + "figs-hyperbole", + "figs-idiom", + "figs-irony", + "figs-litotes", + "figs-merism", + "figs-metaphor", + "figs-metonymy", + "figs-parallelism", + "figs-personification", + "figs-quotemarks", + "figs-rquestion", + "figs-simile", + "figs-synecdoche" +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/grammar.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/grammar.json index fe51488c..f0d47ea2 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/grammar.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/grammar.json @@ -1 +1,16 @@ -[] +[ + "figs-123person", + "figs-abstractnouns", + "figs-activepassive", + "figs-exclusive", + "figs-gendernotations", + "figs-genericnoun", + "figs-hypo", + "figs-possession", + "figs-pronouns", + "figs-rpronouns", + "figs-you", + "grammar-connect-logic-contrast", + "grammar-connect-logic-goal", + "grammar-connect-logic-result" +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/numbers.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/numbers.json index fe51488c..3d870009 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/numbers.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/numbers.json @@ -1 +1,5 @@ -[] +[ + "translate-fraction", + "translate-numbers", + "translate-ordinal" +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/other.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/other.json index fe51488c..d15b67b0 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/other.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/.categoryIndex/other.json @@ -1 +1,17 @@ -[] +[ + "figs-aside", + "figs-parallelism ", + "figs-youcrowd", + "figs-youdual", + "figs-yousingular", + "grammar-collectivenouns", + "grammar-connect-condition-contrary", + "grammar-connect-condition-hypothetical", + "grammar-connect-time-sequential", + "grammar-connect-time-simultaneous", + "translate-go", + "translate-kinship", + "translate-textvariants", + "translate-transliterate", + "writing-pronouns" +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-123person.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-123person.json new file mode 100644 index 00000000..1df3be57 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-123person.json @@ -0,0 +1,478 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wsl4", + "occurrenceNote": "Moses refers to himself as God’s servant to lower his status before God (and perhaps by doing so to make his argument of inability stronger). (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "עַבְדֶּ֑⁠ךָ", + "quoteString": "עַבְדֶּ֑⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m2nz", + "occurrenceNote": "Here, the Israelite officers use the term **your servants** to refer to themselves in the third person as a way of showing humility. It is also possible that they mean to include all the Israelites. Either option is valid if your language must state who is meant by “your servants.” Alternate translation: “to us” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "לַ⁠עֲבָדֶֽי⁠ךָ", + "quoteString": "לַ⁠עֲבָדֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qp5j", + "occurrenceNote": "Here, the Israelite officers use the term **your servants** to refer to themselves in the third person as a way of showing humility. It is also possible that they mean to include all the Israelites. Either option is valid if your language must state who is meant by “your servants.” Alternate translation: “to us” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": [ + { + "word": "לַ⁠עֲבָדֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עֲבָדֶ֛י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לַ⁠עֲבָדֶ֔י⁠ךָ…עֲבָדֶ֛י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yvcl", + "occurrenceNote": "Moses may be using the third person to refer to Pharaoh to show respect, because the king appears to be relenting. If use of the third person is not a way of showing respect in your culture or is not a valid way of addressing an individual at all, you may need to change the form. Alternate translation: “from you ... you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פַּרְעֹ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פַּרְעֹ֛ה …פַּרְעֹה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cjt9", + "occurrenceNote": "This is part of the reported speech that Yahweh wants Moses to say to Pharaoh. Therefore, you could change the third person **the hand of Yahweh** to first person if it would be clearer in your language. Alternate translation: “My hand” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": [ + { + "word": "יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יַד־יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x12r", + "occurrenceNote": "This is part of the reported speech that Yahweh wants Moses to say to Pharaoh. Therefore you could change the third person **Yahweh** to first person if it would be clearer in your language. You should do the same as you did in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/09/04). Alternate translation: “I” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "יְהוָ֔ה", + "quoteString": "יְהוָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pxb1", + "occurrenceNote": "Yahweh is speaking here. Therefore you could change the third person **Yahweh** to first person if it would be clearer in your language. Alternate translation: “I, Yahweh,” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "יְהוָ֛ה", + "quoteString": "יְהוָ֛ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l2hx", + "occurrenceNote": "Yahweh is speaking about his own voice. Alternate translation: “to my voice” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠ק֣וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֶ֗י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠ק֣וֹל׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗י⁠ךָ", + "glQuote": "the voice of Yahweh your God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ydl4", + "occurrenceNote": "Yahweh switched between the first and third pronoun to refer to himself. Here both “he” and “I” refer to Yahweh. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "וּ⁠בֵרַ֥ךְ", + "quoteString": "וּ⁠בֵרַ֥ךְ", + "glQuote": "he will bless…I will remove", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zukb", + "occurrenceNote": "Yahweh refers to himself in the third person, you may change it to first person if it would be unclear in your language. Alternate translation: “to me” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְהוָ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־יְהוָ֗ה", + "glQuote": "Nadab…Abihu", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dqnp", + "occurrenceNote": "Yahweh refers to himself in the third person, you may change it to first person if it would be unclear in your language. Alternate translation: “to me” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־יְהוָ֔ה", + "glQuote": "seventy of Israel’s elders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tc2k", + "occurrenceNote": "Since Moses does not construct these items himself, you may consider shifting the instructions to the third person if it would be clearer in your language. Alternate translation: “they shall make it” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "תַּעֲשֽׂוּ", + "quoteString": "תַּעֲשֽׂוּ", + "glQuote": "You must make it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ecmh", + "occurrenceNote": "Here, **he** refers to Yahweh in the third person. If it would be unnatural in your language for someone to refer to himself in this way, you may need to change it. Alternate translation: “I showed” or “Yahweh showed” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "הֶרְאָ֥ה", + "quoteString": "הֶרְאָ֥ה", + "glQuote": "The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "frcs", + "occurrenceNote": "Here, **they** refers to whoever will make all these items. It is an indication that even though Yahweh has been speaking to Moses in the singular throughout, these instructions are meant to be conveyed to craftsmen in Israel. See [25:intro](../25/intro.md) for more. (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "יַעֲשֽׂוּ", + "quoteString": "יַעֲשֽׂוּ", + "glQuote": "The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4cqq", + "occurrenceNote": "Here, Yahweh refers to himself in the third person, if it would be more natural in your language you may need to change this to first person. Alternate translation: “me\" (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "יְהוָ֛ה", + "quoteString": "יְהוָ֛ה", + "glQuote": "so that its sound can be heard", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jbt4", + "occurrenceNote": "Here, Yahweh refers to himself in the third person, if it would be more natural in your language you may need to change this to first person. Alternate translation: “me\" (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 38 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "יְהוָֽה", + "quoteString": "יְהוָֽה", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q6k5", + "occurrenceNote": "While the text reads, **you shall raise**, logically, it is Aaron and his sons who will raise the offerings at this point. It may be clearer to your readers to change the person here. Alternate translation: “and they shall raise” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "וְ⁠הֵנַפְתָּ֥", + "quoteString": "וְ⁠הֵנַפְתָּ֥", + "glQuote": "You must put these", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ew8p", + "occurrenceNote": "The plural form of you is used here. In many cases, since Yahweh is speaking to Moses about the people that will be counted, it may make more sense to change to the third person. However, Moses would be counted as well and would have to pay the ransom, so a form of you that could include Moses and all the other Israelite men would also be an appropriate translation. Alternate translation: “for their lives” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-123person", + "quote": "נַפְשֹׁתֵי⁠כֶֽם", + "quoteString": "נַפְשֹׁתֵי⁠כֶֽם", + "glQuote": "the half shekel", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-abstractnouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-abstractnouns.json new file mode 100644 index 00000000..fa63d3b0 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-abstractnouns.json @@ -0,0 +1,464 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pdfk", + "occurrenceNote": "“And they were afraid” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": "וַ⁠יָּקֻ֕צוּ", + "quoteString": "וַ⁠יָּקֻ֕צוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j1q6", + "occurrenceNote": "Here, **rigor** is a noun used to modify the verb **enslaved**. **Rigor** could refer either to how hard the work was or how unkindly the Egyptians treated the Israelites. Alternate translation: “And the Egyptians made the sons of Israel work very hard” or “And the Egyptians harshly made the sons of Israel work” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּעֲבִ֧דוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֛יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠פָֽרֶךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּעֲבִ֧דוּ מִצְרַ֛יִם אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּ⁠פָֽרֶךְ", + "glQuote": "made…work rigorously", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jre2", + "occurrenceNote": "**Slavery** is an abstract noun modified by **hard**. Alternative translation: “by making them work hard as slaves” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠עֲבֹדָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קָשָׁ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠עֲבֹדָ֣ה קָשָׁ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9m7y", + "occurrenceNote": "This probably means somewhere in the reeds where she could see the basket, but no one would see her. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": "מֵ⁠רָחֹ֑ק", + "quoteString": "מֵ⁠רָחֹ֑ק", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gwou", + "occurrenceNote": "Here, **oppression** is an abstract noun which you could translate as a verb if you cannot use this form in your language. Alternate translation: “I have seen how the Egyptians are oppressing them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "רָאִ֨יתִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠לַּ֔חַץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹחֲצִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "רָאִ֨יתִי֙ אֶת־הַ⁠לַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8fsp", + "occurrenceNote": "This is a noun derived from a verb meaning “to buy back.” Very broadly it can mean “to save or rescue.” See the next note regarding textual variants for more information. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": "פְדֻ֔ת", + "quoteString": "פְדֻ֔ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sa5n", + "occurrenceNote": "This can be stated with a verbal form as in the UST. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֛יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽעֱשֶׂ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁפָטִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־אֱלֹהֵ֥י מִצְרַ֛יִם אֶֽעֱשֶׂ֥ה שְׁפָטִ֖ים", + "glQuote": "I will bring punishment on all the gods of Egypt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tywz", + "occurrenceNote": "This can be stated with a verbal form as in the UST. Alternate translation: “to destroy you” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": "לְ⁠מַשְׁחִ֔ית", + "quoteString": "לְ⁠מַשְׁחִ֔ית", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "phy1", + "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **salvation** with a verb. Alternate translation: “and see that Yahweh will save you, he will do that for you today” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠רְאוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יְשׁוּעַ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יַעֲשֶׂ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יּ֑וֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠רְאוּ֙ אֶת־יְשׁוּעַ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה לָ⁠כֶ֖ם הַ⁠יּ֑וֹם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kmv4", + "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract nouns **abundance** and **majesty** as an adverb and adjective respectively. Alternate translation:“You are abundantly majestic and” or \"Because you are abundantly majestic” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְ⁠רֹ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גְּאוֹנְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְ⁠רֹ֥ב גְּאוֹנְ⁠ךָ֖", + "glQuote": "those who rose up against you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u9nc", + "occurrenceNote": "The abstract noun **faithfulness** can be stated as “faithfully” or “faithful.” Alternate translation: “I am faithful to the covenant with thousands of those who love me” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": "חֶ֖סֶד", + "quoteString": "חֶ֖סֶד", + "glQuote": "I show covenant faithfulness to thousands of those who love me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eeoc", + "occurrenceNote": "This could be translated differently to avoid the abstract nouns **report** and **emptiness.** Alternate translation: “You must not report emptily” or “You must not report falsely” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִשָּׂ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֵׁ֣מַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁ֑וְא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא", + "glQuote": "dishonest witness", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r6i5", + "occurrenceNote": "The abstract noun “craftsmanship” can be translated as “making crafts” or “making things.” Alternate translation: “for making all kinds of crafts” or “so that he can make all kinds of things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-abstractnouns", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְלָאכָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְ⁠כָל־מְלָאכָֽה", + "glQuote": "for all kinds of craftsmanship", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-activepassive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-activepassive.json new file mode 100644 index 00000000..1d01e241 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-activepassive.json @@ -0,0 +1,3705 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r2f1", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “they filled the land” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תִּמָּלֵ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֖רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תִּמָּלֵ֥א הָ⁠אָ֖רֶץ אֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "the land was filled with them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "55jm", + "occurrenceNote": "In some languages you may not be able to translate this in the passive form. Alternative translation: see UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "הֶ⁠עָשׂ֥וּי", + "quoteString": "הֶ⁠עָשׂ֥וּי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "unbc", + "occurrenceNote": "The text does not specify who beat the officers. It was probably either the taskmasters or someone the taskmasters ordered to beat the officers. If your language cannot express this with the passive, you can make the taskmasters the subject. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֻּכּ֗וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹֽׁטְרֵי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֻּכּ֗וּ שֹֽׁטְרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yeql", + "occurrenceNote": "The text does not specify who is not giving them straw. From context, the taskmasters and, by implication, Pharaoh himself are the ones not doing this. If your language cannot express this with the passive, you can make the taskmasters or Pharaoh the subject. Alternative translation: “You are not giving your servants any straw.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "תֶּ֗בֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֤ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִתָּן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠עֲבָדֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תֶּ֗בֶן אֵ֤ין נִתָּן֙ לַ⁠עֲבָדֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xrly", + "occurrenceNote": "The text does not specify who beat the officers. It was probably either the taskmasters or someone the taskmasters ordered to beat the officers. If your language cannot express this with the passive, you can make the taskmasters the subject. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "עֲבָדֶ֛י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֻכִּ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֲבָדֶ֛י⁠ךָ מֻכִּ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "68ax", + "occurrenceNote": "You can translate this in active voice if needed. The subject could be “I” (as in Pharaoh) or “we” (as in the Egyptians or Pharaoh and his taskmasters) or “my people.” See UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠תֶ֖בֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִנָּתֵ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠תֶ֖בֶן לֹא־יִנָּתֵ֣ן לָ⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m27p", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “but they did not know me by my name Yahweh” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠שְׁמִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נוֹדַ֖עְתִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠שְׁמִ֣⁠י יְהוָ֔ה לֹ֥א נוֹדַ֖עְתִּי לָ⁠הֶֽם", + "glQuote": "I was not known to them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nd6e", + "occurrenceNote": "This can be translated in active form. Alternate translation: “The swarms of flies devastated the land” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "תִּשָּׁחֵ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֖רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֶ⁠עָרֹֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּשָּׁחֵ֥ת הָ⁠אָ֖רֶץ מִ⁠פְּנֵ֥י הֶ⁠עָרֹֽב", + "glQuote": "the land was ruined because of the swarms of flies", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c6pr", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “that these plagues have destroyed Egypt” or “that their God has destroyed Egypt” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָבְדָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֥י אָבְדָ֖ה מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "that Egypt is destroyed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8ukg", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “And a servant brought Moses and Aaron back to Pharaoh” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יּוּשַׁ֞ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַהֲרֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יּוּשַׁ֞ב אֶת־מֹשֶׁ֤ה וְ⁠אֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ys4v", + "occurrenceNote": "This can be translated in active form. Alternate translation: “We cannot leave behind a single animal” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִשָּׁאֵר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְסָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֤א תִשָּׁאֵר֙ פַּרְסָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3912", + "occurrenceNote": "This can be translated in active form. Alternate translation: “and I will not put the plague on you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יִֽהְיֶ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָ⁠כֶ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֶ֨גֶף֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹֽא־יִֽהְיֶ֨ה בָ⁠כֶ֥ם נֶ֨גֶף֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "88wc", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. They can be expressed in active form. Who will cut off that person is also not specified, it could be the Israelites or Yahweh. The following alternate translations express those: (1) “the people of Israel must send him away” or (2) “I will no longer consider him to be one of the people of Israel” or (3) “the people of Israel must kill him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִוא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ הַ⁠הִוא֙ מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bzj6", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “And on the first day and on the seventh day, you shall have an assembly of holiness” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רִאשׁוֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִקְרָא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קֹ֔דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִקְרָא", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "קֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "an assembly that is set apart to me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l7pj", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You will do no work on these days” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מְלָאכָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יֵעָשֶׂ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָ⁠הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵעָשֶׂ֣ה בָ⁠הֶ֔ם", + "glQuote": "No work will be done on these days", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qr65", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “that must be the only work that you do” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "ה֥וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בַדּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵעָשֶׂ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ה֥וּא לְ⁠בַדּ֖⁠וֹ יֵעָשֶׂ֥ה לָ⁠כֶֽם", + "glQuote": "That must be the only work that may be done by you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "aej1", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Note that the UST is much more accurate to the meaning here as the alternate translation in this note could suggest to someone that you must simply hide the yeast very well. Alternate translation: “no one must be able to find any yeast in your houses” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "שְׂאֹ֕ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִמָּצֵ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠בָתֵּי⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׂאֹ֕ר לֹ֥א יִמָּצֵ֖א בְּ⁠בָתֵּי⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "no yeast must be found in your houses", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cwvs", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. Who will cut off that person is also not specified, it could be the Israelites or Yahweh. They can be expressed in active form. See how you translated **cut off** in [Exodus 12:15](rc://en/ult/book/exo/12/15). The following alternate translations express those: (1) “the people of Israel must send that person away” or (2) “I will no longer consider that person to be one of the people of Israel” or (3) “the people of Israel must kill that person” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִוא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲדַ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ הַ⁠הִוא֙ מֵ⁠עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "diw8", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “They tied up their bread- making bowls in their clothes and placed them on their shoulders” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מִשְׁאֲרֹתָ֛⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צְרֻרֹ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠שִׂמְלֹתָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שִׁכְמָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִשְׁאֲרֹתָ֛⁠ם צְרֻרֹ֥ת בְּ⁠שִׂמְלֹתָ֖⁠ם עַל־שִׁכְמָֽ⁠ם", + "glQuote": "Their kneading bowls were already tied up in their clothes and on their shoulders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pva6", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “because the Egyptians had driven them out of Egypt” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 39 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "גֹרְשׁ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרַ֗יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־גֹרְשׁ֣וּ מִ⁠מִּצְרַ֗יִם", + "glQuote": "they had been driven out of Egypt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j242", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You must eat it in one house” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 46 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠בַ֤יִת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶחָד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵאָכֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠בַ֤יִת אֶחָד֙ יֵאָכֵ֔ל", + "glQuote": "The food must be eaten in one house", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h7k9", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “someone must circumcise all males in his household” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 48 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "הִמּ֧וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ל֣⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "זָכָ֗ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִמּ֧וֹל ל֣⁠וֹ כָל־זָכָ֗ר", + "glQuote": "all his male relatives must be circumcised", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c6ee", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form, as in the UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵאָכֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָמֵֽץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל חָמֵֽץ", + "glQuote": "No bread with yeast may be eaten", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n41m", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You must eat unleavened bread” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מַצּוֹת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵֽאָכֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַצּוֹת֙ יֵֽאָכֵ֔ל", + "glQuote": "Bread without yeast must be eaten", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "le33", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you may not have any bread with yeast among you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵרָאֶ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֜", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָמֵ֗ץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹֽא־יֵרָאֶ֨ה לְ⁠ךָ֜ חָמֵ֗ץ", + "glQuote": "no bread with yeast may be seen among you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c9kr", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You may not have any yeast” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יֵרָאֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׂאֹ֖ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹֽא־יֵרָאֶ֥ה לְ⁠ךָ֛ שְׂאֹ֖ר", + "glQuote": "No yeast may be seen with you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d5x1", + "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “And people will glorify me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה", + "quoteString": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה", + "glQuote": "I will get honor", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t4cn", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “Then someone told the king of Egypt” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֻּגַּד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠מֶ֣לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֻּגַּד֙ לְ⁠מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם", + "glQuote": "When the king of Egypt was told", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "go8u", + "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “and Pharaoh and his servants turned their hearts to the people” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וַ֠⁠יֵּהָפֵךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְבַ֨ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲבָדָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ֠⁠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַ⁠עֲבָדָי⁠ו֙ אֶל־הָ⁠עָ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5bbz", + "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “And people will glorify me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה", + "quoteString": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה", + "glQuote": "so they will go after them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ytnm", + "occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “when I cause people to glorify me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "בְּ⁠הִכָּבְדִ֣⁠י", + "quoteString": "בְּ⁠הִכָּבְדִ֣⁠י", + "glQuote": "so they will go after them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f9zh", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “And Yahweh divided the waters” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּבָּקְע֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מָּֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּבָּקְע֖וּ הַ⁠מָּֽיִם", + "glQuote": "the waters were divided", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qg9g", + "occurrenceNote": "This can be expressed with an active form. Alternate translation: “The blast of your nostrils piled the waters up and made the flowing waters stand upright in a heap” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְ⁠ר֤וּחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַפֶּ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֶ֣עֶרְמוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִצְּב֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְמוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֵ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֹזְלִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְ⁠ר֤וּחַ אַפֶּ֨י⁠ךָ֙ נֶ֣עֶרְמוּ מַ֔יִם נִצְּב֥וּ כְמוֹ־נֵ֖ד נֹזְלִ֑ים", + "glQuote": "By the blast of your nostrils", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d8nk", + "occurrenceNote": "This can be expressed with an active form. Alternate translation: “I will satisfy my desire on them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "תִּמְלָאֵ֣⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נַפְשִׁ֔⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּמְלָאֵ֣⁠מוֹ נַפְשִׁ֔⁠י", + "glQuote": "my desire will be satisfied on them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kis1", + "occurrenceNote": "This can be stated with an active form. Alternate translation: “You must surely put to death any person who touches the mountain” or “You must surely kill anyone who touches the mountain” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠נֹּגֵ֥עַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠הָ֖ר", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הַ⁠נֹּגֵ֥עַ בָּ⁠הָ֖ר מ֥וֹת", + "glQuote": "Whoever touches the mountain will surely be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k35k", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must certainly stone or shoot him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "סָק֤וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִסָּקֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָרֹ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִיָּרֶ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "סָק֤וֹל יִסָּקֵל֙ אוֹ־יָרֹ֣ה יִיָּרֶ֔ה", + "glQuote": "he must certainly be stoned or shot", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zmc4", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “choose for you to remember me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אַזְכִּ֣יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "שְׁמִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔⁠י", + "glQuote": "cause my name to be honored", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e28y", + "occurrenceNote": "This could be stated in an active manner. Alternate translation: “so that you do not expose your nakedness over it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אֲשֶׁ֛ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "תִגָּלֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶרְוָתְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־תִגָּלֶ֥ה עֶרְוָתְ⁠ךָ֖ עָלָֽי⁠ו", + "glQuote": "You must not go up to my altar on steps", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t2zf", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “he must allow her father to buy her back” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "וְ⁠הֶפְדָּ֑⁠הּ", + "quoteString": "וְ⁠הֶפְדָּ֑⁠הּ", + "glQuote": "he must let her be bought back", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "su6b", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must certainly execute that person” or “you must certainly kill that person” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מ֥וֹת יוּמָֽת", + "glQuote": "that person must surely be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y3hd", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “If anyone hits his father or mother, you must surely put him to death” or “You must surely kill anyone who hits his father or mother” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מַכֵּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָבִ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אִמּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מַכֵּ֥ה אָבִ֛י⁠ו וְ⁠אִמּ֖⁠וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת", + "glQuote": "Whoever hits his father or mother must surely be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iu81", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must kill that kidnapper” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מ֥וֹת יוּמָֽת", + "glQuote": "that kidnapper must be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h8qf", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You must surely kill anyone who curses his father or his mother” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מְקַלֵּ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָבִ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אִמּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מְקַלֵּ֥ל אָבִ֛י⁠ו וְ⁠אִמּ֖⁠וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת", + "glQuote": "Whoever curses his father or his mother must surely be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h4eg", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must certainly punish that man” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "נָקֹ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִנָּקֵֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָקֹ֖ם יִנָּקֵֽם", + "glQuote": "that man must surely be punished", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cn4h", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must certainly fine the guilty man” or “the guilty man must pay a fine” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "עָנ֣וֹשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵעָנֵ֗שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עָנ֣וֹשׁ יֵעָנֵ֗שׁ", + "glQuote": "the guilty man must surely be fined", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qk3u", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must surely stone the ox to death” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "סָק֨וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִסָּקֵ֜ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שּׁ֗וֹר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "סָק֨וֹל יִסָּקֵ֜ל הַ⁠שּׁ֗וֹר", + "glQuote": "the ox must surely be stoned", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q2gv", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “and you must not eat its flesh” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵאָכֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בְּשָׂר֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֤א יֵאָכֵל֙ אֶת־בְּשָׂר֔⁠וֹ", + "glQuote": "its flesh must not be eaten", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3h5d", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “and someone warned its owner” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הוּעַ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠בְעָלָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הוּעַ֤ד בִּ⁠בְעָלָי⁠ו֙", + "glQuote": "its owner also must be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nzn1", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must also kill its owner” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠גַם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּעָלָ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠גַם־בְּעָלָ֖י⁠ו יוּמָֽת", + "glQuote": "its owner also must be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5a0v", + "occurrenceNote": "These statements can be made active rather than passive. However, you must make a decision regarding who is imposing the ransom, or use an unspecified pronoun if that is possible in your language (this second option would not make sense in English). Alternate translation: “If the judges impose a ransom on him … they impose on him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּ֖פֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּשַׁ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יוּשַׁ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־כֹּ֖פֶר יוּשַׁ֣ת עָלָ֑י⁠ו…יוּשַׁ֖ת עָלָֽי⁠ו", + "glQuote": "If a payment is required for his life", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wm9a", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you must kill the ox by stoning it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠שּׁ֖וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִסָּקֵֽל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שּׁ֖וֹר יִסָּקֵֽל", + "glQuote": "the ox must be stoned", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fkx2", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: see UST (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "א֣וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נוֹדַ֗ע", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "א֣וֹ נוֹדַ֗ע", + "glQuote": "if it was known", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mt43", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “If anyone finds a thief while he is breaking in” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מַּחְתֶּ֛רֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִמָּצֵ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גַּנָּ֖ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־בַּ⁠מַּחְתֶּ֛רֶת יִמָּצֵ֥א הַ⁠גַּנָּ֖ב", + "glQuote": "If a thief is found", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gt5f", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “if anyone strikes the thief so that he dies” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הֻכָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠מֵ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הֻכָּ֣ה וָ⁠מֵ֑ת", + "glQuote": "if he is struck so that he dies", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c5yl", + "occurrenceNote": "This can be stated in an active form. Alternate translation: “you must sell him as a slave in order to pay for what he stole” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִמְכַּ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠גְנֵבָתֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִמְכַּ֖ר בִּ⁠גְנֵבָתֽ⁠וֹ", + "glQuote": "he must be sold for his theft", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k926", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “If they find that he still has the live animal that he stole” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִֽם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִמָּצֵא֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִמָּצֵ֨א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠יָד֜⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גְּנֵבָ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חַיִּ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִֽם־הִמָּצֵא֩ תִמָּצֵ֨א בְ⁠יָד֜⁠וֹ הַ⁠גְּנֵבָ֗ה…חַיִּ֑ים", + "glQuote": "If the stolen animal is found alive in his possession", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x6aj", + "occurrenceNote": "**Breaks out** and **consumes** can be stated in active form. Alternate translation: “If someone starts a fire and it spreads in thorns and it consumes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵצֵ֨א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֜שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מָצְאָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קֹצִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נֶאֱכַ֣ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־תֵצֵ֨א אֵ֜שׁ וּ⁠מָצְאָ֤ה קֹצִים֙ וְ⁠נֶאֱכַ֣ל", + "glQuote": "If a fire breaks out and spreads in thorns", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "na9h", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “if someone steals it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "וְ⁠גֻנַּ֖ב", + "quoteString": "וְ⁠גֻנַּ֖ב", + "glQuote": "if it is stolen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x2sh", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “if you find the thief” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יִמָּצֵ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גַּנָּ֖ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־יִמָּצֵ֥א הַ⁠גַּנָּ֖ב", + "glQuote": "if the thief is found", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lwg5", + "occurrenceNote": "You may need to translate these in an active voice if your language does not use passive in this way. Alternate translation: “If no one finds the thief, bring the owner of the house to God” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִמָּצֵא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גַּנָּ֔ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נִקְרַ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּֽעַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠בַּ֖יִת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָֽ⁠אֱלֹהִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־לֹ֤א יִמָּצֵא֙ הַ⁠גַּנָּ֔ב וְ⁠נִקְרַ֥ב בַּֽעַל־הַ⁠בַּ֖יִת אֶל־הָֽ⁠אֱלֹהִ֑ים", + "glQuote": "come before the judges to see whether", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9rut", + "occurrenceNote": "These can be stated in active form. Alternate translation: see UST (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "נִשְׁבַּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹ", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "נִשְׁבָּ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִשְׁבַּ֥ר אוֹ־נִשְׁבָּ֖ה", + "glQuote": "the claim of both parties must come before the judges", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gl7t", + "occurrenceNote": "Only the man who is accused of stealing the animal must swear the oath. The owner of the lost animal must accept the oath that has been sworn. This can be stated in active form. Alternate translation: “the man who was caring for the animal must swear an oath before Yahweh … and the owner must accept that oath” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "שְׁבֻעַ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּהְיֶה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֵּ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁנֵי⁠הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠לָקַ֥ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּעָלָ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁבֻעַ֣ת יְהוָ֗ה תִּהְיֶה֙ בֵּ֣ין שְׁנֵי⁠הֶ֔ם… וְ⁠לָקַ֥ח בְּעָלָ֖י⁠ו", + "glQuote": "an oath to Yahweh must be taken by them both", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yw3w", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “But if someone stole the animal from him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גָּנֹ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִגָּנֵ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עִמּ֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אִם־גָּנֹ֥ב יִגָּנֵ֖ב מֵ⁠עִמּ֑⁠וֹ", + "glQuote": "But if it was stolen from him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b313", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “But if a wild beast tore the animal in pieces” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טָרֹ֥ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִטָּרֵ֖ף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־טָרֹ֥ף יִטָּרֵ֖ף", + "glQuote": "If an animal was torn in pieces", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wu3u", + "occurrenceNote": "These can be stated in active form. Alternate translation: see UST (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִשְׁבַּ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מֵ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִשְׁבַּ֣ר אוֹ־מֵ֑ת", + "glQuote": "must surely make restitution", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g3zw", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “if someone rented the animal” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׂכִ֣יר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־שָׂכִ֣יר", + "glQuote": "if the animal was hired", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b807", + "occurrenceNote": "**Be put to death** can be stated in active form. Alternate translation: “You must surely execute whoever lies with an animal” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹׁכֵ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּהֵמָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־שֹׁכֵ֥ב עִם־בְּהֵמָ֖ה מ֥וֹת יוּמָֽת", + "glQuote": "Whoever lies with an animal", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n4nh", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “alone, you must completely destroy” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "יָֽחֳרָ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לְ⁠בַדּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יָֽחֳרָ֑ם …לְ⁠בַדּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "Yahweh must be completely destroyed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gpu1", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “and the son of your female slave and the sojourner may refresh himself” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠יִנָּפֵ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲמָתְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠גֵּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠יִנָּפֵ֥שׁ בֶּן־אֲמָתְ⁠ךָ֖ וְ⁠הַ⁠גֵּֽר", + "glQuote": "any foreigner may rest and be refreshed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s86p", + "occurrenceNote": "You could translate this in an active manner. Also see previous note. Alternate translation: “nor speak them so someone could hear them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשָּׁמַ֖ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פִּֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עַל־פִּֽי⁠ךָ", + "glQuote": "mention the names of other gods", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pm7x", + "occurrenceNote": "You could state this in an active manner. Alternate translation: “Pay attention to him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "הִשָּׁ֧מֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠פָּנָ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִשָּׁ֧מֶר מִ⁠פָּנָ֛י⁠ו", + "glQuote": "Be attentive to him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6j01", + "occurrenceNote": "You can translate this in active form. See UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠טַבְּעֹת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְי֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בַּדִּ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָסֻ֖רוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמֶּֽ⁠נּוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠טַבְּעֹת֙ הָ⁠אָרֹ֔ן יִהְי֖וּ הַ⁠בַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽ⁠נּוּ", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l4fk", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “And you shall carry the table with them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִשָּׂא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠שֻּׁלְחָֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִשָּׂא־בָ֖⁠ם אֶת־הַ⁠שֻּׁלְחָֽן", + "glQuote": "so that the table may be carried with them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v78d", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “that the priests will pour out” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֻסַּ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠הֵ֑ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּ⁠הֵ֑ן", + "glQuote": "to be used to pour out drink offerings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g25l", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “you shall make” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "תֵּעָשֶׂ֤ה", + "quoteString": "תֵּעָשֶׂ֤ה", + "glQuote": "The lampstand is to be made", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l7je", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “I am showing you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "אַתָּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָרְאֶ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתָּ֥ה מָרְאֶ֖ה", + "glQuote": "you are being shown on the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ba6w", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “Join five of the curtains each to another, and join five of the curtains each to another.” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "חֲמֵ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְרִיעֹ֗ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּֽהְיֶ֨יןָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֹֽבְרֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִשָּׁ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲחֹתָ֑⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠חָמֵ֤שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְרִיעֹת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֹֽבְרֹ֔ת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אִשָּׁ֖ה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֲחֹתָֽ⁠הּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲמֵ֣שׁ הַ⁠יְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֨יןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑⁠הּ וְ⁠חָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽ⁠הּ", + "glQuote": "Five curtains must be joined to each other…must also be joined to each other", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "csf9", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. See UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "הָרְאֵ֖יתָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠הָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָרְאֵ֖יתָ בָּ⁠הָֽר", + "glQuote": "you were shown on the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b3yx", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “And you shall put its poles” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הוּבָ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּדָּ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖י⁠ו", + "glQuote": "The poles must be put into the rings, and the poles must be on the two sides of the altar, to carry it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wt20", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “join it together that way” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "וְ⁠חֻבָּֽר", + "quoteString": "וְ⁠חֻבָּֽר", + "glQuote": "skillful craftsman", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pw5h", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You shall set them in gold” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מְשֻׁבָּצִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָהָ֛ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְי֖וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ", + "glQuote": "They must be mounted in gold settings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "se56", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “so that the breastpiece shall stay attached to” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יִזַּ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠חֹ֔שֶׁן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַ֖ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹֽא־יִזַּ֣ח הַ⁠חֹ֔שֶׁן מֵ⁠עַ֖ל", + "glQuote": "so that it might be attached", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ubhg", + "occurrenceNote": "You can translate this in another form. Alternate translation: see UST. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִקָּרֵֽעַ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ", + "glQuote": "a weaver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pf61", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “so that the bells make a sound” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִשְׁמַ֣ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ק֠וֹל⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִשְׁמַ֣ע ק֠וֹל⁠וֹ", + "glQuote": "so that its sound can be heard", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ptm7", + "occurrenceNote": "These can be stated in active form. You may need to shorten the sentences and make the alternate translation content separate sentences or mark it off with special punctuation. Alternate translation: “(mix them with oil) … (rub them with oil)” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "בְּלוּלֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠שֶּׁ֔מֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מְשֻׁחִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠שָּׁ֑מֶן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּלוּלֹ֣ת בַּ⁠שֶּׁ֔מֶן…מְשֻׁחִ֣ים בַּ⁠שָּׁ֑מֶן", + "glQuote": "Also take wafers without yeast rubbed with oil", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rhp7", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “No one may eat it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵאָכֵ֖ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל", + "glQuote": "It must not be eaten", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ic8i", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “My awesome presence will dedicate the tent to me” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 43 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִקְדַּ֖שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠כְבֹדִֽ⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִקְדַּ֖שׁ בִּ⁠כְבֹדִֽ⁠י", + "glQuote": "the tent will be set apart for me by my glory", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rlk4", + "occurrenceNote": "This can be stated in active form. Alternate translation: “You shall not pour it on the body of a man” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּשַׂ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָדָם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִיסָ֔ךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ", + "glQuote": "It must not be applied to people’s skin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yhgi", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. They can be expressed in active form. Who will cut off that person is also not specified, it could be the Israelites or Yahweh. The following alternate translations express those: (1) “the people of Israel must send him away” or (2) “I will no longer consider him to be one of the people of Israel” or (3) “the people of Israel must kill him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרַ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "glQuote": "that person must be cut off from his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o6v0", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. They can be expressed in active form. Who will cut off that person is also not specified, it could be the Israelites or Yahweh. The following alternate translations express those: (1) “the people of Israel must send him away” or (2) “I will no longer consider him to be one of the people of Israel” or (3) “the people of Israel must kill him” See how you translated this in [Exodus 12:15](rc://en/ult/book/exo/12/15). (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 38 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרַ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "glQuote": "must be cut off from his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "plq5", + "occurrenceNote": "Here, **shall surely be put to death**, can be stated in active form. Alternate translation: “you must surely kill” or “you must surely execute” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מ֣וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מ֣וֹת יוּמָ֔ת", + "glQuote": "must surely be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fxuo", + "occurrenceNote": "Here, **shall surely be put to death**, can be stated in active form. Alternate translation: “you must surely kill” or “you must surely execute” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "מ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּמָֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מ֥וֹת יוּמָֽת", + "glQuote": "must surely be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oc30", + "occurrenceNote": "You can state this in an active manner. Alternate translation: “and he refreshed himself” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": "וַ⁠יִּנָּפַֽשׁ", + "quoteString": "וַ⁠יִּנָּפַֽשׁ", + "glQuote": "lasting covenant", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ak35", + "occurrenceNote": "- **saying, “You shall throw every new-born son into the river, but every daughter you shall let live.”** - A single level direct quote. While this particular instruction is very easy to rephrase as an indirect quote (in English), the use of **saying** in Hebrew suggests that this should be translated as a direct quotation if possible. (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 40, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בֵּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יִּלּ֗וֹד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹ֨רָ⁠ה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠בַּ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ⁠אמֹ֑ר כָּל־הַ⁠בֵּ֣ן הַ⁠יִּלּ֗וֹד הַ⁠יְאֹ֨רָ⁠ה֙ תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ וְ⁠כָל־הַ⁠בַּ֖ת תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "glQuote": "was taken up from over", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s8y2", + "occurrenceNote": "- **you shall** - These are plural referring to all Pharaoh’s people. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 40, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-activepassive", + "quote": [ + { + "word": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "glQuote": "that it was lifted up", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-aside.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-aside.json new file mode 100644 index 00000000..226b4bad --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-aside.json @@ -0,0 +1,163 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lyqh", + "occurrenceNote": "It is likely this is something Moses said to himself, that is, he thought it to himself rather than speaking to the men in front of him. (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-aside", + "quote": [ + { + "word": "אָכֵ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נוֹדַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אָכֵ֖ן נוֹדַ֥ע הַ⁠דָּבָֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nqbe", + "occurrenceNote": "It is unusual for the same speaker to be reintroduced like this. Some translations omit the repetition, but there is another option. This statement may be more connected to the next couple of verses, so it might be appropriate to make a minor break before this verse. Pharaoh may have been more commenting to himself, or he only thought this statement silently, and it led to his next actions. (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-aside", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2s6a", + "occurrenceNote": "In this verse the author interjects a comment about the situation. Some translations choose to put the verse in parenthesis to indicate this. You may mark it in a way that is natural to your language. (See: [Aside](rc://en/ta/man/translate/figs-aside))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-aside", + "quote": [ + { + "word": "דַּבֶּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אָזְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִשְׁאֲל֞וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִ֣ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אֵ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵעֵ֗⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אִשָּׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אֵ֣ת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "רְעוּתָ֔⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּלֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "כֶ֖סֶף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠כְלֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָהָֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "דַּבֶּר־נָ֖א בְּ⁠אָזְנֵ֣י הָ⁠עָ֑ם וְ⁠יִשְׁאֲל֞וּ אִ֣ישׁ׀ מֵ⁠אֵ֣ת רֵעֵ֗⁠הוּ וְ⁠אִשָּׁה֙ מֵ⁠אֵ֣ת רְעוּתָ֔⁠הּ כְּלֵי־כֶ֖סֶף וּ⁠כְלֵ֥י זָהָֽב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-doublenegatives.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-doublenegatives.json new file mode 100644 index 00000000..5126178d --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-doublenegatives.json @@ -0,0 +1,537 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "89u7", + "occurrenceNote": "The double negative, **not … emptily** is used to mean “full.” Alternate translation: “[go] with many things” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "רֵיקָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א …רֵיקָֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g5vb", + "occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “for you must continue to make the same number of bricks as before” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֥ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִגְרָ֛ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲבֹדַתְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָּבָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י אֵ֥ין נִגְרָ֛ע מֵ⁠עֲבֹדַתְ⁠כֶ֖ם דָּבָֽר", + "glQuote": "your workload will not be reduced", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bf85", + "occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “you must begin to deal truthfully with us and let our people go” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יֹסֵ֤ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָתֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בִלְתִּי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁלַּ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְ⁠בִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָ⁠עָ֔ם", + "glQuote": "you must not deal deceitfully any more by not letting our people go", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gt4w", + "occurrenceNote": "This double negative emphasizes the positive. Alternate translation: “because someone was dead in every house” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אֵ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ֔יִת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵֽין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שָׁ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־אֵ֣ין בַּ֔יִת אֲשֶׁ֥ר אֵֽין־שָׁ֖ם מֵֽת׃", + "glQuote": "for there was not a house where there was not someone dead", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f9ti", + "occurrenceNote": "This can be stated in positive terms. Alternate translation: “And only a circumcised person may eat it” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 48 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "עָרֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יֹ֥אכַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כָל־עָרֵ֖ל לֹֽא־יֹ֥אכַל בּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "no uncircumcised person may eat", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sl6g", + "occurrenceNote": "This double-negative can be stated as a positive. Alternate translation: “I will certainly consider guilty” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְנַקֶּה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֤א יְנַקֶּה֙", + "glQuote": "I will not hold guiltless", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rxk4", + "occurrenceNote": "This can be stated in a positive form. Alternate translation: “he must give the first wife the same food, clothing, and marital rights she had before” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "שְׁאֵרָ֛⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּסוּתָ֥⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֹנָתָ֖⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִגְרָֽע", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁאֵרָ֛⁠הּ כְּסוּתָ֥⁠הּ וְ⁠עֹנָתָ֖⁠הּ לֹ֥א יִגְרָֽע", + "glQuote": "he must not diminish her food, clothing, or her marital rights", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "djh3", + "occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “You must treat all widows and fatherless children fairly” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַלְמָנָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָת֖וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְעַנּֽוּ⁠ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־אַלְמָנָ֥ה וְ⁠יָת֖וֹם לֹ֥א תְעַנּֽוּ⁠ן׃", + "glQuote": "You must not mistreat any widow or fatherless child", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p8nk", + "occurrenceNote": "This can be stated in a positive form. Alternate translation: “You must bring all of your offerings” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְאַחֵ֑ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֣א תְאַחֵ֑ר", + "glQuote": "You must not hold back offerings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tx1v", + "occurrenceNote": "Here understatement is used to emphasize that the Israelites must bring a suitable offering to Yahweh. Alternate translation: “come to me without a proper offering” or “always bring an offering to me” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יֵרָא֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָנַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵיקָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹא־יֵרָא֥וּ פָנַ֖⁠י רֵיקָֽם", + "glQuote": "not appear before me empty-handed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q4gz", + "occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “Every woman will be able to become pregnant and give birth to healthy babies” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִהְיֶ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְשַׁכֵּלָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲקָרָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א תִהְיֶ֛ה מְשַׁכֵּלָ֥ה וַ⁠עֲקָרָ֖ה", + "glQuote": "No woman will be barren or will miscarry her young in your land", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wf9v", + "occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “so that the breastpiece shall stay attached to” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublenegatives", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יִזַּ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠חֹ֔שֶׁן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַ֖ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹֽא־יִזַּ֣ח הַ⁠חֹ֔שֶׁן מֵ⁠עַ֖ל", + "glQuote": "the breastpiece might not become unattached from the ephod", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-doublet.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-doublet.json new file mode 100644 index 00000000..a27fe156 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-doublet.json @@ -0,0 +1,240 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2ccy", + "occurrenceNote": "All of these verbs mean similar things and are used together to emphasize that the Israelite people became very numerous. If your language doesn’t have as many words that mean the same thing, you can use fewer words and express the emphasis in another way. Alternate translation: “multiplied and became extremely numerous” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublet", + "quote": [ + { + "word": "פָּר֧וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַֽ⁠יִּשְׁרְצ֛וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יִּרְבּ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יַּֽעַצְמ֖וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פָּר֧וּ וַֽ⁠יִּשְׁרְצ֛וּ וַ⁠יִּרְבּ֥וּ וַ⁠יַּֽעַצְמ֖וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h133", + "occurrenceNote": "These words mean similar things and are used together to emphasize their numeric growth. If your language doesn’t have as many words that mean the same thing, you can use fewer words and express the emphasis in another way.(See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublet", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּ֧רֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יַּֽעַצְמ֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְאֹֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּ֧רֶב הָ⁠עָ֛ם וַ⁠יַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד", + "glQuote": "The people increased in numbers", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bv64", + "occurrenceNote": "These phrases mean basically the same thing. Moses uses them to emphasize that he is not a good speaker. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublet", + "quote": [ + { + "word": "כְבַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פֶּ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠כְבַ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָשׁ֖וֹן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְבַד־פֶּ֛ה וּ⁠כְבַ֥ד לָשׁ֖וֹן", + "glQuote": "I am slow of speech and slow of tongue", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vtt1", + "occurrenceNote": "The words **signs** and **wonders** mean basically the same thing. God uses them to emphasize the greatness of what he will do in Egypt. (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublet", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֹתֹתַ֛⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מוֹפְתַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־אֹתֹתַ֛⁠י וְ⁠אֶת־מוֹפְתַ֖⁠י", + "glQuote": "many signs…many wonders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nk67", + "occurrenceNote": "**Terror and dread** form a doublet meaning “very afraid.” Alternate translation: “They will become very afraid” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublet", + "quote": [ + { + "word": "תִּפֹּ֨ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠הֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵימָ֨תָ⁠ה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠פַ֔חַד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּפֹּ֨ל עֲלֵי⁠הֶ֤ם אֵימָ֨תָ⁠ה֙ וָ⁠פַ֔חַד", + "glQuote": "Terror and dread will fall on them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c6xl", + "occurrenceNote": "These two terms mean very similar things, both of which contrast with “the wicked” later in the verse. Alternate translation: “person who has not done anything wrong or the person who always does what is right” or “person who does right and not wrong” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-doublet", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָקִ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠צַדִּיק֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָקִ֤י וְ⁠צַדִּיק֙", + "glQuote": "I will not acquit the wicked", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-ellipsis.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-ellipsis.json new file mode 100644 index 00000000..c221d288 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-ellipsis.json @@ -0,0 +1,400 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m4fk", + "occurrenceNote": "This quote is not a complete sentence; the UST provides a clarification. (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "לְמַ֣עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַאֲמִ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִרְאָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֛י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבֹתָ֑⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַבְרָהָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִצְחָ֖ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וֵ⁠אלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַעֲקֹֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛י⁠ךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑⁠ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s7y1", + "occurrenceNote": "What Pharaoh is to **let go** is not specified, but “my people” or “the Israelites” are the understood object. Alternate translation: “to let the Israelites go” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": "לְ⁠שַׁלֵּ֑חַ", + "quoteString": "לְ⁠שַׁלֵּ֑חַ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a7m2", + "occurrenceNote": "Yahweh is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be clearer in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “And I will be glorified because of what I do to Pharaoh and to all his army” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠פַרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "חֵיל֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה בְּ⁠פַרְעֹה֙ וּ⁠בְ⁠כָל־חֵיל֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hjyh", + "occurrenceNote": "Yahweh is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be clearer in your language, you could supply these words from the context. See how you translated a similar phrase in [verse 4](rc://en/ult/book/exo/14/04) Alternate translation: “And I will be glorified because of what I do to Pharaoh, all his army, his chariots, and his horsemen” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠פַרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חֵיל֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠רִכְבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠פָרָשָֽׁי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אִכָּבְדָ֤ה בְּ⁠פַרְעֹה֙ וּ⁠בְ⁠כָל־חֵיל֔⁠וֹ בְּ⁠רִכְבּ֖⁠וֹ וּ⁠בְ⁠פָרָשָֽׁי⁠ו", + "glQuote": "so they will go after them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cji1", + "occurrenceNote": "Yahweh is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be clearer in your language, you could supply these words from the context. See how you translated a similar phrase in [verse 4](rc://en/ult/book/exo/14/04) Alternate translation: “when I get glory because of what I do to Pharaoh, his chariots, and his horsemen” or “when I show my glory by what I do to Pharaoh, his chariots, and his horsemen” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠הִכָּבְדִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠רִכְבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠פָרָשָֽׁי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠הִכָּבְדִ֣⁠י בְּ⁠פַרְעֹ֔ה בְּ⁠רִכְבּ֖⁠וֹ וּ⁠בְ⁠פָרָשָֽׁי⁠ו", + "glQuote": "so they will go after them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hx93", + "occurrenceNote": "“Generation” is implied by **sons**. Alternate translation: “the sons down to the third and fourth generations” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "בָּנִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "שִׁלֵּשִׁ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "רִבֵּעִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּנִ֛ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְ⁠עַל־רִבֵּעִ֖ים", + "glQuote": "to the third and the fourth generation", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oyh7", + "occurrenceNote": "“Generation” is implied by the previous verse. However, this may not be the case, therefore two notes following deal with either possibility. (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": "לַ⁠אֲלָפִ֑ים", + "quoteString": "לַ⁠אֲלָפִ֑ים", + "glQuote": "to the third and the fourth generation", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nuag", + "occurrenceNote": "“From justice” is omitted but should be understood. Alternate translation: “to turn aside from justice … that turns aside from justice” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠נְטֹ֛ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לְ⁠הַטֹּֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠נְטֹ֛ת…לְ⁠הַטֹּֽת", + "glQuote": "siding with the crowd", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ynao", + "occurrenceNote": "Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. Alternate translation: “100 cubits” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": "מֵ֣אָה", + "quoteString": "מֵ֣אָה", + "glQuote": "there must be hangings one hundred cubits long", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mu6b", + "occurrenceNote": "Here, “cubits” is omitted because it is understood as a repetition of the instructions in verse 9. Alternate translation: “50 cubits” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-ellipsis", + "quote": [ + { + "word": "חֲמִשִּׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים", + "glQuote": "one hundred cubits", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-euphemism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-euphemism.json new file mode 100644 index 00000000..8dbc2cba --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-euphemism.json @@ -0,0 +1,246 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l6sr", + "occurrenceNote": "It is possible that the word **feet** may have been a more respectful way to refer to the genital area of the body. However, that possibility is not high enough that you should translate it either literally as genitals or with another euphemism meaning genitals in your language. If you have a word that means primarily feet or legs, but could in some cases also euphemistically mean genitals, you may consider it. (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": "לְ⁠רַגְלָ֑י⁠ו", + "quoteString": "לְ⁠רַגְלָ֑י⁠ו", + "glQuote": "to his feet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ff2k", + "occurrenceNote": "The Israelites are indirectly accusing Pharaoh of doing wrong. To translate this, consider polite or indirect ways of making accusations in your culture. (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠חָטָ֥את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמֶּֽ⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠חָטָ֥את עַמֶּֽ⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bw2p", + "occurrenceNote": "This is a polite way of talking about sexual relations. Alternate translation: “do not sleep with your wives” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": [ + { + "word": "אַֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תִּגְּשׁ֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אִשָּֽׁה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַֽל־תִּגְּשׁ֖וּ אֶל־אִשָּֽׁה", + "glQuote": "do not go near your wives", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oht2", + "occurrenceNote": "**Fall** is a euphemism for dying. Alternate translation: see UST. (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": "וְ⁠נָפַ֥ל", + "quoteString": "וְ⁠נָפַ֥ל", + "glQuote": "not to break through", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "np9b", + "occurrenceNote": "This term only occurs here in the Bible. It probably means things that a husband must do for his wife. Most commentators believe it specifically means having sexual relations with her, possibly so that she can bear children. Alternate translation: “or her right to intimacy” or “or her childbearing rights” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": "וְ⁠עֹנָתָ֖⁠הּ", + "quoteString": "וְ⁠עֹנָתָ֖⁠הּ", + "glQuote": "or her marital rights", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g24h", + "occurrenceNote": "Lying with someone is a euphemism for having sex. Alternate translation: “if he has sex with her” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": "וְ⁠שָׁכַ֣ב", + "quoteString": "וְ⁠שָׁכַ֣ב", + "glQuote": "if he lies with her", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y3qy", + "occurrenceNote": "This is a euphemism. Alternate translation: “Whoever has sexual relations with an animal” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹׁכֵ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּהֵמָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־שֹׁכֵ֥ב עִם־בְּהֵמָ֖ה", + "glQuote": "Whoever lies with an animal", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m1bi", + "occurrenceNote": "This is an euphemism for the male genitalia. You may translate it using an appropriate euphemism in your culture. Alternate translation: “their private parts” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 42 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-euphemism", + "quote": [ + { + "word": "בְּשַׂ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶרְוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּשַׂ֣ר עֶרְוָ֑ה", + "glQuote": "undergarments", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-exclamations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-exclamations.json new file mode 100644 index 00000000..12c8d647 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-exclamations.json @@ -0,0 +1,191 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "aku3", + "occurrenceNote": "Here, **behold** draws special attention to what is about to be said. Use a way of drawing people’s attention that is natural in your language. Alternate translation: “Listen” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "הִנֵּ֗ה", + "quoteString": "הִנֵּ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g9n6", + "occurrenceNote": "The word **behold** signals the surprising information that follows. See UST. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "וְ⁠הִנֵּה", + "quoteString": "וְ⁠הִנֵּה", + "glQuote": "Behold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rgn1", + "occurrenceNote": "Here, **behold** shows that Moses was surprised by what he saw. You can use a word in your language that will give this meaning. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "וְ⁠הִנֵּ֛ה", + "quoteString": "וְ⁠הִנֵּ֛ה", + "glQuote": "behold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tp2v", + "occurrenceNote": "This is a term meant to focus the attention of the listener on what the speaker is about to say. If there is not a good way to translate this term in your language, this term can be omitted from the translation, or you can use an alternate translation like “certainly.” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "הִנֵּ֛ה", + "quoteString": "הִנֵּ֛ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ep52", + "occurrenceNote": "This word is used to create an exclamation, showing surprise. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "וְ⁠הִנֵּ֥ה", + "quoteString": "וְ⁠הִנֵּ֥ה", + "glQuote": "behold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "prr9", + "occurrenceNote": "This word is used to create an exclamation, showing surprise. (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "וְ⁠הִנֵּה", + "quoteString": "וְ⁠הִנֵּה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q9qb", + "occurrenceNote": "Yahweh’s speech resumes here and continues through the end of [verse 9](rc://en/ult/book/exo/04/09). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": "וְ⁠הָיָה֙", + "quoteString": "וְ⁠הָיָה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5t4m", + "occurrenceNote": "Pharaoh repeats himself for emphasis. In your translation, make sure the idea of laziness or idleness is repeated or strengthened in a way that is natural. Alternative translation: “You are extremely lazy” (See: [Exclamations](rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclamations", + "quote": [ + { + "word": "נִרְפִּ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתֶּ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִרְפִּ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִרְפִּ֥ים אַתֶּ֖ם נִרְפִּ֑ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-exclusive.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-exclusive.json new file mode 100644 index 00000000..c85ba86a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-exclusive.json @@ -0,0 +1,395 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hiq4", + "occurrenceNote": "The word **us** is inclusive and refers to the king and his people, the Egyptians. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "נִֽתְחַכְּמָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "שֹׂ֣נְאֵ֔י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בָּ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִֽתְחַכְּמָ֖ה…שֹׂ֣נְאֵ֔י⁠נוּ…בָּ֖⁠נוּ", + "glQuote": "let us", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i47o", + "occurrenceNote": "These instances of **us** are exclusive; they include Moses, the elders, and all the Israelites, but exclude the king of Egypt. If your language makes this distinction, verify that you used the correct form. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "עָלֵ֔י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נֵֽלֲכָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠נִזְבְּחָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עָלֵ֔י⁠נוּ…נֵֽלֲכָה…וְ⁠נִזְבְּחָ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kclj", + "occurrenceNote": "Here, **us** (or “we” in UST) refers to the Hebrew people (the Israelites). It exclude Pharaoh and his people. Some languages may need to consider whether to use an inclusive or exclusive form. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "עָלֵ֑י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֵ֣לֲכָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠נִזְבְּחָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִפְגָּעֵ֔⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עָלֵ֑י⁠נוּ נֵ֣לֲכָה…וְ⁠נִזְבְּחָה֙…יִפְגָּעֵ֔⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8120", + "occurrenceNote": "Here, **our** refers to the Israelites’ God, excluding Pharaoh and the Egyptians. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": "אֱלֹהֵֽי⁠נוּ", + "quoteString": "אֱלֹהֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "43cl", + "occurrenceNote": "Here, **we, our,** and **us** should all be translated as exclusive (if your language makes that distinction). Pharaoh and the Egyptians are not included. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "נִזְבַּ֖ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נִזְבַּ֞ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִסְקְלֻֽ⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִזְבַּ֖ח …אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ …נִזְבַּ֞ח …יִסְקְלֻֽ⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ju3u", + "occurrenceNote": "Here, **we, our,** and **us** should all be translated as exclusive (if your language makes that distinction). Pharaoh and his people are not included. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "נֵלֵ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠זָבַ֨חְנוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֵלֵֽי⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֵלֵ֖ךְ…וְ⁠זָבַ֨חְנוּ֙…אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ…אֵלֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fnnl", + "occurrenceNote": "**We** means the Israelites and does not include Pharaoh or the Egyptians. Use an exclusive form here if your language has this distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "נֵלֵ֑ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נֵלֵ֔ךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֵלֵ֑ךְ…נֵלֵ֔ךְ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7gzr", + "occurrenceNote": "Here, **we** and **us** refers to the Israelites (same group as the speaker’s) while excluding Pharaoh and the Egyptians (listeners’ group). If your language distinguishes between forms of we and us based on who is included, be sure to use the one appropriate to the described group. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יָדֵ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠עָשִׂ֖ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹהֵֽי⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יָדֵ֖⁠נוּ …וְ⁠עָשִׂ֖ינוּ …אֱלֹהֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k0pi", + "occurrenceNote": "Here, **we, our,** and **us** each refers to the Israelites (same group as the speaker’s) while excluding Pharaoh and the Egyptians (listeners’ group). If your language distinguishes between forms of we, our, and us based on who is included, be sure to use the one appropriate to the described group. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-exclusive", + "quote": [ + { + "word": "מִקְנֵ֜⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עִמָּ֗⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נִקַּ֔ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲנַ֣חְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נֵדַ֗ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נַּעֲבֹד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בֹּאֵ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִקְנֵ֜⁠נוּ …עִמָּ֗⁠נוּ …נִקַּ֔ח …אֱלֹהֵ֑י⁠נוּ וַ⁠אֲנַ֣חְנוּ …נֵדַ֗ע …נַּעֲבֹד֙ …בֹּאֵ֖⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-explicit.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-explicit.json new file mode 100644 index 00000000..eaeb8af5 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-explicit.json @@ -0,0 +1,2759 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ld1j", + "occurrenceNote": "This order was given in order to drown the male children. The full meaning of this may be made explicit. Alternate translation: “You must dispose of each new baby boy in the river so he will drown” or “Drown each baby boy in the river when he is born” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠בֵּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יִּלּ֗וֹד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹ֨רָ⁠ה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הַ⁠בֵּ֣ן הַ⁠יִּלּ֗וֹד הַ⁠יְאֹ֨רָ⁠ה֙ תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ", + "glQuote": "You must throw every son…into the river", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tn3y", + "occurrenceNote": "You could explicitly state that this was to keep out water. Alternate translation: “spread tar on it to keep water from getting into it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תַּחְמְרָ֥⁠ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠חֵמָ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠זָּ֑פֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תַּחְמְרָ֥⁠ה בַ⁠חֵמָ֖ר וּ⁠בַ⁠זָּ֑פֶת", + "glQuote": "sealed it with bitumen and pitch", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hqsa", + "occurrenceNote": "The mother’s acceptance of the deal is implied. You could make it explicit, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תִּקַּ֧ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠תְּנִיקֵֽ⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תִּקַּ֧ח…וַ⁠תְּנִיקֵֽ⁠הוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ui28", + "occurrenceNote": "It is implied that they are in deep mental and emotional distress (anguish) because they are treated badly as slaves. You may make this explicit. Alternate translation: “his anguish from his slavery” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "מַכְאֹבָֽי⁠ו", + "quoteString": "מַכְאֹבָֽי⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6brk", + "occurrenceNote": "Yahweh assumes that Moses will know that by **this staff,** he means the one that Moses said he had in his hand in [v. 2](rc://en/ult/book/exo/04/02), and with which God told him to do a miracle in vv. [3](rc://en/ult/book/exo/04/03)–[4](rc://en/ult/book/exo/04/04). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))


", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠מַּטֶּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠מַּטֶּ֥ה הַ⁠זֶּ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yay3", + "occurrenceNote": "This is a phrase of assent and blessing. It may be necessary for some languages to explicitly add, “Yes,” to the beginning of Jethro’s response. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "לֵ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠שָׁלֽוֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ֥ךְ לְ⁠שָׁלֽוֹם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "768n", + "occurrenceNote": "The phrase the staff of God refers to the staff that God told Moses to take with him in v. [17](rc://en/ult/book/exo/04/17). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "מַטֵּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַטֵּ֥ה הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7e3s", + "occurrenceNote": "The book describes this staff as **the staff of God** because God appointed it as his instrument so that Moses could do miraculous works through it. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Make sure your translation does not lead people to think the staff was a magic wand or shaman’s staff that had its own power, or power from Moses, or that the staff gave Moses the ability to command God. In every instance where miracles happened, God told Moses to do something with the staff, Moses obeyed, and then God caused a miracle. Alternate translation: “the staff that God had told him to bring because God intended to work powerfully through it when Moses stretched it out.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "מַטֵּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַטֵּ֥ה הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zy18", + "occurrenceNote": "The name of the river may be made explicit. Alternate translation: “in the Nile River” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "בַּ⁠יְאֹ֔ר", + "quoteString": "בַּ⁠יְאֹ֔ר", + "glQuote": "in the river", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wf3a", + "occurrenceNote": "It is implied that Moses told Yahweh’s instructions to Aaron. You may choose to make this explicit as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּ֤ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹן֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֤ט אַהֲרֹן֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3t7n", + "occurrenceNote": "It is implied that Aaron was holding his staff as instructed. You may choose to make this explicit. See note in the [introduction to chapter 8](../08/intro.md) regarding the hand and staff. Alternate translation: “his hand holding his staff” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "יָד֔⁠וֹ", + "quoteString": "יָד֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "drmg", + "occurrenceNote": "[Verse 3](rc://en/ult/book/exo/08/03) has specified from where the frogs will come. Here it is implied, but you may make it explicit as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "וַ⁠תַּ֨עַל֙", + "quoteString": "וַ⁠תַּ֨עַל֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nfe3", + "occurrenceNote": "It is implied that Moses and Aaron came between being called and Pharaoh speaking to them. You may need to make that explicit. Alternate translation: “And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and after they came he said” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּקְרָ֨א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֜ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּֽ⁠לְ⁠אַהֲרֹ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּקְרָ֨א פַרְעֹ֜ה לְ⁠מֹשֶׁ֣ה וּֽ⁠לְ⁠אַהֲרֹ֗ן וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gw3c", + "occurrenceNote": "The UST supplies a brief sentence filling in the gap between Yahweh’s command to Moses and the onset of the plague. Some languages will need something like that to make the progression of events clear. Alternate translation: “Moses obeyed the instructions Yahweh gave him and Pharaoh responded as Yahweh had said he would. And Yahweh did so” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֤עַשׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֵּ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1ztr", + "occurrenceNote": "It is implied that Moses went and spoke to Pharaoh as directed. You may need to make that explicit in your translation in some languages. Alternate translation: “Moses did as Yahweh had commanded. And Yahweh did” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֨עַשׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֨עַשׂ יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f80e", + "occurrenceNote": "The people and animals **will die** because they are hurt fatally by the hail. You may need to make this explicit. Alternate translation: “and the hail will kill them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "וָ⁠מֵֽתוּ", + "quoteString": "וָ⁠מֵֽתוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dp8j", + "occurrenceNote": "As in some other occasions, Moses’ conversation with Pharaoh is not recorded. You may need to make explicit the fact that he did as Yahweh instructed. See UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "הַ⁠יָּרֵא֙", + "quoteString": "הַ⁠יָּרֵא֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4mno", + "occurrenceNote": "[Verse 3](rc://en/ult/book/exo/10/03) says that Aaron came in to see the king with Moses. It is implied that he left with him as well. You may make this explicit if it would help your readers. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "וַ⁠יִּ֥פֶן", + "quoteString": "וַ⁠יִּ֥פֶן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nn2b", + "occurrenceNote": "The word **death** here refers to the destruction by the locusts of all plants in Egypt, which would eventually lead to the deaths of people because there would be no crops. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “this destruction that will lead to our deaths” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠מָּ֥וֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠מָּ֥וֶת הַ⁠זֶּֽה", + "glQuote": "take this death away from me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lcz2", + "occurrenceNote": "Pharaoh means he will have Moses killed. You may choose to make this explicit as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "תָּמֽוּת", + "quoteString": "תָּמֽוּת", + "glQuote": "Be careful about one thing", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l678", + "occurrenceNote": "**They will bow to** Moses to beg him to leave. They will do this to show how desperate they will be for Moses and the Israelites to go. If this action would not mean the same thing in your culture, you may need to make the reason they are bowing explicit. Alternate translation: “and they will bow down to me to beg” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הִשְׁתַּֽחֲוּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "לִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הִשְׁתַּֽחֲוּוּ־לִ֣⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ria5", + "occurrenceNote": "This means that Moses and the Israelites will leave Egypt. Alternate translation: “After that I will leave here” or “After that I will go out from Egypt” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַחֲרֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "כֵ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵצֵ֑א", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַחֲרֵי־כֵ֖ן אֵצֵ֑א", + "glQuote": "After that I will go out", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xzn3", + "occurrenceNote": "This means that there are not enough people in the family to eat an entire lamb. Alternate translation: “If there are not enough people in the household to eat an entire lamb” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִמְעַ֣ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בַּיִת֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠הְיֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠שֶּׂה֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אִם־יִמְעַ֣ט הַ⁠בַּיִת֮ מִ⁠הְיֹ֣ת מִ⁠שֶּׂה֒", + "glQuote": "If the household is too small for a lamb", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r789", + "occurrenceNote": "Here the word **it** refers to eating the animal on the tenth day of the month. Alternate translation: “This observance is Yahweh’s Passover” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "פֶּ֥סַח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֖וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פֶּ֥סַח ה֖וּא לַ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "It is Yahweh’s Passover", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t779", + "occurrenceNote": "This means that Yahweh spared the Israelites’ firstborn sons. Alternate translation: “He did not kill the firstborn sons in our houses” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "בָּתֵּ֣י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִצִּ֑יל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶת־בָּתֵּ֣י⁠נוּ הִצִּ֑יל", + "glQuote": "He set our households free", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j5u4", + "occurrenceNote": "The Egyptians were afraid that they would die if the Israelites did not leave Egypt. Alternate translation: “We will all die if you do not leave” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "כֻּלָּ֥⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵתִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֻּלָּ֥⁠נוּ מֵתִֽים", + "glQuote": "We will all die", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lwv5", + "occurrenceNote": "You may need to make explicit that either the **lamb** or **donkey** must be killed, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "בְ⁠שֶׂ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠עֲרַפְתּ֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְ⁠שֶׂ֔ה…וַ⁠עֲרַפְתּ֑⁠וֹ", + "glQuote": "Every firstborn of a donkey", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dms1", + "occurrenceNote": "This can be made explicit. Alternate translation: “So the Israelites turned and camped as Yahweh had instructed them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּֽעֲשׂוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "כֵֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּֽעֲשׂוּ־כֵֽן", + "glQuote": "So the Israelites camped as they were instructed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kw29", + "occurrenceNote": "It can be stated explicitly over whom Yahweh triumphed. Alternate translation: “he has achieved a glorious victory over the army of Egypt” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "גָאֹ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גָּאָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה", + "glQuote": "he has triumphed gloriously", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n5i5", + "occurrenceNote": "Where God would bring them can be stated clearly. Alternate translation: “You will take your people to Canaan and plant them there” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "תְּבִאֵ֗⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠תִטָּעֵ֨⁠מוֹ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּבִאֵ֗⁠מוֹ וְ⁠תִטָּעֵ֨⁠מוֹ֙", + "glQuote": "You will bring them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f6m3", + "occurrenceNote": "It can be stated explicitly over whom Yahweh triumphed. See how you translated this in [Exodus 15:1](rc://en/ult/book/exo/15/01). Alternate translation: “he has achieved a glorious victory over the army of Egypt” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "גָאֹ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גָּאָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה", + "glQuote": "he has triumphed gloriously", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vdr8", + "occurrenceNote": "The people were complaining against Moses and Aaron, who were Yahweh’s servants. So by complaining against them, the people were really complaining against Yahweh. Alternate translation: “Your complaints are not really against us; they are against Yahweh, because we are his servants” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נַ֣חְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "עָלֵ֥י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְלֻנֹּתֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה לֹא־עָלֵ֥י⁠נוּ תְלֻנֹּתֵי⁠כֶ֖ם כִּ֥י עַל־יְהוָֽה", + "glQuote": "Your complaints are not against us; they are against Yahweh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "chy6", + "occurrenceNote": "This is something Moses had done earlier. The full meaning of the can be made explicit. Alternate translation: “after Moses had sent her home to her father” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "אַחַ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁלּוּחֶֽי⁠הָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽי⁠הָ", + "glQuote": "after he had sent her home", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tiqs", + "occurrenceNote": "The people came to be near Moses so that they could get a chance for him to hear their petitions. You could state that explicitly if it would be more clear. Alternate translation: “petition you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "נִצָּ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נִצָּ֥ב עָלֶ֖י⁠ךָ", + "glQuote": "you sit alone", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tb18", + "occurrenceNote": "What sort of ability they had can be stated clearly. Alternate translation: “men who were able to lead” or “men who were able to judge” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "אַנְשֵׁי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חַ֨יִל֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַנְשֵׁי־חַ֨יִל֙", + "glQuote": "capable men", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ljf5", + "occurrenceNote": "Where Moses went can be stated explicitly. Alternate translation: “Moses went back up the mountain to report the words of the people” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּ֧שֶׁב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "דִּבְרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּ֧שֶׁב מֹשֶׁ֛ה אֶת־דִּבְרֵ֥י הָ⁠עָ֖ם", + "glQuote": "Moses came to report", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qm1b", + "occurrenceNote": "If you need to connect this statement more explicitly to the previous statements regarding building the alter you could add a phrase about building steps. Alternate translation: “Do not build steps up to the altar and go up to it on those steps” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַעֲלֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠מַעֲלֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מִזְבְּחִ֑⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹֽא־תַעֲלֶ֥ה בְ⁠מַעֲלֹ֖ת עַֽל־מִזְבְּחִ֑⁠י", + "glQuote": "You must not go up to my altar on steps", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ln3r", + "occurrenceNote": "What “by himself” means can be stated clearly. Some languages require that the additional condition, that he marries while a slave, be stated clearly. Alternate translation: “If he became a slave while he had no wife, and if he marries while he is a slave, the master need only free the man” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠גַפּ֥⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָבֹ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠גַפּ֣⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵצֵ֑א", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־בְּ⁠גַפּ֥⁠וֹ יָבֹ֖א בְּ⁠גַפּ֣⁠וֹ יֵצֵ֑א", + "glQuote": "If he came by himself, he must go free by himself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gme9", + "occurrenceNote": "The purpose of choosing a place can be stately clearly here. Alternate translation: “I will choose a place that he can run away to be safe” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שַׂמְתִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָק֔וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָנ֖וּס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָֽׁמָּ⁠ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שַׂמְתִּ֤י לְ⁠ךָ֙ מָק֔וֹם אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּ⁠ה", + "glQuote": "I will fix a place to where he can flee", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xg6c", + "occurrenceNote": "This refers to a situation when someone cannot work to earn money. You can express this clearly in the translation. Alternate translation: “for the time he could not work” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "שִׁבְתּ֛⁠וֹ", + "quoteString": "שִׁבְתּ֛⁠וֹ", + "glQuote": "the loss of his time", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r65u", + "occurrenceNote": "A common view is that the loss of the valuable property, the slave, is itself a punishment. It may be that the master loses the slave for a time and also has to pay for his healing, or it may be that the slave dies after a few days. You can express clearly in the translation that the servant was valuable to his master. Alternate translation: “because he has already lost his servant who was valuable to him” or “because he has already lost his servant’s work for a time and had to pay for his healing” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַסְפּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֥י כַסְפּ֖⁠וֹ הֽוּא", + "glQuote": "for he will have suffered the loss of the servant", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2utf", + "occurrenceNote": "This means that if someone is hurt, the person who caused the hurt must be hurt in the same way. Alternate translation: “you must take the killer’s life for the murdered person’s life” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָתַתָּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֶ֖פֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֥חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָֽפֶשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ", + "glQuote": "as the judges determine", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c5bq", + "occurrenceNote": "This means that if someone is hurt, the person who caused the hurt must be hurt in the same way. Alternate translation: “the striker’s eye for the injured person’s eye” (and etc throughout this and the next verse) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "עַ֚יִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֣חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֔יִן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַ֚יִן תַּ֣חַת עַ֔יִן", + "glQuote": "an eye for an eye", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x2y0", + "occurrenceNote": "The content of the warning could be made explicit. Alternate translation: “and its owner was warned that it gores” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הוּעַ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠בְעָלָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הוּעַ֤ד בִּ⁠בְעָלָי⁠ו֙", + "glQuote": "its owner also must be put to death", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t5rs", + "occurrenceNote": "The text does not specify who will impose a ransom on the ox’s owner. Since other texts indicate that justice is retributive and performed by the dead person’s family, that is one option. Another is that the judges will impose it. One of these can be stated clearly. Alternate translation: see UST (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּ֖פֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּשַׁ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נָתַן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּדְיֹ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נַפְשׁ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּ⁠כֹ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יוּשַׁ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־כֹּ֖פֶר יוּשַׁ֣ת עָלָ֑י⁠ו וְ⁠נָתַן֙ פִּדְיֹ֣ן נַפְשׁ֔⁠וֹ כְּ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־יוּשַׁ֖ת עָלָֽי⁠ו", + "glQuote": "If a payment is required for his life", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qy0g", + "occurrenceNote": "Because they are to kill the ox, the slave must have died. You can make this explicit. Alternate translation: “If an ox kills a male servant” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶ֛בֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִגַּ֥ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שּׁ֖וֹר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־עֶ֛בֶד יִגַּ֥ח הַ⁠שּׁ֖וֹר", + "glQuote": "thirty shekels of silver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b48a", + "occurrenceNote": "The owner must be paid for the loss of his animal. Alternate translation: “he must pay the owner for the dead animal” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "כֶּ֖סֶף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָשִׁ֣יב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠בְעָלָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֶּ֖סֶף יָשִׁ֣יב לִ⁠בְעָלָ֑י⁠ו", + "glQuote": "repay the loss", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j8qz", + "occurrenceNote": "The one who paid for the loss of the animal will become the owner of the dead animal and can do what he wants with it. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “will belong to the owner of the pit” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠מֵּ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִֽהְיֶה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠מֵּ֖ת יִֽהְיֶה־לּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "will become his", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ix8h", + "occurrenceNote": "This means that the owner did not keep his ox safely where it could not wander to hit other animals. This can be clearly stated in the translation. Alternate translation: “and its owner did not keep it inside a fence” or “and its owner did not tie it securely” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמְרֶ֖⁠נּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּעָלָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יִשְׁמְרֶ֖⁠נּוּ בְּעָלָ֑י⁠ו", + "glQuote": "its owner has not kept it in", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dcv2", + "occurrenceNote": "The owner of the ox that killed must give an ox to the man who lost his ox. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “the owner of the ox that killed must surely give a living ox to the owner of the ox that died” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "שַׁלֵּ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְשַׁלֵּ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שׁוֹר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֣חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שּׁ֔וֹר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שַׁלֵּ֨ם יְשַׁלֵּ֥ם שׁוֹר֙ תַּ֣חַת הַ⁠שּׁ֔וֹר", + "glQuote": "he must surely pay ox for ox", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r792", + "occurrenceNote": "The one who borrowed the animal will not have to pay the owner anything more than the hiring or rental fee. This fee will pay for the loss of the animal. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “the money that someone paid to rent the animal will cover the loss of the animal” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "בָּ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠שְׂכָרֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּ֖א בִּ⁠שְׂכָרֽ⁠וֹ", + "glQuote": "it will be paid for by its hiring fee", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eoa5", + "occurrenceNote": "The Israelites are called to remember their previous condition, that they lived as foreign guests in Egypt. They came first to avoid the famine in Jacob and Joseph’s time and were dependent on the Egyptian hospitality. Later they were wronged and oppressed and they are not to do that to those who sojourn with them. You may need to make this explicit. Alternate translation: “for you were wronged and oppressed as sojourners in the land of Egypt” or “for you also depended on hospitality while you lived as sojourners in Egypt” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "גֵרִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֱיִיתֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "wrong a foreigner", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s4wv", + "occurrenceNote": "The poor can eat any food that grows on its own in a field that is not cultivated. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “so the poor among your people may harvest and eat any food that grows on its own in that field” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אָֽכְלוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶבְיֹנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמֶּ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אָֽכְלוּ֙ אֶבְיֹנֵ֣י עַמֶּ֔⁠ךָ", + "glQuote": "so that the poor among your people may eat", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a1d5", + "occurrenceNote": "The Israelites must not live as the people who worship other gods. Alternate translation: “You must not…live as the people who worship those gods” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַעֲשֶׂ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּ⁠מַֽעֲשֵׂי⁠הֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א תַעֲשֶׂ֖ה כְּ⁠מַֽעֲשֵׂי⁠הֶ֑ם", + "glQuote": "You must not…do as they do", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i9aq", + "occurrenceNote": "You could make the rest of the idea explicit if it would help. Alternate translation: “lest the land become desolate because no one would be living in the land” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "פֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּהְיֶ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֨רֶץ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמָמָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָ⁠אָ֨רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה", + "glQuote": "or the land would become abandoned", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ymip", + "occurrenceNote": "Here, “to me” is implied, you may make it explicit if it would be unclear in your language. Alternate translation: “and you shall bow down to me” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "וְ⁠הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם", + "quoteString": "וְ⁠הִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם", + "glQuote": "seventy of Israel’s elders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h9ff", + "occurrenceNote": "This refers to the blood that Moses had put into the bowls. This can be stated clearly. See UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "הַ⁠דָּ֔ם", + "quoteString": "הַ⁠דָּ֔ם", + "glQuote": "Then Moses took the blood", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "juxf", + "occurrenceNote": "**These words** refers to what Moses just read aloud, that is, Yahweh’s commands. You can make this more clear. Alternate translation: “which I just read aloud to you and you agreed to” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "עַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הַ⁠דְּבָרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֵֽלֶּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַ֥ל כָּל־הַ⁠דְּבָרִ֖ים הָ⁠אֵֽלֶּה׃", + "glQuote": "Then Moses took the blood", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8fbu", + "occurrenceNote": "The men **went up** the mountain. You can state this clearly. See UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "וַ⁠יַּ֥עַל", + "quoteString": "וַ⁠יַּ֥עַל", + "glQuote": "Nadab…Abihu", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dx4f", + "occurrenceNote": "This means so that Moses and the other Israelite leaders could teach the laws and commandments to the Israelite people. You may need to make this clear. See UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": "לְ⁠הוֹרֹתָֽ⁠ם", + "quoteString": "לְ⁠הוֹרֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "tablets of stone and the law and commandments", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c1qn", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or ”thread” may be the best understanding. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠תְכֵ֧לֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠תוֹלַ֥עַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠תְכֵ֧לֶת וְ⁠אַרְגָּמָ֛ן וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י", + "glQuote": "blue, purple, and scarlet material", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4tyr", + "occurrenceNote": "All the items described in this chapter are implied as what Moses is told to **see and make**. You could make that explicit in your translation if it would be clearer in your language. Alternate translation: “See and make everything I have described” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠רְאֵ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲשֵׂ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠רְאֵ֖ה וַ⁠עֲשֵׂ֑ה", + "glQuote": "you are being shown on the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o357", + "occurrenceNote": "The effect of this is to start a list, and the hearer will assume it should be completed. Try to translate this in the way that a speaker of your language would give instructions that are meant to be carried out on a whole group of objects. This same phrasing occurs again in [verse 21](rc://en/ult/book/exo/26/21) and [verse 25](rc://en/ult/book/exo/26/25). Alternate translation: “two bases under the first frame for its two tenons, and then two bases under the next frame for its two tenons, and so on for all the frames” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "שְׁנֵ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדָנִ֜ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּֽחַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠קֶּ֤רֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁתֵּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְדֹתָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁנֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדָנִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּֽחַת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁתֵּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְדֹתָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַ⁠קֶּ֤רֶשׁ הָ⁠אֶחָד֙ לִ⁠שְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔י⁠ו וּ⁠שְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ הָ⁠אֶחָ֖ד לִ⁠שְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽי⁠ו", + "glQuote": "silver bases", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rlcf", + "occurrenceNote": "The effect of this is to start a list, and the hearer will assume it should be completed. Try to translate this in the way that a speaker of your language would give instructions that are meant to be carried out on a whole group of objects. See how you translated this in [Exodus 26:19](rc://en/ult/book/exo/26/19). Alternate translation: “two bases under the first frame, and then two bases under the next frame, and so on for all the frames” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "שְׁנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדָנִ֗ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֚חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֶּ֣רֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠אֶחָ֔ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדָנִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֖חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַ⁠קֶּ֣רֶשׁ הָֽ⁠אֶחָ֔ד וּ⁠שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ הָ⁠אֶחָֽד", + "glQuote": "silver bases", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0p52", + "occurrenceNote": "The effect of this is to start a list, and the hearer will assume it should be completed. Try to translate this in the way that a speaker of your language would give instructions that are meant to be carried out on a whole group of objects. See how you translated this in [Exodus 26:19](rc://en/ult/book/exo/26/19). Alternate translation: “two bases under the first frame, and then two bases under the next frame, and so on for all the frames” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "שְׁנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדָנִ֗ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֚חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֶּ֣רֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָ֔ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדָנִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֖חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַ⁠קֶּ֣רֶשׁ הָ⁠אֶחָ֔ד וּ⁠שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַ⁠קֶּ֥רֶשׁ הָ⁠אֶחָֽד", + "glQuote": "silver bases", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c5em", + "occurrenceNote": "The grate was placed inside the altar. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “And you shall put the grate under the rim of the altar, on the inside of the altar” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָתַתָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָ֗⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּ֛חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּרְכֹּ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠לְּ⁠מָ֑טָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָיְתָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רֶ֔שֶׁת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲצִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָתַתָּ֣ה אֹתָ֗⁠הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥ב הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ מִ⁠לְּ⁠מָ֑טָּה וְ⁠הָיְתָ֣ה הָ⁠רֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַ⁠מִּזְבֵּֽחַ", + "glQuote": "You must put the grate under the ledge of the altar", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a4lc", + "occurrenceNote": "These are two settings that enclose the stones. This can be clearly stated in the translation. See UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁתֵּ֣י", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַֽ⁠מִּשְׁבְּצ֑וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־שְׁתֵּ֣י הַֽ⁠מִּשְׁבְּצ֑וֹת", + "glQuote": "to the two settings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qtf9", + "occurrenceNote": "The probable implication is that he would die because he did not obey Yahweh. This can be stated. Alternate translation: “As a result, he will not die because of disobeying my instructions” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמֽוּת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יָמֽוּת", + "glQuote": "This is so that he does not die", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ze9l", + "occurrenceNote": "The duty of being priests will also belong to the descendants of Aaron’s sons. You can state this clearly in the translation. Alternate translation: “And … will belong to them and their descendants” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָיְתָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֛ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָיְתָ֥ה לָ⁠הֶ֛ם", + "glQuote": "will belong to them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j6b1", + "occurrenceNote": "They killed the ram by cutting its throat. This can be stated clearly in the translation. Alternate translation: “Then kill the ram by cutting its throat” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שָׁחַטְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אַ֗יִל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָ⁠אַ֗יִל", + "glQuote": "Then you must kill the ram", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bxs6", + "occurrenceNote": "Moses would mix the blood and oil. You may need to make this explicit. Alternate translation: “And you shall take some of the blood that is on the altar and mix it with some of the oil of anointing and sprinkle it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לָקַחְתָּ֞", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּזְבֵּחַ֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִ⁠שֶּׁ֣מֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּשְׁחָה֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הִזֵּיתָ֤", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לָקַחְתָּ֞ מִן־הַ⁠דָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־הַ⁠מִּזְבֵּחַ֮ וּ⁠מִ⁠שֶּׁ֣מֶן הַ⁠מִּשְׁחָה֒ וְ⁠הִזֵּיתָ֤", + "glQuote": "Aaron will then be set apart for me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u9kl", + "occurrenceNote": "This is not the same as the holy place outside of the most holy place. This probably refers to a place within the courtyard. However, exactly where it is is not otherwise specified. Alternate translation: “at the entrance to the tent of meeting” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠מָקֹ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קָדֹֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠מָקֹ֥ם קָדֹֽשׁ", + "glQuote": "in a holy place", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nd8q", + "occurrenceNote": "Many commentators suggest that this means one tenth of an “ephah” even though “ephah” is not written. If your translation style retains the original measurement words, you may need to insert the word you are using for “ephah” here. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עִשָּׂרֹ֨ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סֹ֜לֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠עִשָּׂרֹ֨ן סֹ֜לֶת", + "glQuote": "a tenth…the fourth part", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zq43", + "occurrenceNote": "[The next verse](rc://en/ult/book/exo/30/24) mentions that these are shekel weight measurements, you may want to include some indication of that here. Alternate translation: “500 shekels … 250 shekels … 250 shekels” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-explicit", + "quote": [ + { + "word": "חֲמֵ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵא֔וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חֲמִשִּׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מָאתָ֑יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חֲמִשִּׁ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מָאתָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲמֵ֣שׁ מֵא֔וֹת…חֲמִשִּׁ֣ים וּ⁠מָאתָ֑יִם…חֲמִשִּׁ֥ים וּ⁠מָאתָֽיִם", + "glQuote": "five hundred shekels…250 shekels", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-gendernotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-gendernotations.json new file mode 100644 index 00000000..61dcdc7e --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-gendernotations.json @@ -0,0 +1,325 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "grs3", + "occurrenceNote": "This includes women and children. Alternate translation: “people” or “mankind” or “humans” See UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "quoteString": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mnj5", + "occurrenceNote": "This includes women and children. Alternate translation: “people” or “mankind” or “humans” See UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "quoteString": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jlh0", + "occurrenceNote": "This includes women and children. Alternate translation: “people” or “mankind” or “humans” See UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "הָ⁠אָדָ֜ם", + "quoteString": "הָ⁠אָדָ֜ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7q2q", + "occurrenceNote": "This includes women and children. See how you translated this in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/09/09). (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "quoteString": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4329", + "occurrenceNote": "Here, **man** means humans and includes men, women, and children. Alternate translation: “everyone” or “anyone” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠אָדָ֨ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הָ⁠אָדָ֨ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h9cr", + "occurrenceNote": "This includes women and children. See UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "הָ⁠אָדָ֣ם", + "quoteString": "הָ⁠אָדָ֣ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ft0o", + "occurrenceNote": "This includes women and children. Alternate translation: “from people” or “from mankind” or “from humans” See UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "מֵ⁠אָדָ֖ם", + "quoteString": "מֵ⁠אָדָ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jqbh", + "occurrenceNote": "Here, **men** may be literal or it may refer to the Israelites, including the women and children. In [verse 10](rc://en/ult/book/exo/10/10) the king rejects the idea of letting the women and children go, and in [verse 11](rc://en/ult/book/exo/10/11) he specifically says that the men can go. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "הָ֣⁠אֲנָשִׁ֔ים", + "quoteString": "הָ֣⁠אֲנָשִׁ֔ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7ud1", + "occurrenceNote": "Here, **man** refers to any human in general. Alternate translation: “person” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": [ + { + "word": "אִ֣ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אִ֥ישׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִ֣ישׁ …אִ֥ישׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fu2g", + "occurrenceNote": "This refers to each person, whether man, woman, or child. Alternate translation: “each family member” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "אִ֚ישׁ", + "quoteString": "אִ֚ישׁ", + "glQuote": "the man and his next door neighbor", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vdlj", + "occurrenceNote": "Here, **man** includes women and children. Alternate translation: “no person” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אִ֥ישׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א…אִ֥ישׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ch73", + "occurrenceNote": "Here, **sons** includes everyone. Alternate translation: see UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "וּ⁠לְ⁠בָנֶ֖י⁠ךָ", + "quoteString": "וּ⁠לְ⁠בָנֶ֖י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9bx1", + "occurrenceNote": "This refers to all children, as in the UST. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-gendernotations", + "quote": "בְּנֵי⁠כֶ֑ם", + "quoteString": "בְּנֵי⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-genericnoun.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-genericnoun.json new file mode 100644 index 00000000..c36b8d51 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-genericnoun.json @@ -0,0 +1,33 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cr5u", + "occurrenceNote": "This refers to all or many of the Egyptian horses and riders that were chasing the Israelites. Alternate translation: “the horses and their riders” (See: [Generic Noun Phrases](rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-genericnoun", + "quote": [ + { + "word": "ס֥וּס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠רֹכְב֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ס֥וּס וְ⁠רֹכְב֖⁠וֹ", + "glQuote": "the horse and its rider", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-go.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-go.json new file mode 100644 index 00000000..9f70e926 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-go.json @@ -0,0 +1,499 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fxbx", + "occurrenceNote": "The words translated as **came in** could also be translated as “went in.” Use whichever form is most natural in your language. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠בָּאִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בָּֽאוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠בָּאִ֖ים…בָּֽאוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1vls", + "occurrenceNote": "**Came down** may be literal or figurative, as important places are often considered to be in a higher place. This means she came from her home, probably Pharaoh’s palace. If a perspective is required for Pharaoh’s daughter, you may choose go or come as works best in your language. “Come” is better as the scene is at the river and she comes to the scene location. However, you also need to consider your language’s way of introducing new participants. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠תֵּ֤רֶד", + "quoteString": "וַ⁠תֵּ֤רֶד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ab1m", + "occurrenceNote": "The girl left Pharaoh’s daughter to go to the child’s mother. The girl was almost certainly on foot. Use verbs of motion that express this. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": [ + { + "word": "לֵ֑כִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠תֵּ֨לֶךְ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ֑כִי…וַ⁠תֵּ֨לֶךְ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "917y", + "occurrenceNote": "The UST supplies a probable location that he **went out** from; it could also have been simply out from the Egyptian area or out to the work area or cities. Use go or come as appropriate in your language. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠יֵּצֵ֣א", + "quoteString": "וַ⁠יֵּצֵ֣א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qn45", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [Exodus 2:11](rc://en/ult/book/exo/02/11). (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠יֵּצֵא֙", + "quoteString": "וַ⁠יֵּצֵא֙", + "glQuote": "He went out", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sm8f", + "occurrenceNote": "The perspective of the narrative is set at the well. The daughters came from elsewhere to the well. They were probably on foot. Here each language will need to choose the appropriate word. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠תָּבֹ֣אנָה", + "quoteString": "וַ⁠תָּבֹ֣אנָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k5yc", + "occurrenceNote": "A group of men came. They may not have been far away before coming and driving the women away. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠יָּבֹ֥אוּ", + "quoteString": "וַ⁠יָּבֹ֥אוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "omzv", + "occurrenceNote": "The daughters came from the well to their father, probably on foot. You can use come or go. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠תָּבֹ֕אנָה", + "quoteString": "וַ⁠תָּבֹ֕אנָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "44at", + "occurrenceNote": "Alternative translation: “in returning” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "בֹּ֖א", + "quoteString": "בֹּ֖א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v97t", + "occurrenceNote": "“and he arrived at” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּבֹ֛א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּבֹ֛א אֶל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xy36", + "occurrenceNote": "God is figuratively expressing that he is descending from heaven to earth to intervene. God is always everywhere, but this means his special attention will be directed to this situation. Use whatever form of come or go is appropriate in your language for this. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וָ⁠אֵרֵ֞ד", + "quoteString": "וָ⁠אֵרֵ֞ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0n81", + "occurrenceNote": "In your language, use **go** or “come” as makes most sense for Moses’ hypothetical action of going from the mountain to where the Israelites are. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "בָא֮", + "quoteString": "בָא֮", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "19sl", + "occurrenceNote": "“leave” or “go out” or “come out” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": [ + { + "word": "תֵֽלֵכ֔וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תֵלְכ֖וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תֵֽלֵכ֔וּ⁠ן…תֵלְכ֖וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ettp", + "occurrenceNote": "Yahweh says Aaron is coming from Egypt to Midian to find Moses. He is probably on foot. Depending on the language, the required form of go or come may vary. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "יֹצֵ֣א", + "quoteString": "יֹצֵ֣א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cbop", + "occurrenceNote": "Because the setting has shifted back to Jethro’s home, some languages may need to use “come” here. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠יֵּ֨לֶךְ", + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֨לֶךְ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cudx", + "occurrenceNote": "In this instance, depending on how they have to set scenes, some languages may need to use “came in.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "בָּ֚אוּ", + "quoteString": "בָּ֚אוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "thlj", + "occurrenceNote": "You will need to decide if go or come is the better translation in your language. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "וַ⁠יָּבֹ֗אוּ", + "quoteString": "וַ⁠יָּבֹ֗אוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u26j", + "occurrenceNote": "Since Moses was not already in Canaan, some languages would use “take” rather than **bring.** Alternate translation: “You will take them” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "תְּבִאֵ֗⁠מוֹ", + "quoteString": "תְּבִאֵ֗⁠מוֹ", + "glQuote": "You will bring them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7ufy", + "occurrenceNote": "If you translate this with come or go, consider which would be the correct perspective for your language and the text context. Yahweh is speaking, so perhaps it would be best to say “come up,” however the people will be the ones moving so maybe it should be “go up.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": "יַעֲל֥וּ", + "quoteString": "יַעֲל֥וּ", + "glQuote": "shot", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zx5p", + "occurrenceNote": "You may need to consider your language’s rules for perspective regarding going or coming up or down in this verse. (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-go", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּ֧רֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠יַּ֥עַל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֧רֶד…וַ⁠יַּ֥עַל", + "glQuote": "in a voice", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-hyperbole.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-hyperbole.json new file mode 100644 index 00000000..3b94008a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-hyperbole.json @@ -0,0 +1,359 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s9dk", + "occurrenceNote": "This is a generalization used to show the extra effort Israel made to meet Pharaoh’s demands. Alternate translation: “to many places throughout Egypt” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶ֣רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠כָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "throughout all the land of Egypt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m6zn", + "occurrenceNote": "The word **all** here is a generalization that means “many.” At the least, the upper class would have sent their slaves to dig for them. Alternate translation: “Many of the Egyptians” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֛יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָל־מִצְרַ֛יִם", + "glQuote": "All the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "grg5", + "occurrenceNote": "This extraordinary statement is used to emphasize the extent and severity of the plague. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "עֲפַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֛רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־עֲפַ֥ר הָ⁠אָ֛רֶץ …בְּ⁠כָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mb4r", + "occurrenceNote": "This extreme statement emphasizes how thoroughly Yahweh removed the insects from the land. Alternate translation: “There was not a single one of these insects left in the whole land” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִשְׁאַ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶחָֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א נִשְׁאַ֖ר אֶחָֽד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cx5i", + "occurrenceNote": "This is exaggerated to emphasize the seriousness of the event. There were still some animals alive that were afflicted by later plagues. However, it may be best to translate this with the word “all.” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "כֹּ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִקְנֵ֣ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּ֖ל מִקְנֵ֣ה", + "glQuote": "All the cattle of Egypt died", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ir5l", + "occurrenceNote": "This could either mean **on the earth** (planet) or “on the land” (Egypt). Either way, it is meant to emphasize an extremely long time, meaning never. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה", + "glQuote": "nothing ever seen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4f9k", + "occurrenceNote": "Here, **all** may be a generalization, it may not have been every woman. It could be better to translate as a restrictive clause as in the UST. Alternate translation: “and every woman who went out after her had a tambourine and danced” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תֵּצֶ֤אןָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠נָּשִׁים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַחֲרֶ֔י⁠הָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠תֻפִּ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בִ⁠מְחֹלֹֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תֵּצֶ֤אןָ כָֽל־הַ⁠נָּשִׁים֙ אַחֲרֶ֔י⁠הָ בְּ⁠תֻפִּ֖ים וּ⁠בִ⁠מְחֹלֹֽת", + "glQuote": "tambourine", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h938", + "occurrenceNote": "Here, **all** is a generalization. Alternate translation: “And many of the community of the sons of Israel murmured” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": [ + { + "word": "וַיִּלּ֜וֹנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲדַ֧ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֛ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַיִּלּ֜וֹנוּ כָּל־עֲדַ֧ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל", + "glQuote": "The whole community of Israelites complained", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "19bm", + "occurrenceNote": "Option 1: This large number is used to mean “forever” or “to all descendants forever.” Alternate translation: “for every generation” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hyperbole", + "quote": "לַ⁠אֲלָפִ֑ים", + "quoteString": "לַ⁠אֲלָפִ֑ים", + "glQuote": "to the third and the fourth generation", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-hypo.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-hypo.json new file mode 100644 index 00000000..5482554e --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-hypo.json @@ -0,0 +1,41 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nwy6", + "occurrenceNote": "This is a way of saying that they wished that they had died. It is a hypothetical past statement. Alternate translation: “We wish that we had died” (See: [Hypothetical Situations](rc://en/ta/man/translate/figs-hypo))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-hypo", + "quote": [ + { + "word": "מִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִתֵּ֨ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוּתֵ֤⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִֽי־יִתֵּ֨ן מוּתֵ֤⁠נוּ", + "glQuote": "If only we had died", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-idiom.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-idiom.json new file mode 100644 index 00000000..f8d5238c --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-idiom.json @@ -0,0 +1,1956 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3tcv", + "occurrenceNote": "Here the same word is used twice to emphasize how many the Israelite people had become. If your language does not repeat words like this, express the emphasis in another way. Alternate translation: “with much power” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בִּ⁠מְאֹ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְאֹ֑ד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּ⁠מְאֹ֣ד מְאֹ֑ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "40u9", + "occurrenceNote": "This is an idiom for marrying. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּקַּ֖ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "לֵוִֽי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּקַּ֖ח אֶת־בַּת־לֵוִֽי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6gvb", + "occurrenceNote": "The repeated word expresses surprise or emphasizes the magnitude of Moses’ act of kindness to the women. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "דָּלֹ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָלָה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "דָּלֹ֤ה דָלָה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sja4", + "occurrenceNote": "This was a customary way of saying that God thought about what He had promised. Alternate translation: “and God recalled” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּזְכֹּ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִים֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙", + "glQuote": "God called to mind his covenant", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xoz0", + "occurrenceNote": "The repetition of **see** expresses the intensity, certainty, or clarity of Yahweh’s seeing. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "רָאֹ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָאִ֛יתִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "efhh", + "occurrenceNote": "The Hebrew word meaning **attended,** visited, or observed is repeated here for emphasis. This word often means God is coming to take action. Translate this phrase in a way that communicates God’s focused, caring observation. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "פָּקֹ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּקַ֨דְתִּי֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פָּקֹ֤ד פָּקַ֨דְתִּי֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r8mg", + "occurrenceNote": "Regardless of the geographic realities, to **bring up** does not primarily have a literal meaning. Rather, it means to bring the Israelites into a better situation. God promised to bring them up from their low status as slaves to a place where they would be the masters of a good land. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": "אַעֲלֶ֣ה", + "quoteString": "אַעֲלֶ֣ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cy2z", + "occurrenceNote": "**Listen** often means “hear and do/obey.” Alternative translation: “heed” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": "וְ⁠שָׁמְע֖וּ", + "quoteString": "וְ⁠שָׁמְע֖וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "btwc", + "occurrenceNote": "**In the eyes of the Egyptians** is an idiom for the Egyptian’s feelings. **Favor** means those feelings are positive. Taken together, this means that when the Egyptians see the Israelites (Hebrews) leaving Egypt, they will gladly help them (because they want them to leave so badly due to the Egyptians suffering under God’s judgment). If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "חֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֵ֥ן…בְּ⁠עֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uy2v", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning that Yahweh is angry. Alternate translation: “Yahweh became angry” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּֽחַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַ֨ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּֽחַר־אַ֨ף יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y5ed", + "occurrenceNote": "In Hebrew, the word **speak** is repeated. This means he speaks well. English cannot convey this by doubling, so the meaning of the repetition was translated in the ULT in this case. If your language can say something like “speaking speaks” to mean “speaks well,” consider it; otherwise, translate the meaning similarly to the ULT or UST. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "דַבֵּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְדַבֵּ֖ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gq2g", + "occurrenceNote": "Later in the Bible we are told that Moses was in Midian for 40 years. Moses’ request may have been literal or an idiom that meant he wanted to know how they were doing. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶרְאֶ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠עוֹדָ֣⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶרְאֶ֖ה הַ⁠עוֹדָ֣⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p9nx", + "occurrenceNote": "This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” Alternative translation: “as before” or “as previously” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁלְשֹׁ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֑ם", + "glQuote": "you must no longer give", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dlzx", + "occurrenceNote": "This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” See how you translated this in [5:7](../05/07md) Alternative translation: “before” or “previously” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "תְּמ֤וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁלְשֹׁם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּמ֤וֹל שִׁלְשֹׁם֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5nz5", + "occurrenceNote": "Here words are spoken of as if they could be looked upon. Alternative translation: as UST or “and not listen to words that are lies” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִשְׁע֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠דִבְרֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שָֽׁקֶר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַל־יִשְׁע֖וּ בְּ⁠דִבְרֵי־שָֽׁקֶר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "liz8", + "occurrenceNote": "This is a Hebrew idiom meaning “in the past.” Here it specifically refers to the time before the Egyptians stopped giving the Israelites straw. See how you translated this in [5:7](../05/07md) Alternative translation: “before” or “previously” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁלְשֹׁ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fzir", + "occurrenceNote": "In Hebrew, **rescued** is repeated for emphasis. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַצֵּ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הִצַּ֖לְתָּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַצֵּ֥ל לֹא־הִצַּ֖לְתָּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ce6s", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Moses that began in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/05/22) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": "עַמֶּֽ⁠ךָ", + "quoteString": "עַמֶּֽ⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9ou3", + "occurrenceNote": "This is an idiom that refers to their age. See UST. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמֹנִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בֶּן", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁלֹ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה…בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "atdk", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning Pharaoh did not think about the meaning of the miracle he had just seen. Alternate translation: “And he did not consider what even this meant” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לָ⁠זֹֽאת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹא־שָׁ֥ת לִבּ֖⁠וֹ גַּם־לָ⁠זֹֽאת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5ma1", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning seven days later. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּמָּלֵ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁבְעַ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּמָּלֵ֖א שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hnud", + "occurrenceNote": "In Hebrew, **far** is repeated to emphasize (with **not**) that they are absolutely not to go too far. If your language does not use repeating words like this, express the emphasis in another way. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "הַרְחֵ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תַרְחִ֖יקוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַרְחֵ֥ק…תַרְחִ֖יקוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h1jf", + "occurrenceNote": "With these words, Moses emphasizes that Pharaoh has spoken the truth. Alternate translation: “What you have said is true” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "כֵּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דִּבַּ֑רְתָּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֵּ֣ן דִּבַּ֑רְתָּ", + "glQuote": "You yourself have spoken", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hng9", + "occurrenceNote": "Here, **in the eyes of the Egyptians** is an idiom for the Egyptian’s feelings or opinion. **Favor** means those feelings are positive. Taken together, this means that when the Egyptians see the Israelites leaving Egypt, they will gladly help them. (Because the Egyptians have suffered under Gods judgment, the Egyptians want so badly to see them leave). If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. See how you translated this in [3:21](rc://en/ult/book/exo/03/21). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "חֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֵ֥ן הָ⁠עָ֖ם בְּ⁠עֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1et2", + "occurrenceNote": "Here, **in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people** is an idiom for their feelings or opinions. If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. See how you translated a similar idiom in [3:21](rc://en/ult/book/exo/03/21). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַבְדֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֥י עַבְדֵֽי־פַרְעֹ֖ה וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֥י הָ⁠עָֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b60a", + "occurrenceNote": "This means make an unfriendly noise. Alternate translation: “will not growl” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֶֽחֱרַץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לְשֹׁנ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֤א יֶֽחֱרַץ…לְשֹׁנ֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "76oj", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning that Moses is angry. Alternate translation: “enraged” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בָּ⁠חֳרִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "אָֽף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּ⁠חֳרִי־אָֽף", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "679h", + "occurrenceNote": "Here, **in the eyes of the Egyptians** is an idiom for the Egyptian’s feelings or opinion. **Favor** means that those feelings are positive. Taken together, this means that when the Egyptians saw the Israelites leaving Egypt, they gladly helped them (because they wanted them to leave so badly due to the Egyptians suffering under God’s judgment). If your language has the same or a similar idiom, you can translate or use it. Otherwise, you can translate the meaning. See how you translated this in [3:21](rc://en/ult/book/exo/03/21). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֖יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־חֵ֥ן הָ⁠עָ֛ם בְּ⁠עֵינֵ֥י מִצְרַ֖יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zszz", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning that Yahweh will be angry. Alternate translation: “and I will became very angry” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠חָרָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַפִּ֔⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠חָרָ֣ה אַפִּ֔⁠י", + "glQuote": "fatherless child", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0qjm", + "occurrenceNote": "Here, to **put your hand with the wicked** means to support the lies that he is telling in order to harm someone else. The image is of putting out your hand to help him, to make him stronger than he would be on his own. Alternate translation: “You must not assist the wicked” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תָּ֤שֶׁת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָֽדְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "רָשָׁ֔ע", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַל־תָּ֤שֶׁת יָֽדְ⁠ךָ֙ עִם־רָשָׁ֔ע", + "glQuote": "dishonest witness", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "geqg", + "occurrenceNote": "This is an idiom that means to live a long time. Alternate translation: “I will give you a long life” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִסְפַּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲמַלֵּֽא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־מִסְפַּ֥ר יָמֶ֖י⁠ךָ אֲמַלֵּֽא", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q901", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning that the enemies will turn and run away (showing the Israelites the backs of their necks). Alternate translation: “and I will make all of your enemies flee” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָתַתִּ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "אֹיְבֶ֛י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֹֽרֶף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָתַתִּ֧י אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛י⁠ךָ אֵלֶ֖י⁠ךָ עֹֽרֶף", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cg32", + "occurrenceNote": "This is an idiom that means the people were in complete agreement. Alternate translation: “together” or “in agreement” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "ק֤וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶחָד֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ק֤וֹל אֶחָד֙", + "glQuote": "with one voice", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dqhj", + "occurrenceNote": "This is an idiom that means that someone has a legal dispute or complaint. Alternate translation: “Whoever has a legal claim” or “Anyone with a law case” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "מִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בַ֥עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דְּבָרִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִי־בַ֥עַל דְּבָרִ֖ים", + "glQuote": "Hur", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r5yr", + "occurrenceNote": "This is an idiom that indicates a person’s desire to give an offering. Alternate translation: “who wants to give one” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "אֲשֶׁ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִדְּבֶ֣⁠נּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣⁠נּוּ לִבּ֔⁠וֹ", + "glQuote": "who is motivated by a willing heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jdh4", + "occurrenceNote": "Here, **to house** means that the rings will hold the poles. Since the rings are where the poles belong for use when carrying the table, the rings are figuratively their **house.** If your language has a similar idiom meaning “place of belonging,” you may use it, or you may translate the idea. Alternate translation: “to be a place for” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": "לְ⁠בָתִּ֣ים", + "quoteString": "לְ⁠בָתִּ֣ים", + "glQuote": "The rings must be attached", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "agey", + "occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. Alternate translation: “and you shall ordain them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 41 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מִלֵּאתָ֧", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָדָ֛⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מִלֵּאתָ֧ אֶת־יָדָ֛⁠ם", + "glQuote": "You must clothe Aaron your brother", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jhj3", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning young. If you do not have a similar idiom you may translate the meaning. Alternate translation: “a young one” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בָּקָ֛ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֶּן־בָּקָ֛ר", + "glQuote": "serve me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zbzk", + "occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “And you shall ordain Aaron and his sons” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "מִלֵּאתָ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַֽד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בָּנָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִלֵּאתָ֥ יַֽד־אַהֲרֹ֖ן וְ⁠יַד־בָּנָֽי⁠ו", + "glQuote": "permanent law", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a59z", + "occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “to ordain them in them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְ⁠מַלֵּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָדָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְ⁠מַלֵּא־בָ֖⁠ם אֶת־יָדָֽ⁠ם", + "glQuote": "The holy garments of Aaron must also be reserved for his sons after him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "19g1", + "occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “to ordain them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠מַלֵּ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠מַלֵּ֥א אֶת־יָדָ֖⁠ם", + "glQuote": "in a holy place", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c2si", + "occurrenceNote": "This seems to be an idiom for giving authority to someone. See how you translated this in [Exodus 28:41](rc://en/ult/book/exo/28/41). Alternate translation: “you shall ordain them” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "תְּמַלֵּ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּמַלֵּ֥א יָדָֽ⁠ם", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e4r9", + "occurrenceNote": "This is an idiom meaning one year old. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 38 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁנָ֛ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qxst", + "occurrenceNote": "The exact meaning of this phrase is debated. Since the priests ate many of the sacrifices it may have been offered around the time of the evening meal. (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 39 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בֵּ֥ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עַרְבָּֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֵּ֥ין הָ⁠עַרְבָּֽיִם", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ibch", + "occurrenceNote": "The exact meaning of this phrase is debated. Since the priests ate many of the sacrifices it may have been offered around the time of the evening meal. See how you translated it in [verse 39](rc://en/ult/book/exo/29/39). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 41 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בֵּ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עַרְבָּ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֵּ֣ין הָ⁠עַרְבָּ֑יִם", + "glQuote": "a tenth…the fourth part", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bvxi", + "occurrenceNote": "Here, **housings** means that the rings will hold the poles. Since they are where the poles belong for use, they are figuratively their **house.** If you have a similar idiom meaning “place of belonging” you may use it or you may translate the idea. Alternate translation: “to be a place for” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": "לְ⁠בָתִּ֣ים", + "quoteString": "לְ⁠בָתִּ֣ים", + "glQuote": "to be attached to it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sq7x", + "occurrenceNote": "The exact meaning of this phrase is debated. See how you translated it in [29:39](rc://en/ult/book/exo/29/39). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "בֵּ֥ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֲרְבַּ֖יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֵּ֥ין הָ⁠עֲרְבַּ֖יִם", + "glQuote": "throughout your generations", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dprx", + "occurrenceNote": "In this context, **lift up the head** means to take a census. Alternate translation: “take a census” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "תִשָּׂ֞א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֹ֥אשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִשָּׂ֞א אֶת־רֹ֥אשׁ", + "glQuote": "When you take", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y1kn", + "occurrenceNote": "This is an idiom that suggests that the men were counted by walking past someone who was counting people as they walked by. Alternate translation: “Everyone counted” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֹבֵר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠פְּקֻדִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הָ⁠עֹבֵר֙ עַל־הַ⁠פְּקֻדִ֔ים", + "glQuote": "half a shekel of silver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uqt6", + "occurrenceNote": "This is an idiom that suggests that the men were counted by walking past someone who was counting people as they walked by. It is the same phrase as in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/30/13). Alternate translation: “Everyone counted” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "כֹּ֗ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֹבֵר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠פְּקֻדִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּ֗ל הָ⁠עֹבֵר֙ עַל־הַ⁠פְּקֻדִ֔ים", + "glQuote": "from twenty years old and up", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vhim", + "occurrenceNote": "This is an idiom that refers to age. See UST and how you translated the same idiom in [Exo 7:7](rc://en/ult/book/exo/07/07). (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בֶּ֛ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶשְׂרִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה", + "glQuote": "from twenty years old and up", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m8ju", + "occurrenceNote": "Yahweh speaks of choosing specific people as calling them by name. Alternate translation: “I have chosen” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "קָרָ֣אתִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠שֵׁ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קָרָ֣אתִֽי בְ⁠שֵׁ֑ם", + "glQuote": "I have called by name", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wcq7", + "occurrenceNote": "God speaks of making people able to make things as if he were putting the ability into their hearts. Alternate translation: “I have given skill to all who are wise” or “I have made all who are wise able to make things well” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-idiom", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְ⁠לֵ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "חֲכַם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "לֵ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָתַ֣תִּי", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חָכְמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְ⁠לֵ֥ב כָּל־חֲכַם־לֵ֖ב נָתַ֣תִּי חָכְמָ֑ה", + "glQuote": "I have put skill into the hearts of all who are wise", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-irony.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-irony.json new file mode 100644 index 00000000..6882a937 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-irony.json @@ -0,0 +1,88 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k6s5", + "occurrenceNote": "The man used a question here to be sarcastic. Alternate translation: “We know that you killed an Egyptian yesterday. You had better not kill me!” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony)", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-irony", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹמֵ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָרַ֖גְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְרִ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־הַ⁠מִּצְרִ֑י", + "glQuote": "Are you planning to kill me as you killed that Egyptian?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "khfd", + "occurrenceNote": "Moses speaks with false humility here. He is ironically pointing out Pharaoh’s powerlessness before Yahweh. Alternate translation: “You can choose” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-irony", + "quote": [ + { + "word": "הִתְפָּאֵ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלַ⁠י֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִתְפָּאֵ֣ר עָלַ⁠י֒", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-litotes.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-litotes.json new file mode 100644 index 00000000..cdd50f91 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-litotes.json @@ -0,0 +1,233 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kt7b", + "occurrenceNote": "This phrase is used to emphasize the opposite meaning. Alternate translation: “you will go with your hands full of good things” or “you will go with many valuable things” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-litotes", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵלְכ֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵיקָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א תֵלְכ֖וּ רֵיקָֽם", + "glQuote": "will not go empty-handed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i0bl", + "occurrenceNote": "This emphatic negative statement could be stated positively. Alternate translation: “But every single one of the Israelites’ livestock lived” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-litotes", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מִ⁠מִּקְנֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מֵ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶחָֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מִ⁠מִּקְנֵ֥ה בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹא־מֵ֥ת אֶחָֽד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rtny", + "occurrenceNote": "This emphatic negative statement could be stated positively. Alternate translation: “every single one of the Israelites’ livestock was alive” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-litotes", + "quote": [ + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ֛ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּקְנֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶחָ֑ד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹא־מֵ֛ת מִ⁠מִּקְנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־אֶחָ֑ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r0cs", + "occurrenceNote": "This negative statement strengthens the force of Pharaoh’s statement that he will let the people go. (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-litotes", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֹסִפ֖וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠עֲמֹֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א תֹסִפ֖וּ⁠ן לַ⁠עֲמֹֽד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o9qo", + "occurrenceNote": "This negative statement is meant to strongly convey the idea that all the Egyptians were gone. Alternate translation: “Every one of them was gone” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-litotes", + "quote": [ + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "נִשְׁאַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "אֶחָֽד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹֽא־נִשְׁאַ֥ר בָּ⁠הֶ֖ם עַד־אֶחָֽד", + "glQuote": "Yahweh drove the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-merism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-merism.json new file mode 100644 index 00000000..83566ba4 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-merism.json @@ -0,0 +1,1058 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m9bn", + "occurrenceNote": "These two opposite directions have the combined meaning of “everywhere.” Alternate translation: “He looked all around” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּ֤פֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠כֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּ֤פֶן כֹּה֙ וָ⁠כֹ֔ה", + "glQuote": "He looked this way and that way", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ixcb", + "occurrenceNote": "The repetition of **generation** means something like “to each and every generation,” which means for all people at all times. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠דֹ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דֹּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠דֹ֥ר דֹּֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pk0l", + "occurrenceNote": "This phrase simply means “in the past.” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "גַּ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠תְּמוֹל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠שִּׁלְשֹׁ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גַּ֤ם מִ⁠תְּמוֹל֙ גַּ֣ם מִ⁠שִּׁלְשֹׁ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ysi7", + "occurrenceNote": "This list is meant to expand on and reinforce the idea of all of the water in Egypt. You should translate the list in such a way that the locations of the blood are not limited to these specific places, but to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "עַֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "נַהֲרֹתָ֣⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "יְאֹרֵי⁠הֶ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "אַגְמֵי⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַ֛ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 8 + }, + { + "word": "מִקְוֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵימֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַֽל־נַהֲרֹתָ֣⁠ם׀ עַל־יְאֹרֵי⁠הֶ֣ם וְ⁠עַל־אַגְמֵי⁠הֶ֗ם וְ⁠עַ֛ל כָּל־מִקְוֵ֥ה מֵימֵי⁠הֶ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5zo6", + "occurrenceNote": "This long list means “everywhere in Egypt.” It is presented in this way for rhetorical effect, that is, to convince Pharaoh of how bad this plague will be so he will obey. You should translate the list in such a way that the frogs’ location is not limited to these specific places. The list should imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠בֵיתֶ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠חֲדַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִשְׁכָּבְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִטָּתֶ֑⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠בֵ֤ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠עַמֶּ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠תַנּוּרֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠מִשְׁאֲרוֹתֶֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠בֵיתֶ֔⁠ךָ וּ⁠בַ⁠חֲדַ֥ר מִשְׁכָּבְ⁠ךָ֖ וְ⁠עַל־מִטָּתֶ֑⁠ךָ וּ⁠בְ⁠בֵ֤ית עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙ וּ⁠בְ⁠עַמֶּ֔⁠ךָ וּ⁠בְ⁠תַנּוּרֶ֖י⁠ךָ וּ⁠בְ⁠מִשְׁאֲרוֹתֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z19q", + "occurrenceNote": "This list is meant to convey the idea of all the water in Egypt where frogs might live. You should translate the list in such a way that the locations are not limited to these specific places. The list should imply universality. This is made clear in [8:6](rc://en/ult/book/exo/08/06).(See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הַ֨⁠נְּהָרֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "הָ⁠אֲגַמִּ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־הַ֨⁠נְּהָרֹ֔ת עַל־הַ⁠יְאֹרִ֖ים וְ⁠עַל־הָ⁠אֲגַמִּ֑ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g0lu", + "occurrenceNote": "These lists mean “for everyone” and “from everywhere” (in Egypt). This makes clear that Moses will ask for a complete end of the plague. You should translate the list in such a way that it does not convey limitation to these specifics, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠ךָ֗", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לַ⁠עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּֽ⁠לְ⁠עַמְּ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מִמְּ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִ⁠בָּתֶּ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠ךָ֗ וְ⁠לַ⁠עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙ וּֽ⁠לְ⁠עַמְּ⁠ךָ֔…מִמְּ⁠ךָ֖ וּ⁠מִ⁠בָּתֶּ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zwqo", + "occurrenceNote": "This list means “from everywhere and everyone” (in Egypt). This shows that the end of the plague will be as complete as its extent. You should translate the list in such a way that it does not convey limitation to these specifics, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִמְּ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִ⁠בָּ֣תֶּ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵ⁠עֲבָדֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵ⁠עַמֶּ֑⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִמְּ⁠ךָ֙ וּ⁠מִ⁠בָּ֣תֶּ֔י⁠ךָ וּ⁠מֵ⁠עֲבָדֶ֖י⁠ךָ וּ⁠מֵ⁠עַמֶּ֑⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "80ei", + "occurrenceNote": "This list means “from everywhere” (in Egypt). This makes clear that there was a complete end of the plague. You should translate the list in such a way that it does not convey limitation to these specifics, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בָּתִּ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠חֲצֵרֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׂדֹֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִן־הַ⁠בָּתִּ֥ים מִן־הַ⁠חֲצֵרֹ֖ת וּ⁠מִן־הַ⁠שָּׂדֹֽת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "foli", + "occurrenceNote": "This long list means, “everywhere in Egypt.” It is presented in this way for rhetorical effect, that is, to convince Pharaoh of how bad this plague will be so he will obey. You should translate the list in such a way that the flies’ location is not limited to these specific places, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism)", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠ךָ֜", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠עֲבָדֶ֧י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּֽ⁠בְ⁠עַמְּ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠בָתֶּ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בָּתֵּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠גַ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֲדָמָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠ךָ֜ וּ⁠בַ⁠עֲבָדֶ֧י⁠ךָ וּֽ⁠בְ⁠עַמְּ⁠ךָ֛ וּ⁠בְ⁠בָתֶּ֖י⁠ךָ…בָּתֵּ֤י מִצְרַ֨יִם֙…וְ⁠גַ֥ם הָ⁠אֲדָמָ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "97aq", + "occurrenceNote": "This means “to everyone everywhere” (in Egypt) as made explicit in the next statement. This makes clear that the insects were throughout the land. You should translate this in such a way that it does not convey limitation to these specifics, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "בֵּ֥יתָ⁠ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בֵ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֵּ֥יתָ⁠ה פַרְעֹ֖ה וּ⁠בֵ֣ית עֲבָדָ֑י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "la3z", + "occurrenceNote": "This list means “from everywhere and everyone” (in Egypt). This shows that the end of the plague will be as complete as its extent. You should translate the list in such a way that it does not convey limitation to these specifics, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פַּרְעֹ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲבָדָ֥י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵ⁠עַמּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פַּרְעֹ֛ה מֵ⁠עֲבָדָ֥י⁠ו וּ⁠מֵ⁠עַמּ֖⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2ifs", + "occurrenceNote": "This list means “from everyone and everywhere” (in Egypt). This makes clear that there was a complete end of the plague. You should translate the list in such a way that it does not convey limitation to these specifics, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פַּרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲבָדָ֣י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵ⁠עַמּ֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פַּרְעֹ֖ה מֵ⁠עֲבָדָ֣י⁠ו וּ⁠מֵ⁠עַמּ֑⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v8ur", + "occurrenceNote": "This long list is meant to reinforce the universal effects of the coming plague. It is presented in this way for rhetorical effect, that is, to convince Pharaoh of how bad this plague will be so he will obey. You should translate the list in such a way that it is not limiting, but is understood to imply universality. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism)", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠סּוּסִ֤ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּֽ⁠חֲמֹרִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠גְּמַלִּ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠בָּקָ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠צֹּ֑אן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠סּוּסִ֤ים בַּֽ⁠חֲמֹרִים֙ בַּ⁠גְּמַלִּ֔ים בַּ⁠בָּקָ֖ר וּ⁠בַ⁠צֹּ֑אן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vnpj", + "occurrenceNote": "This is a figure of speech used to emphasize the extent and severity of the hail. Alternate translation: “every living thing” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מֵ⁠אָדָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּהֵמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מֵ⁠אָדָ֖ם וְ⁠עַד־בְּהֵמָ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k42h", + "occurrenceNote": "This is a merism. First, two extremes are mentioned: the highest of society (**Pharaoh, who sits on his throne**) and the lowest (**the slave girl who is behind the mill**). Then the animals (**beasts**) are added making it a three- item list of parts of society and even economy to show the totality of the coming judgment. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בְּכ֤וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יֹּשֵׁ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "כִּסְא֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֚ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּכ֣וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שִּׁפְחָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַחַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רֵחָ֑יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כֹ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּכ֥וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּהֵמָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בְּכ֤וֹר פַּרְעֹה֙ הַ⁠יֹּשֵׁ֣ב עַל־כִּסְא֔⁠וֹ עַ֚ד בְּכ֣וֹר הַ⁠שִּׁפְחָ֔ה אֲשֶׁ֖ר אַחַ֣ר הָ⁠רֵחָ֑יִם וְ⁠כֹ֖ל בְּכ֥וֹר בְּהֵמָֽה", + "glQuote": "who sits on his throne", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hui7", + "occurrenceNote": "This is a merism that uses the extremes of past and future to emphasize the concept of “never.” Alternate translation: “such as has never been and never will be” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "אֲשֶׁ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּמֹ֨⁠הוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִהְיָ֔תָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כָמֹ֖⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֹסִֽף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲשֶׁ֤ר כָּמֹ֨⁠הוּ֙ לֹ֣א נִהְיָ֔תָה וְ⁠כָמֹ֖⁠הוּ לֹ֥א תֹסִֽף", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zm1l", + "occurrenceNote": "This is a merism used to indicate that there was no person or household excluded from Yahweh’s judgment. It both speaks of extreme parts of society and then makes this into a list by including the animals. Alternate translation: “the firstborn of Pharaoh who sits on the throne and the firstborn of the captive who was in the house of the pit and the firstborn of everyone in between was struck; even all the firstborn of the beasts were struck” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בְּכֹ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יֹּשֵׁ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "כִּסְא֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֚ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּכ֣וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠בֵ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בּ֑וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כֹ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּכ֥וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּהֵמָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בְּכֹ֤ר פַּרְעֹה֙ הַ⁠יֹּשֵׁ֣ב עַל־כִּסְא֔⁠וֹ עַ֚ד בְּכ֣וֹר הַ⁠שְּׁבִ֔י אֲשֶׁ֖ר בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠בּ֑וֹר וְ⁠כֹ֖ל בְּכ֥וֹר בְּהֵמָֽה", + "glQuote": "at midnight", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rxel", + "occurrenceNote": "“for all time” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠יָּמִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמִֽימָ⁠ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠יָּמִ֖ים יָמִֽימָ⁠ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "atxz", + "occurrenceNote": "This is a figure of speech used to emphasize the extent of the plague. Alternate translation: “whether he was a person or an animal” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בְּכֹ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָדָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּכ֣וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּהֵמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בְּכֹ֥ר אָדָ֖ם וְ⁠עַד־בְּכ֣וֹר בְּהֵמָ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t3ir", + "occurrenceNote": "This is a merism that means food and drink. Alternate translation: “he will bless your food and drink” or “he will bless you by giving you food and drink” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-merism", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בֵרַ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַחְמְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מֵימֶ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בֵרַ֥ךְ אֶֽת־לַחְמְ⁠ךָ֖ וְ⁠אֶת־מֵימֶ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "he will bless your bread and water", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-metaphor.json new file mode 100644 index 00000000..81de7ed5 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-metaphor.json @@ -0,0 +1,4108 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nk2l", + "occurrenceNote": "The birth of children to the Israelites is spoken of as if they were plants that were producing fruit. Alternate translation: “had many children” or “gave birth to many children” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "פָּר֧וּ", + "quoteString": "פָּר֧וּ", + "glQuote": "were fruitful", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mx6v", + "occurrenceNote": "The difficult lives of the Israelites are spoken of as if they were bitter food that was difficult to eat. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "וַ⁠יְמָרְר֨וּ", + "quoteString": "וַ⁠יְמָרְר֨וּ", + "glQuote": "made their lives bitter", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "im0d", + "occurrenceNote": "**Hand** is a metaphor for “side,” which in this case can be translated as the shore or bank (UST) of the river. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יַ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹ֑ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־יַ֣ד הַ⁠יְאֹ֑ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8afv", + "occurrenceNote": "Someone’s **hand** is a common metaphor for power and control. Use a similar image if your language has one. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "מִ⁠יַּ֣ד", + "quoteString": "מִ⁠יַּ֣ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pxy8", + "occurrenceNote": "God spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. If this metaphor makes sense in your language, you may translate it, if your language has metaphors that mean a land is good for producing healthy livestock and good crops, you may consider using those. If neither is the case, you may translate the meaning. See UST. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֶ֛רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָבַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "glQuote": "a land flowing with milk and honey", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ru0a", + "occurrenceNote": "Here, **fathers** figuratively means “ancestors.” Alternate translation: “The God of your ancestors” or “The God whom your ancestors worshiped” (See:[Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2klc", + "occurrenceNote": "Here, **fathers** figuratively means “ancestors.” Alternate translation: “the God of your ancestors” or “the God whom your ancestors worshiped” (See:[Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבֹתֵי⁠כֶ֗ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵי⁠כֶ֗ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "35pw", + "occurrenceNote": "Here, **fathers** figuratively means “ancestors.” Alternate translation: “the God of your ancestors” or “the God whom your ancestors worshiped” (See:[Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבֹֽתֵי⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֤י אֲבֹֽתֵי⁠כֶם֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pwn5", + "occurrenceNote": "God spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. See how you translated this in [Exodus 3:8](rc://en/ult/book/exo/03/08) at [[rc://en/tn/help/exo/03/08/pxy8]]. Alternate translation: “a land that is excellent for raising livestock and growing crops” or “a land where milk and honey flow” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֶ֛רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָבַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָֽשׁ", + "glQuote": "a land flowing with milk and honey", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u97f", + "occurrenceNote": "Words here are spoken of as if they were something that can be physically placed in a person’s mouth. Alternate translation: “the message that he is to repeat” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "הַ⁠דְּבָרִ֖ים", + "quoteString": "הַ⁠דְּבָרִ֖ים", + "glQuote": "put the words to say into his mouth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0gqf", + "occurrenceNote": "Here the miracles are spoken of as if they were items Moses could carry. In part, this may be because the three signs already given to Moses involved the use of his hand. Alternative translation: “all the wonders I have authorized you to perform” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠מֹּֽפְתִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "שַׂ֣מְתִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠יָדֶ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הַ⁠מֹּֽפְתִים֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְ⁠יָדֶ֔⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uvoh", + "occurrenceNote": "This means that God will make him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart would be made stronger. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. Alternate translation: “But as for me, I will cause Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠אֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲחַזֵּ֣ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "לִבּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠אֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק אֶת־לִבּ֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1od0", + "occurrenceNote": "Some languages may need to change the metaphor here into a simile. See UST. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּנִ֥⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְכֹרִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּנִ֥⁠י בְכֹרִ֖⁠י יִשְׂרָאֵֽל׃", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k7mh", + "occurrenceNote": "Yahweh continues to metaphorically speak of Israel as **my son.** See what you did at [[rc://en/tn/help/exo/04/22/1od0]]. Alternative translation: “the Israelite nation which is like a son to me” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "בְּנִ⁠י֙", + "quoteString": "בְּנִ⁠י֙", + "glQuote": "you have refused to let him go", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b2t3", + "occurrenceNote": "The meaning of this metaphor is unclear. It was probably a known saying in that culture. Alternate translation: “you are related to me by this blood” or “you are my husband because of blood” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲתַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "דָּמִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִֽ⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֧י חֲתַן־דָּמִ֛ים אַתָּ֖ה לִֽ⁠י", + "glQuote": "you are a bridegroom to me by blood", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j3zp", + "occurrenceNote": "The Egyptians responded to the Israelites the same way they would respond to a foul odor. Alternate translation: “you have caused Pharaoh and his servants to hate us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "הִבְאַשְׁתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵיחֵ֗⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִבְאַשְׁתֶּ֣ם אֶת־רֵיחֵ֗⁠נוּ בְּ⁠עֵינֵ֤י פַרְעֹה֙ וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֣י עֲבָדָ֔י⁠ו", + "glQuote": "you have made us offensive", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xyn4", + "occurrenceNote": "**Arm** here is a figurative way of referring to God’s power, influence, and capacity for action. **Outstretched** means that he is using that power. Alternate translation: “by my great strength” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בִּ⁠זְר֣וֹעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְטוּיָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּ⁠זְר֣וֹעַ נְטוּיָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k3br", + "occurrenceNote": "This is a metaphor that means that Moses was not a good speaker. It is somewhat crude; your translation of this phrase could convey that Moses spoke impolitely. Alternate translation: “And I do not speak well” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠אֲנִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲרַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׂפָתָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠אֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "18l8", + "occurrenceNote": "This is a metaphor that means that Moses thought he was not a good speaker. It is somewhat crude, and your translation of this phrase could convey that Moses spoke impolitely. See how you translated this in [6:12](rc://en/ult/book/exo/06/12) Alternate translation: “And I always fail to speak well” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲרַ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׂפָתַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dn1s", + "occurrenceNote": "This means Moses would represent the same authority to Pharaoh as God did to Moses. See how you translated the very similar phrase in [Exodus 4:16](rc://en/ult/book/exo/04/16), see [this note]([[rc://en/tn/help/exo/04/16/gn5v]]). Alternate translation:“I will cause Pharaoh to consider you as a god”(See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נְתַתִּ֥י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠פַרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נְתַתִּ֥י⁠ךָ אֱלֹהִ֖ים לְ⁠פַרְעֹ֑ה", + "glQuote": "I have made you like a god", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z163", + "occurrenceNote": "This phrase compares Aaron to a prophet, because he will be the one actually to proclaim to Pharaoh what Moses tells him. See how you translated a similar phrase in[Exodus 4:16](rc://en/ult/book/exo/04/16), see [this note]([[rc://en/tn/help/exo/04/16/mnsp]]). Alternate translation:“and Aaron your brother will act like your prophet”(See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָחִ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְבִיאֶֽ⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַהֲרֹ֥ן אָחִ֖י⁠ךָ יִהְיֶ֥ה נְבִיאֶֽ⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "adsq", + "occurrenceNote": "This means God will make him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were hard. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [Exodus 4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21), but note the slightly different metaphor there: the heart being strong vs. hard. Alternate translation: “will cause Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אַקְשֶׁ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַקְשֶׁ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g42f", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were **strong**. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [Exodus 4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21), but note that this is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn, as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֶּחֱזַק֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "Pharaoh’s heart was hardened", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d27r", + "occurrenceNote": "Yahweh speaks of Pharaoh’s stubborn attitude as if Pharaoh’s heart were heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). See how you translated this in [Exodus 7:13](rc://en/ult/book/exo/07/13), but note the slightly different metaphor there: the heart being heavy vs strong. Alternate translation: “Pharaoh is defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כָּבֵ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּבֵ֖ד לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "Pharaoh’s heart is hard", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qdc7", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). See how you translated this in [Exodus 7:13](rc://en/ult/book/exo/07/13). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֶּחֱזַ֤ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙", + "glQuote": "Pharaoh’s heart was hardened", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j83d", + "occurrenceNote": "This means that there were frogs everywhere in Egypt. The image is like that of a blanket smothering the entire country. (Or more directly, like one giant, nation-sized frog sitting on top of the entire land). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תַּ֨עַל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠צְּפַרְדֵּ֔עַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תְּכַ֖ס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תַּ֨עַל֙ הַ⁠צְּפַרְדֵּ֔עַ וַ⁠תְּכַ֖ס אֶת־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lv2n", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if he made his own heart heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [Exodus 7:14](rc://en/ult/book/exo/07/14), but note, there, that the state of Pharaoh’s heart is reported, whereas here, Pharaoh makes his own heart heavy. Alternate translation: “and Pharaoh determined to be defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַכְבֵּד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַכְבֵּד֙ אֶת־לִבּ֔⁠וֹ", + "glQuote": "he hardened his heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z1w2", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [Exodus 7:13](rc://en/ult/book/exo/07/13). This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֶּחֱזַ֤ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙", + "glQuote": "Pharaoh’s heart was hardened", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sb5l", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if he made his own heart heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [8:15](rc://en/ult/book/exo/08/15). Alternate translation: “Pharaoh determined to be defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּכְבֵּ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּכְבֵּ֤ד פַּרְעֹה֙ אֶת־לִבּ֔⁠וֹ", + "glQuote": "Pharaoh hardened his heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3ud8", + "occurrenceNote": "Here, the plague is spoken of as if it weighed a lot. This means it would be very bad. Alternate translation: “severe” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "כָּבֵ֥ד", + "quoteString": "כָּבֵ֥ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j51j", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). See how you translated this in [Exodus 7:14](rc://en/ult/book/exo/07/14). Alternate translation: “But Pharaoh was defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּכְבַּד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּכְבַּד֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "his heart was stubborn", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k9uu", + "occurrenceNote": "Here, **the face of** means the existence of or perhaps pain from the boils. Alternate translation: “because of the boils” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁחִ֑ין", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֣י הַ⁠שְּׁחִ֑ין", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p5m5", + "occurrenceNote": "This means God made him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart was strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “But Yahweh caused Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְחַזֵּ֤ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְחַזֵּ֤ק יְהוָה֙ אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "Yahweh hardened Pharaoh’s heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hgfx", + "occurrenceNote": "Here, **a plague** is spoken about as if it were something that could be used to hit someone. Alternate translation: “and caused you and your people to suffer from a plague” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠אַ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹתְ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עַמְּ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠דָּ֑בֶר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠אַ֥ךְ אוֹתְ⁠ךָ֛ וְ⁠אֶֽת־עַמְּ⁠ךָ֖ בַּ⁠דָּ֑בֶר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h3ed", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s opposition to letting the Israelites go to worship Yahweh is spoken of as if he were raising himself up as a barrier to them. Alternate translation: “You are still blocking my people” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "עוֹדְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִסְתּוֹלֵ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עַמִּ֑⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עוֹדְ⁠ךָ֖ מִסְתּוֹלֵ֣ל בְּ⁠עַמִּ֑⁠י", + "glQuote": "lifting yourself up against my people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ke5k", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if he made his own heart heavy. This time his servants do the same. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [8:15](rc://en/ult/book/exo/08/15). Alternate translation: “Pharaoh determined to be defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּכְבֵּ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּכְבֵּ֥ד לִבּ֖⁠וֹ", + "glQuote": "hardened his heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yxt8", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [Exodus 7:13](rc://en/ult/book/exo/07/13). This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠יֶּחֱזַק֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠יֶּחֱזַק֙ לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "The heart of Pharaoh was hardened", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6cbh", + "occurrenceNote": "This is similar to [9:12](rc://en/ult/book/exo/09/12). In this case, what Yahweh said is figuratively spoken of as if it were something that could be held in someone’s hand. This means that Moses delivered a message from Yahweh that Pharaoh would be stubborn. It is not clear if this message was given to the Israelites or if this refers to Moses’ statement to Pharaoh in [9:30](rc://en/ult/book/exo/09/30). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דִּבֶּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מֹשֶֽׁה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כַּ⁠אֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בְּ⁠יַד־מֹשֶֽׁה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w4pw", + "occurrenceNote": "This means God made Pharaoh and his servants stubborn. Their stubborn attitude is spoken of as if their hearts were heavy. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21), but note that the metaphor is slightly different here. Alternate translation: “for I have caused Pharaoh and his servants to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אֲנִ֞י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִכְבַּ֤דְתִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "לִבּ⁠וֹ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־אֲנִ֞י הִכְבַּ֤דְתִּי אֶת־לִבּ⁠וֹ֙ וְ⁠אֶת־לֵ֣ב עֲבָדָ֔י⁠ו", + "glQuote": "for I have hardened his heart and the hearts of his servants", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dw1d", + "occurrenceNote": "This means God made him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “But Yahweh caused Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְחַזֵּ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְחַזֵּ֥ק יְהוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "Yahweh hardened Pharaoh’s heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m38s", + "occurrenceNote": "This is a somewhat puzzling construction which describes the darkness. Most English translations take it as a passive, which restated actively means, “people will feel the darkness,” meaning metaphorically what is expressed in different ways in the UST and the alternate translation here. Another option is to view the Hebrew verb form as causative and translate as such: “and the darkness will cause people to feel,” meaning people will have to feel where they are going because they will not be able to see. A final option would be a personification of darkness such that the darkness gropes around, filling in every place in the land. Alternate translation: “Egypt — an extremely oppressive darkness” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָמֵ֖שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֹֽשֶׁךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִצְרָ֑יִם וְ⁠יָמֵ֖שׁ חֹֽשֶׁךְ", + "glQuote": "darkness that may be felt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n588", + "occurrenceNote": "This means God made him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “But Yahweh caused Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְחַזֵּ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְחַזֵּ֥ק יְהוָ֖ה אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "Yahweh hardened Pharaoh’s heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4b8i", + "occurrenceNote": "Here, the people are figuratively pictured as below Moses, as his followers. The reference to **feet** also can mean they go the same place he goes, again, meaning “follower.” If your language uses a similar image to mean follower, you can translate the image; if not, you may use another image from your culture or translate the meaning. Alternate translation: “and all the people who are following you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בְּ⁠רַגְלֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֣ם אֲשֶׁר־בְּ⁠רַגְלֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "um4u", + "occurrenceNote": "This means God made him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “But Yahweh caused Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְחַזֵּ֤ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְחַזֵּ֤ק יְהוָה֙ אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "Yahweh hardened Pharaoh’s heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i9n3", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. The following alternate translations express those: (1) “he must be sent away” or (2) “he will no longer be considered to be one of the people of Israel” or (3) “he must be killed” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִוא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ הַ⁠הִוא֙ מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "that person must be cut off from Israel", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vy72", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. The following alternate translations express those: (1) “that person must be sent away” or (2) “that person will no longer be considered to be one of the people of Israel” or (3) “that person must be killed” See how you translated **cut off** in [Exodus 12:15](rc://en/ult/book/exo/12/15). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִוא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲדַ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרְתָ֞ה הַ⁠נֶּ֤פֶשׁ הַ⁠הִוא֙ מֵ⁠עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "must be cut off from the community of Israel", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "en1s", + "occurrenceNote": "Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. Alternate translation: “the place where you were slaves” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בֵּ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים", + "glQuote": "the house of slavery", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u37l", + "occurrenceNote": "Here, **fathers** figuratively means “ancestors.” Alternate translation: “to your ancestors” (See:[Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "לַ⁠אֲבֹתֶ֨י⁠ךָ֙", + "quoteString": "לַ⁠אֲבֹתֶ֨י⁠ךָ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s7zg", + "occurrenceNote": "Moses speaks of celebrating the festival as if it were an object one could tie around their hands to remind them of what Yahweh had done. Alternate translation: “like something you tie around your hand as a reminder” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠ךָ֨", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠א֜וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֗", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠ךָ֨ לְ⁠א֜וֹת עַל־יָדְ⁠ךָ֗", + "glQuote": "a reminder for you on your hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mru4", + "occurrenceNote": "Moses speaks of celebrating the festival as if it were an object one could tie on their foreheads to remind them of what Yahweh had done. Alternate translation: “and like something you tie around your head as a reminder” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְ⁠זִכָּרוֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֵּ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵינֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְ⁠זִכָּרוֹן֙ בֵּ֣ין עֵינֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "a reminder on your forehead", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e886", + "occurrenceNote": "Here, **fathers** figuratively means “ancestors.” Alternate translation: “to your ancestors” (See:[Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "וְ⁠לַֽ⁠אֲבֹתֶ֑י⁠ךָ", + "quoteString": "וְ⁠לַֽ⁠אֲבֹתֶ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rcz7", + "occurrenceNote": "Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. See how you translated this in [Exodus 13:3](rc://en/ult/book/exo/13/03). Alternate translation: “from the place where you were slaves” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בֵּ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בֵּ֥ית עֲבָדִֽים", + "glQuote": "the house of slavery", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fgvg", + "occurrenceNote": "This means he was stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if he were hard. Alternate translation: “that when Pharaoh resisted letting us go” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִקְשָׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹה֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠שַׁלְּחֵ⁠נוּ֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־הִקְשָׁ֣ה פַרְעֹה֮ לְ⁠שַׁלְּחֵ⁠נוּ֒", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dv62", + "occurrenceNote": "This means God will make him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “But I will cause Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠חִזַּקְתִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠חִזַּקְתִּ֣י אֶת־לֵב־פַּרְעֹה֮", + "glQuote": "I will harden Pharaoh’s heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a1r1", + "occurrenceNote": "This means God made him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “And Yahweh caused Pharaoh to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְחַזֵּ֣ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהֹוָ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֤ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְחַזֵּ֣ק יְהֹוָ֗ה אֶת־לֵ֤ב פַּרְעֹה֙", + "glQuote": "Yahweh hardened the heart of Pharaoh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qd3l", + "occurrenceNote": "This means God will make them stubborn. Their stubborn attitude is spoken of as if their hearts were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in [4:21](rc://en/ult/book/exo/04/21). Alternate translation: “I will cause the Egyptians to be stubborn” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מְחַזֵּק֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מְחַזֵּק֙ אֶת־לֵ֣ב מִצְרַ֔יִם", + "glQuote": "I will harden the Egyptians’ hearts", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h64r", + "occurrenceNote": "Here, Yahweh is pictured as acting towards the Egyptians as if they were dirt or dust on his clothing that he shakes to be rid of them. Alternate translation: “and Yahweh threw the Egyptians back into the middle of the sea” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְנַעֵ֧ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מִצְרַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠ת֥וֹךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְנַעֵ֧ר יְהוָ֛ה אֶת־מִצְרַ֖יִם בְּ⁠ת֥וֹךְ הַ⁠יָּֽם", + "glQuote": "Yahweh drove the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f6ue", + "occurrenceNote": "Moses sang about God causing the sea to cover and drown the horse and rider as if God had thrown them into the sea. Alternate translation: “he has made the horse and rider drown in the sea” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ס֥וּס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠רֹכְב֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָמָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠יָּֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ס֥וּס וְ⁠רֹכְב֖⁠וֹ רָמָ֥ה בַ⁠יָּֽם", + "glQuote": "the horse and its rider he has thrown into the sea", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p1d5", + "occurrenceNote": "Moses calls Yahweh a **man of war** because he powerfully fought against the Egyptians and won. Alternate translation: “Yahweh is like a warrior” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִ֣ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִלְחָמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְהוָ֖ה אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה", + "glQuote": "Yahweh is a warrior", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p8w6", + "occurrenceNote": "Moses sings about Yahweh causing the sea to cover Pharaoh’s chariots and army as if Yahweh had thrown them into the sea. Alternate translation: “He has made Pharaoh’s chariot riders and army drown in the sea” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מַרְכְּבֹ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠חֵיל֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָרָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠יָּ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְ⁠חֵיל֖⁠וֹ יָרָ֣ה בַ⁠יָּ֑ם", + "glQuote": "He has thrown Pharaoh’s chariots and army into the sea", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rmd4", + "occurrenceNote": "Moses speaks of the enemy as if it were fragile and could be **shattered** like glass or pottery. Alternate translation: “completely destroys the enemy” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "תִּרְעַ֥ץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹיֵֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב", + "glQuote": "has shattered the enemy", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nd3t", + "occurrenceNote": "Rebelling against Yahweh is spoken of as rising up against him. Alternate translation: “those who rebel against you” or “your enemies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "קָמֶ֑י⁠ךָ", + "quoteString": "קָמֶ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "those who rose up against you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a5x7", + "occurrenceNote": "Moses speaks of God’s wrath as if it were fire that could completely burn up things. His enemies were completely destroyed like stubble in a fire. Alternate translation: “it completely destroys your enemies like a fire that burns up straw” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "יֹאכְלֵ֖⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠קַּֽשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יֹאכְלֵ֖⁠מוֹ כַּ⁠קַּֽשׁ׃", + "glQuote": "it consumed them like stubble", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uevt", + "occurrenceNote": "The center or deepest part of the sea is spoken of as if the sea had a **heart**. Alternate translation: “in the center of the sea” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠לֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠לֶב־יָֽם", + "glQuote": "By the blast of your nostrils", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yrj5", + "occurrenceNote": "Moses spoke about God making the wind blow as if God blew the wind through his nose or mouth. Alternate translation: “But you made the wind blow” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נָשַׁ֥פְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠רוּחֲ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָשַׁ֥פְתָּ בְ⁠רוּחֲ⁠ךָ֖", + "glQuote": "But you blew with your wind", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bkg2", + "occurrenceNote": "Moses speaks about God causing something to happen as if God reached out with his hand. Alternate translation: “With your strong power you made it happen” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "נָטִ֨יתָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְמִ֣ינְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָטִ֨יתָ֙ יְמִ֣ינְ⁠ךָ֔", + "glQuote": "You reached out with your right hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ya48", + "occurrenceNote": "Moses uses the phrase, **melted away,** to speak of people becoming weak because of their fear. Alternate translation: “became weak from fear” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "נָמֹ֕גוּ", + "quoteString": "נָמֹ֕גוּ", + "glQuote": "will melt away", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kbt5", + "occurrenceNote": "**Terror and dread** are pictured as physical objects that could **fall on** people. The image might be of them crushing people or being a heavy weight that people struggle under (however, the image is not specified). It means that the people will feel the emotions of terror and dread very strongly. Alternate translation: “They will be overwhelmed with feelings of terror and dread” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "תִּפֹּ֨ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠הֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵימָ֨תָ⁠ה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠פַ֔חַד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּפֹּ֨ל עֲלֵי⁠הֶ֤ם אֵימָ֨תָ⁠ה֙ וָ⁠פַ֔חַד", + "glQuote": "Terror and dread will fall on them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t6wg", + "occurrenceNote": "Moses speaks about God giving his people the land to live in as if they were a plant that God was planting. Alternate translation: “settle them on the mountain of” or “let them live on the mountain of” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠תִטָּעֵ֨⁠מוֹ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠הַ֣ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠תִטָּעֵ֨⁠מוֹ֙ בְּ⁠הַ֣ר", + "glQuote": "plant them on the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ie26", + "occurrenceNote": "Moses speaks about God promising to give his people **the mountain** forever as if he were giving it to them as an inheritance. Alternate translation: “on the mountain that you have given them as an inheritance” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠הַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נַחֲלָֽתְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠הַ֣ר נַחֲלָֽתְ⁠ךָ֔", + "glQuote": "of your inheritance", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hvu1", + "occurrenceNote": "Miriam sang about God causing the sea to cover and drown the horse and rider as if God had thrown them into the sea. See how you translated this in [Exodus 15:1](rc://en/ult/book/exo/15/01). Alternate translation: “he has made the horse and rider drown in the sea” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "ס֥וּס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠רֹכְב֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָמָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠יָּֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ס֥וּס וְ⁠רֹכְב֖⁠וֹ רָמָ֥ה בַ⁠יָּֽם", + "glQuote": "The horse and his rider he has thrown into the sea", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sq5x", + "occurrenceNote": "The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: “and do what Yahweh considers to be right” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠יָּשָׁ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּעֲשֶׂ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠יָּשָׁ֤ר בְּ⁠עֵינָי⁠ו֙ תַּעֲשֶׂ֔ה", + "glQuote": "do what is right in his eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4e63", + "occurrenceNote": "The **ear** represents listening and listening represents obeying. Alternate translation: “and you carefully obey his commands” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַֽאֲזַנְתָּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠מִצְוֺתָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַֽאֲזַנְתָּ֙ לְ⁠מִצְוֺתָ֔י⁠ו", + "glQuote": "do what is right in his eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m4cn", + "occurrenceNote": "God speaks of causing people to have diseases as putting diseases on them. Alternate translation: “I will not cause any of you to have the diseases that I cause the Egyptians to have” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כָּֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠מַּֽחֲלָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שַׂ֤מְתִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "אָשִׂ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּֽל־הַ⁠מַּֽחֲלָ֞ה אֲשֶׁר־שַׂ֤מְתִּי בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙ לֹא־אָשִׂ֣ים עָלֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "I will put on you none of the diseases", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kls5", + "occurrenceNote": "God speaks of food coming down from heaven as if it were rain. Alternate translation: “make bread come down from heaven like rain” or “make bread fall to you from the sky” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מַמְטִ֥יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֶ֖חֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁמָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַמְטִ֥יר לָ⁠כֶ֛ם לֶ֖חֶם מִן־הַ⁠שָּׁמָ֑יִם", + "glQuote": "I will rain down bread from heaven for you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p22l", + "occurrenceNote": "Yahweh speaks about teaching people to rest on the Sabbath as if the Sabbath were a gift. Alternate translation: “I, Yahweh, have taught you to rest on the Sabbath” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָתַ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שַּׁבָּת֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־יְהוָה֮ נָתַ֣ן לָ⁠כֶ֣ם הַ⁠שַּׁבָּת֒", + "glQuote": "Yahweh has given you the Sabbath", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c5rl", + "occurrenceNote": "God speaks of destroying Amalek as if he were removing people’s memory of Amalek. When a group of people is completely destroyed, there is nothing to remind people about them. Alternate translation: “I will completely destroy Amalek” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מָחֹ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶמְחֶה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "זֵ֣כֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲמָלֵ֔ק", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מָחֹ֤ה אֶמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק", + "glQuote": "I will completely blot out the memory of Amalek", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a1ra", + "occurrenceNote": "Moses writes of hardships happening to them as if hardships had come to them. Alternate translation: “all the hardships that had happened to them” or “how they had many hard experiences” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠תְּלָאָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְצָאָ֣תַ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הַ⁠תְּלָאָה֙ אֲשֶׁ֣ר מְצָאָ֣תַ⁠ם", + "glQuote": "all the hardships that had come to them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h91b", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of the hard work that Moses is doing as if it were a physical burden that Moses was carrying. Alternate translation: “is too hard for you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כָבֵ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמְּ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָבֵ֤ד מִמְּ⁠ךָ֙", + "glQuote": "This burden is too heavy for you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v8i9", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of God helping Moses as if God would be with Moses. Alternate translation: “God will help you” or “God will give you wisdom” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וִ⁠יהִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִמָּ֑⁠ךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וִ⁠יהִ֥י אֱלֹהִ֖ים עִמָּ֑⁠ךְ", + "glQuote": "God will be with you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w4r8", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of Moses telling God about their disputes as if they were something that Moses was bringing to God. Alternate translation: “and you tell God about their disputes” or and “you tell God what they are arguing about” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הֵבֵאתָ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דְּבָרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הֵבֵאתָ֥ אַתָּ֛ה אֶת־הַ⁠דְּבָרִ֖ים אֶל־הָ⁠אֱלֹהִֽים", + "glQuote": "you bring their disputes to him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w3vf", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of living or behaving like walking. Alternate translation: “You must show them how to live” or “You must show them how to behave” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הוֹדַעְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠דֶּ֨רֶךְ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵ֣לְכוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָ֔⁠הּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הוֹדַעְתָּ֣ לָ⁠הֶ֗ם אֶת־הַ⁠דֶּ֨רֶךְ֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔⁠הּ", + "glQuote": "You must show them the way to walk", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n936", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of giving them authority over people as putting them over people. Alternate translation: “You must give them authority over people” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שַׂמְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵ⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שַׂמְתָּ֣ עֲלֵ⁠הֶ֗ם", + "glQuote": "You must put them over people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y5n2", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of telling Moses about the difficult cases as bringing him the difficult cases. Alternate translation: “the difficult cases they will tell you about” or “when there are difficult cases, they will tell you about them so you can judge them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גָּדֹל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָבִ֣יאוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כָּל־הַ⁠דָּבָ֤ר הַ⁠גָּדֹל֙ יָבִ֣יאוּ אֵלֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "the difficult cases they will bring to you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u42p", + "occurrenceNote": "Jethro speaks of the hard work that they would do as if it were something that they would carry and make lighter for Moses by helping him. Alternate translation: “Lessen your work by having them do the hard work with you” or “Make your work easier by having them help you do the hard work” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָקֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵֽ⁠עָלֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נָשְׂא֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִתָּֽ⁠ךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָקֵל֙ מֵֽ⁠עָלֶ֔י⁠ךָ וְ⁠נָשְׂא֖וּ אִתָּֽ⁠ךְ", + "glQuote": "they will carry the burden with you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n2ws", + "occurrenceNote": "Moses writes of the leaders of people as if they were the head of a body. Alternate translation: “leaders over the people” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "רָאשִׁ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "רָאשִׁ֖ים עַל־הָ⁠עָ֑ם", + "glQuote": "heads over the people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z7j4", + "occurrenceNote": "The author writes of telling Moses about the difficult cases as bringing him the difficult cases. Alternate translation: “They told Moses about the difficult cases” or “When there were difficult cases, they told Moses about them so that he would judge them” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קָּשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְבִיא֣וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־הַ⁠דָּבָ֤ר הַ⁠קָּשֶׁה֙ יְבִיא֣וּ⁠ן אֶל־מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "The difficult cases they brought to Moses", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b7ph", + "occurrenceNote": "God speaks of caring for his people while they traveled as if he were an eagle and carried them on his wings. Alternate translation: “I helped you travel like an eagle that carries her babies on her wings” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠אֶשָּׂ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּנְפֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְשָׁרִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠אֶשָּׂ֤א אֶתְ⁠כֶם֙ עַל־כַּנְפֵ֣י נְשָׁרִ֔ים", + "glQuote": "I carried you on eagles’ wings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gm9s", + "occurrenceNote": "God speaks of his people as if they were priests. Alternate translation: “my kingdom of people who are like priests” or “my kingdom of people who do what priests do” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לִ֛⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַמְלֶ֥כֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּהֲנִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ֛⁠י מַמְלֶ֥כֶת כֹּהֲנִ֖ים", + "glQuote": "a kingdom of priests", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c5tq", + "occurrenceNote": "The author writes of Moses telling people things as if he were setting the words before them. Alternate translation: “And he told them all these words” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּ֣שֶׂם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֚ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דְּבָרִ֣ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּ֣שֶׂם לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֗ם אֵ֚ת כָּל־הַ⁠דְּבָרִ֣ים", + "glQuote": "set before them all these words", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d2qm", + "occurrenceNote": "God spoke about walking past the boundary as if they might break down a barrier and walk through it. See how you translated “set bounds” in [Exodus 19:12](rc://en/ult/book/exo/19/12). Alternate translation: “not to go beyond the boundary” or “not to go through the barrier”(See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "פֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יֶהֶרְס֤וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פֶּן־יֶהֶרְס֤וּ", + "glQuote": "not to break through", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pq8j", + "occurrenceNote": "Yahweh’s anger and judgement are pictured as something that will burst through a boundary. Alternate translation: “Yahweh kills them in anger” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "יִפְרֹ֥ץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יִפְרֹ֥ץ בָּ⁠הֶ֖ם יְהוָֽה", + "glQuote": "not to break through", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bk6p", + "occurrenceNote": "God spoke about walking past the boundary as if they might break down a barrier and walk through it. See how you translated a similar phrase in [Exodus 19:21](rc://en/ult/book/exo/19/21). Alternate translation: “must not go beyond the boundary” or “must not go through the barrier” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יֶֽהֶרְס֛וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַל־יֶֽהֶרְס֛וּ", + "glQuote": "break through the barrier", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p1yq", + "occurrenceNote": "Yahweh’s anger and judgement are pictured as something that will burst through a boundary. See how you translated a similar phrase in [Exodus 19:22](rc://en/ult/book/exo/19/22). Alternate translation: “he kill them in anger” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "יִפְרָץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "בָּֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יִפְרָץ־בָּֽ⁠ם", + "glQuote": "break through the barrier", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qg71", + "occurrenceNote": "Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. See how you translated this in [Exodus 13:3](rc://en/ult/book/exo/13/03). Alternate translation: “from the place where you were slaves” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בֵּ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בֵּ֥ית עֲבָדִֽים", + "glQuote": "house of slavery", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hocw", + "occurrenceNote": "Here, **fear** is spoken of as something that could be on their faces. It may mean they would have such a fear that their attitude could be seen on their faces. Alternate translation: “reverence for him will show on your faces” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "תִּהְיֶ֧ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִרְאָת֛⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פְּנֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּהְיֶ֧ה יִרְאָת֛⁠וֹ עַל־פְּנֵי⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "so that the honor of him may be in you, and so that you do not sin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z6ej", + "occurrenceNote": "This is a metaphor that describes one’s agreeing with a group of people as if he actually walked behind that group. Alternate translation: “You must not do the evil that the crowd wants” or “You must not agree with the majority for evil” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִהְיֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַחֲרֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "רַבִּ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠רָעֹ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹֽא־תִהְיֶ֥ה אַחֲרֵֽי־רַבִּ֖ים לְ⁠רָעֹ֑ת", + "glQuote": "siding with the crowd", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ljdw", + "occurrenceNote": "Here, distance is used figuratively to tell the Israelites to have no part in deception. Alternate translation: “Do not speak deceptively” or “Do not join a false matter” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠דְּבַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֶׁ֖קֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּרְחָ֑ק", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠דְּבַר־שֶׁ֖קֶר תִּרְחָ֑ק", + "glQuote": "I will not acquit the wicked", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ai37", + "occurrenceNote": "To **blind the clear-sighted** is a metaphor that means causing those who know what is right to act like they do not. And **pervert the words of the righteous** could mean causing those who would speak the truth (in court) to lie or causing the judge to give an evil judgement or causing those listening to **the words of the righteous** to choose to act as if they had heard something different. Alternate translation: “for a bribe causes those who understand the right thing to do not to do it and causes good men to speak lies” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שֹּׁ֨חַד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְעַוֵּ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּקְחִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וִֽ⁠יסַלֵּ֖ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דִּבְרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צַדִּיקִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֤י הַ⁠שֹּׁ֨חַד֙ יְעַוֵּ֣ר פִּקְחִ֔ים וִֽ⁠יסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים", + "glQuote": "bribe blinds…perverts", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d1fp", + "occurrenceNote": "This means worshiping other gods will lead the people of Israel to certain destruction as if they were an animal caught in a hunter’s trap. It could also be saying that leaving the other people around will make it so that the Israelites see the other people’s worship and are lured (like in a trap) into worshipping the other gods, which is a sin against Yahweh. See UST. Alternate translation: “worshipping them will surely destroy you” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠מוֹקֵֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־יִהְיֶ֥ה לְ⁠ךָ֖ לְ⁠מוֹקֵֽשׁ", + "glQuote": "this will surely become a trap for you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k5lj", + "occurrenceNote": "Their eyes represent seeing, and seeing represents their thoughts or judgment about they saw. Alternate translation: “to the Israelites” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠עֵינֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵֽל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠עֵינֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל", + "glQuote": "in the eyes of the Israelites", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9ov4", + "occurrenceNote": "Here, **iniquity** is pictured as something that can be carried or worn like the turban. It also seems to be picturing handing off the iniquity from the people to Aaron. Also, here, **iniquity** actually seems to refer to the punishment for anything that might be wrong regarding the things the Israelites offer Yahweh. You may need to use a different word than **bear** to convey the transfer of responsibility for wrongs from the people to Aaron. Alternate translation: “and Aaron shall be responsible for any wrong related to the holy things” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 38 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָשָׂ֨א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֜ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עֲוֺ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֳּדָשִׁ֗ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָשָׂ֨א אַהֲרֹ֜ן אֶת־עֲוֺ֣ן הַ⁠קֳּדָשִׁ֗ים", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k4h9", + "occurrenceNote": "Larger numbers are spoken of as being up or above smaller numbers. Alternate translation: “from twenty years old and more” or “who is twenty years old or older” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠בֶּ֛ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶשְׂרִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠מָ֑עְלָ⁠ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠בֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָ⁠מָ֑עְלָ⁠ה", + "glQuote": "from twenty years old and up", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pa53", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. The following alternate translations express those: (1) “that person must be sent away” or (2) “that person will no longer be considered to be one of the people of Israel” or (3) “that person must be killed” See how you translated **cut off** in Exodus 12:15. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרַ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "glQuote": "that person must be cut off from his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sa1m", + "occurrenceNote": "The metaphor **cut off** has at least three possible meanings. The following alternate translations express those: (1) “he must be sent away” or (2) “he will no longer be considered to be one of the people of Israel” or (3) “he must be killed” See how you translated this in [Exodus 12:15](rc://en/ult/book/exo/12/15). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 38 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִכְרַ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִכְרַ֖ת מֵ⁠עַמָּֽי⁠ו", + "glQuote": "must be cut off from his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f7sk", + "occurrenceNote": "Yahweh speaks of giving Bezalel his spirit as if Bezalel were a container and God’s spirit were a liquid. Alternate translation: “I have given my spirit to Bezalel” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠אֲמַלֵּ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹת֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ר֣וּחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠אֲמַלֵּ֥א אֹת֖⁠וֹ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים", + "glQuote": "I have filled Bezalel with my Spirit", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fz1g", + "occurrenceNote": "You can express **shall be cut off** in active form. Alternate translation: “you shall cut him off” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metaphor", + "quote": "וְ⁠נִכְרְתָ֛ה", + "quoteString": "וְ⁠נִכְרְתָ֛ה", + "glQuote": "must surely be cut off from his people", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-metonymy.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-metonymy.json new file mode 100644 index 00000000..3e5e9064 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-metonymy.json @@ -0,0 +1,5440 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g89k", + "occurrenceNote": "Here, **house** refers to all of the people who live together, usually a large family with servants. Alternate translation: “and his household” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "וּ⁠בֵית֖⁠וֹ", + "quoteString": "וּ⁠בֵית֖⁠וֹ", + "glQuote": "household", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9uwr", + "occurrenceNote": "This is the first of many times in this book that **sons of Israel** refers to the Israelite nation or people. Alternate translation: “And the people of Israel” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֗ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t6jd", + "occurrenceNote": "Here, **Egypt** refers to the place and the people of Egypt. Alternate translation: “And a new king began to rule over the Egyptians and the country of Egypt” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּ֥קָם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֶֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָדָ֖שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "arose over Egypt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "04cx", + "occurrenceNote": "Here, **Joseph** refers to both the person Joseph and to all of the good things that he did for Egypt. See the UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָדַ֖ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יוֹסֵֽף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יוֹסֵֽף", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qgzz", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. The phrase means that the Egyptians were afraid of the Israelites’ existence in the country. Alternate translation: “whenever they saw an Israelite” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵֽל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h3mb", + "occurrenceNote": "Women sat on this short stool as they gave birth. Therefore, it is associated with birth. Alternate translation: “as they give birth” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אָבְנָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־הָ⁠אָבְנָ֑יִם", + "glQuote": "on the birthstool", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rmgn", + "occurrenceNote": "The context makes clear that Moses struck the Egyptian hard enough or repeatedly until Moses killed him. Consider using a word that indicates a deadly blow. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "וַ⁠יַּךְ֙", + "quoteString": "וַ⁠יַּךְ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l5rc", + "occurrenceNote": "His **face** means his presence. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠פְּנֵ֣י", + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֣י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hvb4", + "occurrenceNote": "**Hand** figuratively refers to the power, control, or actions of the shepherds.Alternative translation: “from the strength of” or “from the harm of” or see UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠יַּ֣ד", + "quoteString": "מִ⁠יַּ֣ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3bvb", + "occurrenceNote": "**Being consumed** means being eaten completely until gone. In the case of fire, this is a metonym for burning completely until gone. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "אֻכָּֽל", + "quoteString": "אֻכָּֽל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p3tx", + "occurrenceNote": "**Faces** refers to the whole person or the presence of the person(s) who were oppressing the Israelites. If this image is used in your language, you may translate it. If a similar image is used, you may consider using it. If neither is the case, you may omit the word “face” and translate the meaning. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֹֽגְשָׂ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "37fp", + "occurrenceNote": "Here, **milk** is a metonym for domestic animals and the food products obtained from them; **honey** is a metonym for the food obtained from growing plants. See UST and [the next note]([[rc://en/tn/help/exo/03/08/pxy8]]) (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q94i", + "occurrenceNote": "Since milk comes from cows and goats, this represents food produced by livestock. Alternate translation: “food from livestock” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "חָלָ֖ב", + "quoteString": "חָלָ֖ב", + "glQuote": "milk", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l1as", + "occurrenceNote": "Since honey is produced from flowers, this represents food from crops. Alternate translation: “food from crops” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "quoteString": "וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "glQuote": "honey", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4vgc", + "occurrenceNote": "The phrase **in Egypt** is a metonym for the Egyptian oppressors. Alternative translation: “by the Egyptians” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בְּ⁠מִצְרָֽיִם", + "quoteString": "בְּ⁠מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wyvt", + "occurrenceNote": "Here, **milk** is a metonym for domestic animals and the food products obtained from them; **honey** is a metonym for the food obtained from growing plants. See UST and [the next note]([[rc://en/tn/help/exo/03/08/pwn5]]) (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חָלָ֖ב וּ⁠דְבָֽשׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rtr5", + "occurrenceNote": "Since milk comes from cows and goats, this represents food produced by livestock. Alternate translation: “food from livestock” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "חָלָ֖ב", + "quoteString": "חָלָ֖ב", + "glQuote": "milk", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "msf8", + "occurrenceNote": "Since honey is produced from flowers, this represents food from crops. Alternate translation: “food from crops” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "quoteString": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "glQuote": "honey", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ot9r", + "occurrenceNote": "Here, **Egypt** refers to the Egyptian nation. Alternate translation: “of the Egyptians” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִצְרַ֗יִם", + "quoteString": "מִצְרַ֗יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qf46", + "occurrenceNote": "The word **hand** is a metonym for the power of the owner of the hand. Possible meanings are (1) “only if he sees that he has no power to do anything else,” where the “hand” belongs to Pharaoh; where the “hand” belongs to Yahweh, (2) “only if I force him to let you go” or (3) “not even if I force him to let you go.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יָ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֖א בְּ⁠יָ֥ד חֲזָקָֽה", + "glQuote": "unless his hand is forced", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yds5", + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers to God’s power. Alternate translation: “I will use my strength” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שָׁלַחְתִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדִ⁠י֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שָׁלַחְתִּ֤י אֶת־יָדִ⁠י֙", + "glQuote": "I will reach out with my hand and attack", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dzsp", + "occurrenceNote": "**Egypt** refers to both the land and the people group, and then, by extension, to Pharaoh as well. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִצְרַ֔יִם", + "quoteString": "מִצְרַ֔יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zycd", + "occurrenceNote": "Here, “face” figuratively represents the snake itself. Alternative translation: “from the snake” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠פָּנָֽי⁠ו", + "quoteString": "מִ⁠פָּנָֽי⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zm3y", + "occurrenceNote": "Here, **tongue** refers to Moses’ ability to speak. Alternate translation: “speech” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לָשׁ֖וֹן", + "quoteString": "לָשׁ֖וֹן", + "glQuote": "slow of tongue", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kkr1", + "occurrenceNote": "Here, **mouth** refers to Moses’ ability to speak. Alternate translation: “I will give you the ability to speak” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אָנֹכִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽהְיֶ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אָנֹכִי֙ אֶֽהְיֶ֣ה עִם־פִּ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "I will be with your mouth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ew4h", + "occurrenceNote": "Here, **heart** refers to inner thoughts and emotions. If the heart is not a body part your culture uses to refer to a person’s thoughts and emotions, consider using whichever organ your culture would use for this image. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בְּ⁠לִבּֽ⁠וֹ", + "quoteString": "בְּ⁠לִבּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "he will be glad in his heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q9cf", + "occurrenceNote": "The word **mouth** here represents Moses’ and Aaron’s choice of words. Alternate translation: “And I will be with you as you speak and with him as he speaks” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אָנֹכִ֗י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽהְיֶ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פִּ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פִּ֔י⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אָנֹכִ֗י אֶֽהְיֶ֤ה עִם־פִּ֨י⁠ךָ֙ וְ⁠עִם־פִּ֔י⁠הוּ", + "glQuote": "I will be with your mouth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "67yz", + "occurrenceNote": "“my relatives” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "אַחַ֣⁠י", + "quoteString": "אַחַ֣⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kdsb", + "occurrenceNote": "This time while **before the face of** still has the standard figurative meaning of “in the presence of,” it is a much more literal use here. Moses is to actually do the miracles in front of Pharaoh so he can see them. Alternative translation: “so Pharaoh can see them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8oc8", + "occurrenceNote": "The Israelite nation is often referred to simply by the name of the patriarch. For alternative translation see: [[rc://en/tn/help/exo/04/22/pt4n]] (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "יִשְׂרָאֵֽל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵֽל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bm2x", + "occurrenceNote": "This means he did the signs so they could see them. Alternative translation: “in their sight” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠עֵינֵ֥י הָ⁠עָֽם", + "glQuote": "in the sight of the people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c653", + "occurrenceNote": "This represent the words God spoke. Alternate translation: “listen to what he says” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בְּ⁠קֹל֔⁠וֹ", + "quoteString": "בְּ⁠קֹל֔⁠וֹ", + "glQuote": "listen to his voice", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gfs5", + "occurrenceNote": "Here, **sword** represents war or an attack by enemies. Alternate translation: “cause our enemies to attack us” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בֶ⁠חָֽרֶב", + "quoteString": "בֶ⁠חָֽרֶב", + "glQuote": "or with the sword", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "si2e", + "occurrenceNote": "Pharaoh does not physically give the Israelites straw. Rather, he had commanded his servants take straw that belongs to Pharaoh and give it to the Israelites. Now he told his servants to stop providing straw. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "אֵינֶ֛⁠נִּי", + "quoteString": "אֵינֶ֛⁠נִּי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d592", + "occurrenceNote": "Here, **a sword into their hand** is a metonym for “a reason in their mind.” The Israelites are afraid that the Egyptians will feel that they are doing the right thing if they kill the Israelites, because Moses and Aaron are making demands to the king and because the Egyptians view the Israelites as lazy and dangerous. Alternate translation: “them a reason to think they would be right” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "חֶ֥רֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יָדָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֶ֥רֶב בְּ⁠יָדָ֖⁠ם", + "glQuote": "have put a sword in their hand to kill us", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v2k2", + "occurrenceNote": "Here, **in your name** indicates that Moses delivers Yahweh’s message. Alternate translation: “for you” or “your message for him” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בִּ⁠שְׁמֶ֔⁠ךָ", + "quoteString": "בִּ⁠שְׁמֶ֔⁠ךָ", + "glQuote": "to speak to him in your name", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ece6", + "occurrenceNote": "**Hand** is a metonym for power. Alternate translation: “by a strong power … and by a strong power” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְ⁠יָ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠יָ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְ⁠יָ֤ד חֲזָקָה֙…וּ⁠בְ⁠יָ֣ד חֲזָקָ֔ה", + "glQuote": "my strong hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7wm5", + "occurrenceNote": "It is not clear in the text whose **hand** is referred to here. The options are: (1) Both refer to God’s hand (forcing Pharaoh’s actions), (2) Both refer to Pharaoh’s hand (forcing the Israelites out), (3) They don’t refer to the same person’s hand; the first refers to God’s and the second to Pharaoh’s. The UST has followed (1) which is the most common interpretation. Alternate translation: (1) “by my strong hand … and by my strong hand” or (2) “by his strong hand … and by his strong hand” or (3) “by my strong hand … and by his strong hand” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְ⁠יָ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠יָ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְ⁠יָ֤ד חֲזָקָה֙…וּ⁠בְ⁠יָ֣ד חֲזָקָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h7o0", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. There may also be a hint of impudence in Moses’ attitude that is conveyed by saying he **before the face of Yahweh** Alternate translation: “in the presence of Yahweh” or “boldly to Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h195", + "occurrenceNote": "Here, “heads” refers to the original ancestors of the clan. Alternate translation: “the ancestors of ” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "רָאשֵׁ֣י", + "quoteString": "רָאשֵׁ֣י", + "glQuote": "the heads of their fathers’ houses", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fck8", + "occurrenceNote": "The word “heads” here represents family leaders. Alternate translation: “These were the leaders of the families” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "רָאשֵׁ֛י", + "quoteString": "רָאשֵׁ֛י", + "glQuote": "These were the heads of the fathers’ houses", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zyqs", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of a person. There may also be a hint of impudence in Moses’ attitude that is conveyed by saying he spoke before **the face of Yahweh**. See how you translated this in [6:12](rc://en/ult/book/exo/06/12) Alternate translation: “in the presence of Yahweh” or “boldly to Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e2kv", + "occurrenceNote": "The words **my hand** represent God’s great power. Alternate translation: “my power” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "יָדִ֖⁠י", + "quoteString": "יָדִ֖⁠י", + "glQuote": "put my hand on", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0r0r", + "occurrenceNote": "**On Egypt** refers to the land and everything in it, including people, animals, and plants. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בְּ⁠מִצְרָ֑יִם", + "quoteString": "בְּ⁠מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "npd6", + "occurrenceNote": "This phrase represents God’s great power. Alternate translation: “when I show my powerful acts against” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בִּ⁠נְטֹתִ֥⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָדִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּ⁠נְטֹתִ֥⁠י אֶת־יָדִ֖⁠י עַל", + "glQuote": "reach out with my hand on", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ogk9", + "occurrenceNote": "Although **before the face of** still has the standard figurative meaning of “in the presence of,” it is a much more literal use here. Moses and Aaron are to actually do the miracles in front of Pharaoh so that Pharaoh can see them. Alternative translation: “so Pharaoh can see it” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4q7r", + "occurrenceNote": "This time, while **before the face of** still has the standard figurative meaning of “in the presence of,” it is a much more literal use here. Aaron actually does this right in front of Pharaoh and his servants so they could watch what happens. Alternative translation: “where Pharaoh and his servants could see it” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדָ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י פַרְעֹ֛ה וְ⁠לִ⁠פְנֵ֥י עֲבָדָ֖י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mj8v", + "occurrenceNote": "This means in their sight. Alternate translation: “in the sight of Pharaoh and his servants”(See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠לְ⁠עֵינֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠עֵינֵ֣י פַרְעֹ֔ה וּ⁠לְ⁠עֵינֵ֖י עֲבָדָ֑י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "syv2", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively means the presence of a person. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ngue", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of the insects. Alternate translation: “because the insects were everywhere” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֶ⁠עָרֹֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֥י הֶ⁠עָרֹֽב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gy7d", + "occurrenceNote": "This is a figurative way of saying “where they can see.” Alternate translation: “in their sight” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠עֵינֵי⁠הֶ֖ם", + "quoteString": "לְ⁠עֵינֵי⁠הֶ֖ם", + "glQuote": "right before their eyes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ume2", + "occurrenceNote": "Here, **hand** represents Yahweh’s power to afflict their animals with disease. Alternate translation: “Then the power of Yahweh will afflict your livestock” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוֹיָ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מִקְנְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יַד־יְהוָ֜ה הוֹיָ֗ה בְּ⁠מִקְנְ⁠ךָ֙", + "glQuote": "then Yahweh’s hand will be on your cattle", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lp3t", + "occurrenceNote": "Here, **Israel** refers to the Israelites. Alternate translation: “the Israelite people” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "Israel’s cattle", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fs25", + "occurrenceNote": "Here, **Egypt** refers to the Egyptians. Alternate translation: “the livestock of the Egyptian people” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִקְנֵ֣ה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "Egypt’s cattle", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gy7t", + "occurrenceNote": "Here, **Egypt** refers to the Egyptians. Alternate translation: “the Egyptian peoples’” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִצְרָ֑יִם", + "quoteString": "מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "cattle of Egypt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6ewa", + "occurrenceNote": "Here, **sons** figuratively means descendants. The phrase speaks of all of the Israelites as descendants of the patriarch Jacob, who was also known as Israel. Alternate translation: “the Israelite peoples’” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kkuc", + "occurrenceNote": "Here, **Israel** refers to the Israelites. Alternate translation: “of the Israelites” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p795", + "occurrenceNote": "This means in his sight. Alternate translation: “in the sight of Pharaoh” or “so Pharaoh sees it” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠עֵינֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠עֵינֵ֥י פַרְעֹֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ufpn", + "occurrenceNote": "Here, **before the face of** means in Pharaoh’s presence. Alternate translation: “and stood in Pharaoh’s presence” See how you translated a similar statement in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/09/09). (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּֽעַמְדוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּֽעַמְדוּ֙ לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dxsx", + "occurrenceNote": "Here, **before the face of** means in Moses’ presence. Alternate translation: “to stand in Moses’ presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לַ⁠עֲמֹ֛ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לַ⁠עֲמֹ֛ד לִ⁠פְנֵ֥י מֹשֶׁ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zmrt", + "occurrenceNote": "Here, **before the face of** means in Pharaoh’s presence. Alternate translation: “and stand in Pharaoh’s presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הִתְיַצֵּ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הִתְיַצֵּ֖ב לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a3l8", + "occurrenceNote": "Here, **my hand** refers to God’s power. Alternate translation: “I could have used my power to attack you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "שָׁלַ֣חְתִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠אַ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹתְ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שָׁלַ֣חְתִּי אֶת־יָדִ֔⁠י וָ⁠אַ֥ךְ אוֹתְ⁠ךָ֛", + "glQuote": "reached out with my hand and attacked you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nec7", + "occurrenceNote": "Here, **my name** represents Yahweh’s reputation. Alternate translation: “and so that people everywhere will know who I am” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְמַ֛עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סַפֵּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְמַ֛עַן סַפֵּ֥ר שְׁמִ֖⁠י בְּ⁠כָל־הָ⁠אָֽרֶץ", + "glQuote": "so that my name may be proclaimed throughout all the earth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5h0u", + "occurrenceNote": "The form of address here is singular; Moses is speaking directly to Pharaoh. However, the next two verses make it clear that Pharaoh’s servants heard and understood this warning to be for them as well. In this sense Pharaoh represents the Egyptians. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלַ֤ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָעֵז֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִקְנְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵ֛ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠שָּׂדֶ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלַ֤ח הָעֵז֙ אֶֽת־מִקְנְ⁠ךָ֔ וְ⁠אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לְ⁠ךָ֖ בַּ⁠שָּׂדֶ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "srx4", + "occurrenceNote": "Here, **face** means presence or power. Alternate translation: “of Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֥ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֖י יְהוָ֥ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cicf", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Particularly, it means the presence of his judgment (the plagues). Alternate translation: “Until when will you refuse to be humble when I judge you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מָתַ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵאַ֔נְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠עָנֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠פָּנָ֑⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַד־מָתַ֣י מֵאַ֔נְתָּ לֵ⁠עָנֹ֖ת מִ⁠פָּנָ֑⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vdjk", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Pharaoh. Alternate translation: “from his presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מֵ⁠אֵ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מֵ⁠אֵ֖ת פְּנֵ֥י פַרְעֹֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "doeg", + "occurrenceNote": "The word **death** here refers to the destruction by the locusts of all plants in Egypt, which would eventually lead to the deaths of people, because there would be no crops. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠מָּ֥וֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠מָּ֥וֶת הַ⁠זֶּֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2cqx", + "occurrenceNote": "This phrase means that people could not see the people who lived closest to them, whether or not that person was literally their brother. Alternate translation: “No one could see the people who lived with them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָא֞וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִ֣ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אָחִ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹֽא־רָא֞וּ אִ֣ישׁ אֶת־אָחִ֗י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rsr4", + "occurrenceNote": "The construction here is difficult. Based on context, Moses is probably not saying that Pharaoh needs to provide his own animals to the Israelites. He is asking Pharaoh to let the Israelites take their own animals. **Give in our hands** means to take with them, by whatever means, which may include holding a rope in the hand to lead the animals or any other means of herding the animals. See UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "גַּם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּתֵּ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יָדֵ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זְבָחִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֹל֑וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גַּם־אַתָּ֛ה תִּתֵּ֥ן בְּ⁠יָדֵ֖⁠נוּ זְבָחִ֣ים וְ⁠עֹל֑וֹת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cj78", + "occurrenceNote": "Here, **sacrifices and burnt offerings** refers to the animals of their flocks and herds that they must take. Alternate translation: “animals for sacrifices and burnt offerings” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "זְבָחִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֹל֑וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "זְבָחִ֣ים וְ⁠עֹל֑וֹת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ox3l", + "occurrenceNote": "Yahweh is going to strike the people and animals who live in **the land of Egypt**. Alternate translation: “on everything living in the land of Egypt” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hi4z", + "occurrenceNote": "Here, **land** refers to Canaan—which is the land that the Israelites will soon live in. The expression **a native of the land** means a person who is a native Israelite. Alternate translation: “those who are Israelites by birth” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 48 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠אֶזְרַ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֑רֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠אֶזְרַ֣ח הָ⁠אָ֑רֶץ", + "glQuote": "the people who were born in the land", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yjy5", + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers to power. See how you translated “strong hand” in [Exodus 6:1](rc://en/ult/book/exo/06/01). (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠חֹ֣זֶק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָ֔ד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠חֹ֣זֶק יָ֔ד", + "glQuote": "Yahweh’s strong hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b6ny", + "occurrenceNote": "Here, **in your mouth** refers to the words that they speak. Alternate translation: “so you may always be speaking of the law of Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְמַ֗עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּהְיֶ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תּוֹרַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠פִ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְמַ֗עַן תִּהְיֶ֛ה תּוֹרַ֥ת יְהוָ֖ה בְּ⁠פִ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "so the law of Yahweh may be in your mouth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w5rm", + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers to power. See how you translated “strong hand” in [Exodus 6:1](rc://en/ult/book/exo/06/01). (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יָ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יָ֣ד חֲזָקָ֔ה", + "glQuote": "strong hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qr7q", + "occurrenceNote": "Here, **hand** represents God’s actions or works. See how you translated this in [Exodus 6:1](rc://en/ult/book/exo/06/01). Alternate translation: “With his powerful works” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠חֹ֣זֶק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָ֗ד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠חֹ֣זֶק יָ֗ד", + "glQuote": "strong hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3kt7", + "occurrenceNote": "Here, **hand** represents God’s actions or works. See how you translated this in [Exodus 6:1](rc://en/ult/book/exo/06/01). Alternate translation: “with his powerful works” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠חֹ֣זֶק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָ֔ד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠חֹ֣זֶק יָ֔ד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yi2p", + "occurrenceNote": "Here, **before their faces** means “in front of the people.” Alternate translation: “And Yahweh led them by going in front of them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠יהוָ֡ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֹלֵךְ֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֨ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠יהוָ֡ה הֹלֵךְ֩ לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֨ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qxks", + "occurrenceNote": "Here, **from the face of the people** means “from in front of the people” where they could see it. Alternate translation: “from where they could see it” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֖י הָ⁠עָֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k67b", + "occurrenceNote": "Here, **heart** refers to their attitudes towards the Israelites. Alternate translation: “and Pharaoh and his servants changed their attitude about the people” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַ֠⁠יֵּהָפֵךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְבַ֨ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲבָדָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ֠⁠יֵּהָפֵךְ לְבַ֨ב פַּרְעֹ֤ה וַ⁠עֲבָדָי⁠ו֙ אֶל־הָ⁠עָ֔ם", + "glQuote": "the minds of Pharaoh and his servants turned against the people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hsih", + "occurrenceNote": "Here, **face** means “front.” Alternate translation: “in front of the camp of … from in front of them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַחֲנֵ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מִ⁠פְּנֵי⁠הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵי֙ מַחֲנֵ֣ה…מִ⁠פְּנֵי⁠הֶ֔ם", + "glQuote": "so they will go after them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qzkw", + "occurrenceNote": "Here, **the face of Israel** means the presence of Israel. See UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠פְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "Their chariot wheels were clogged", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1klz", + "occurrenceNote": "Here, **before the face of** means “before the occurrence of.” Alternate translation: “before it was morning” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֹּ֨קֶר֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנ֥וֹת בֹּ֨קֶר֙", + "glQuote": "The Egyptians fled into the sea", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e2lf", + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers to power. Alternate translation: “from the Egyptians’ power” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠יַּ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠יַּ֣ד מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "out of the hand of the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "np6s", + "occurrenceNote": "Here, **hand** refers to power. Alternate translation: “the great power” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גְּדֹלָ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־הַ⁠יָּ֣ד הַ⁠גְּדֹלָ֗ה", + "glQuote": "on the seashore", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pb23", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “Yahweh is the one who gives me strength” or (2) “Yahweh is the strong one who protects me.” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עָזִּ֤⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יָ֔הּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עָזִּ֤⁠י…יָ֔הּ", + "glQuote": "Yahweh is my strength", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vk6l", + "occurrenceNote": "Moses calls Yahweh his song because Yahweh is the one he sings about. Alternate translation: “the one I sing about” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠זִמְרָת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָ֔הּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠זִמְרָת֙ יָ֔הּ", + "glQuote": "song", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kbv7", + "occurrenceNote": "Moses calls Yahweh his salvation because Yahweh saved him. Alternate translation: “he has saved me” or “he is the one who saves me” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠יְהִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִֽ⁠ישׁוּעָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠יְהִי־לִ֖⁠י לִֽ⁠ישׁוּעָ֑ה", + "glQuote": "he has become my salvation", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x1fz", + "occurrenceNote": "Moses speaks of Yahweh as if Yahweh had hands. The **right hand** refers to Yahweh’s power or the things Yahweh does powerfully. Alternate translation: “Yahweh, your power is glorious” or “Yahweh, what you do is gloriously powerful” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "יְמִֽינְ⁠ךָ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֶאְדָּרִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠כֹּ֑חַ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְמִֽינְ⁠ךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּ⁠כֹּ֑חַ", + "glQuote": "Your right hand, Yahweh, is glorious in power", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p1u6", + "occurrenceNote": "Moses speaks of Yahweh as if Yahweh had hands. The **right hand** refers to Yahweh’s power. Alternate translation: “Yahweh, your power has shattered the enemy” or “Yahweh, by your power you have shattered the enemy” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "יְמִֽינְ⁠ךָ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּרְעַ֥ץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹיֵֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְמִֽינְ⁠ךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב", + "glQuote": "your right hand, Yahweh, has shattered the enemy", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sm77", + "occurrenceNote": "Here **hand** is used figuratively of the Egyptians’ power (that is, their military strength). Alternate translation: “my power will dispossess them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "תּוֹרִישֵׁ֖⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדִֽ⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תּוֹרִישֵׁ֖⁠מוֹ יָדִֽ⁠י", + "glQuote": "my hand will destroy them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cid8", + "occurrenceNote": "The phrase **right hand** represents the strong power of God. Alternate translation: “with your strong power” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "יְמִ֣ינְ⁠ךָ֔", + "quoteString": "יְמִ֣ינְ⁠ךָ֔", + "glQuote": "with your right hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t2yp", + "occurrenceNote": "God’s arm represents his great strength. Alternate translation: “Because of your great strength” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בִּ⁠גְדֹ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זְרוֹעֲ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּ⁠גְדֹ֥ל זְרוֹעֲ⁠ךָ֖", + "glQuote": "Because of your arm’s power", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ytz3", + "occurrenceNote": "The phrase **your hands** refers to God’s power. Alternate translation: “that you have built by your power” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כּוֹנְנ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדֶֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כּוֹנְנ֥וּ יָדֶֽי⁠ךָ׃", + "glQuote": "that your hands have built", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "86p8", + "occurrenceNote": "Yahweh’s voice represents what he says. Alternate translation: “to what I say” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠ק֣וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֶ֗י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠ק֣וֹל׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗י⁠ךָ", + "glQuote": "the voice of Yahweh your God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g1n1", + "occurrenceNote": "The phrase **the hand of Yahweh** represents Yahweh’s action. Alternate translation: “by Yahweh’s action” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "בְ⁠יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְ⁠יַד־יְהוָה֙", + "glQuote": "by Yahweh’s hand", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7lup", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in the presence of Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))
", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה", + "glQuote": "wafers", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jzcz", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents being near the **Covenant.** Alternate translation: “near the Covenant” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֵדֻ֖ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠עֵדֻ֖ת", + "glQuote": "wafers", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e7jv", + "occurrenceNote": "Here, **mouth** is a refers figuratively to Yahweh’s commands (that is, what he says to do). Alternate translation: “at the command of Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "פִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה", + "glQuote": "wilderness of Sin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nspc", + "occurrenceNote": "Here, **before your face** means “in front of”. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))
", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנֶ֨י⁠ךָ", + "quoteString": "לְ⁠פָנֶ֨י⁠ךָ", + "glQuote": "To kill us and our children and our cattle with thirst?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hxt8", + "occurrenceNote": "The author writes of Moses’ arms becoming tired as if his hands became heavy. Alternate translation: “And Moses’ arms became tired” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וִ⁠ידֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּבֵדִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וִ⁠ידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים", + "glQuote": "hands became heavy", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "plp3", + "occurrenceNote": "The sword represents battle. Alternate translation: “in the battle” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠פִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "חָֽרֶב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠פִי־חָֽרֶב", + "glQuote": "with the sword", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jm77", + "occurrenceNote": "This refers to the Amalekites. Alternate translation: Amalekites” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "עֲמָלֵ֔ק", + "quoteString": "עֲמָלֵ֔ק", + "glQuote": "Amalek", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n42j", + "occurrenceNote": "This phrase is used to represent all people everywhere. Alternate translation: “from all people every where” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠תַּ֖חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁמָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠תַּ֖חַת הַ⁠שָּׁמָֽיִם", + "glQuote": "Amalek", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z2km", + "occurrenceNote": "This represents being killed by Pharaoh or Pharaoh’s army. Alternate translation: “from being killed by Pharaoh” or “from being killed by Pharaoh’s army” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מֵ⁠חֶ֥רֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מֵ⁠חֶ֥רֶב פַּרְעֹֽה", + "glQuote": "Pharaoh’s sword", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rkq2", + "occurrenceNote": "The word **Israel** represents the Israelite people. Alternate translation: “in order to help the Israelite people” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עַ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹדֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֑ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַ֖ל אוֹדֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל", + "glQuote": "for Israel’s sake", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wp1p", + "occurrenceNote": "The hand represents the power of someone to do something. Alternate translation: “the power of the Egyptians” or “from what the Egyptians were doing to them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠יַּ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠יַּ֥ד מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "the hand of the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nrv7", + "occurrenceNote": "The hand represents the power of someone to do something. Alternate translation: “from the power of the Egyptians and from the power of Pharaoh … from the power of the Egyptians” or “from what the Egyptians and Pharaoh were doing to you … from what the Egyptians were doing to you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠יַּ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִ⁠יַּ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מִ⁠תַּ֖חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠יַּ֥ד מִצְרַ֖יִם וּ⁠מִ⁠יַּ֣ד פַּרְעֹ֑ה…מִ⁠תַּ֖חַת יַד־מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "the hand of the Egyptians…the hand of Pharaoh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "voi9", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of God. In this case it likely means that this was a worship event. Alternate translation: “in the presence of God” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י הָ⁠אֱלֹהִֽים", + "glQuote": "the hand of the Egyptians…the hand of Pharaoh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cfd1", + "occurrenceNote": "The word **sit** here is a metonym for “judge.” Judges would sit while they listened to people’s complaints. Alternate translation: “do you judge alone” or “are you the only one who judges the people” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אַתָּ֤ה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יוֹשֵׁב֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתָּ֤ה יוֹשֵׁב֙ לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ", + "glQuote": "you sit alone", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c767", + "occurrenceNote": "God’s voice represents what he says. Alternate translation: “to what I say” or “to my words” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בְּ⁠קֹלִ֔⁠י", + "quoteString": "בְּ⁠קֹלִ֔⁠י", + "glQuote": "my voice", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8t24", + "occurrenceNote": "**Face** means the person. Alternate translation: “before them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֗ם", + "quoteString": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֗ם", + "glQuote": "set before them all these words", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rwx6", + "occurrenceNote": "**Words** refers to what the people said. Alternate translation: “what the people said” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "דִּבְרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־דִּבְרֵ֥י הָ⁠עָ֖ם", + "glQuote": "the people’s words", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ih2h", + "occurrenceNote": "**Words** refers to what the people said. Alternate translation: “what the people said” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "דִּבְרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־דִּבְרֵ֥י הָ⁠עָ֖ם", + "glQuote": "the people’s words", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tdg9", + "occurrenceNote": "**Before the eyes** means “so they can see.” Alternate translation: see UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠עֵינֵ֥י", + "quoteString": "לְ⁠עֵינֵ֥י", + "glQuote": "Be ready", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l9ak", + "occurrenceNote": "Here, **hand** is a metonym for any part of a person. Alternate translation: “a person who does that” or “a person who touches the mountain” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בּ֜⁠וֹ", + "quoteString": "בּ֜⁠וֹ", + "glQuote": "such a person", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f5e6", + "occurrenceNote": "The word **voice** here refers to a sound that God made. Possible meanings are (1) “by speaking loudly like thunder” or (2) “by speaking” or (3) “by causing thunder to sound” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בְ⁠קֽוֹל", + "quoteString": "בְ⁠קֽוֹל", + "glQuote": "in a voice", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yw38", + "occurrenceNote": "Option 2: The word **thousands** is a metonym for a number too many to count. Alternate translation: “forever to innumerable people who love me” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לַ⁠אֲלָפִ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠אֹהֲבַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לַ⁠אֲלָפִ֑ים לְ⁠אֹהֲבַ֖⁠י", + "glQuote": "to thousands of those who love me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t1ky", + "occurrenceNote": "Cities often had walls around them to keep out enemies, and gates for people to go in and out. Alternate translation: “within your community” or “inside your city” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בִּ⁠שְׁעָרֶֽי⁠ךָ", + "quoteString": "בִּ⁠שְׁעָרֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "within your gates", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ge89", + "occurrenceNote": "Here, **name** is a metonym for God’s being. Alternate translation: “I cause myself to be remembered” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אַזְכִּ֣יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "שְׁמִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַזְכִּ֣יר אֶת־שְׁמִ֔⁠י", + "glQuote": "cause my name to be honored", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ddql", + "occurrenceNote": "Here, **faces** figuratively represents the presence of the nation. Alternate translation: “before them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶֽם", + "quoteString": "לִ⁠פְנֵי⁠הֶֽם", + "glQuote": "you must set before them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vnjk", + "occurrenceNote": "The word for **God** at its most literal means “great ones.” Here it may have this basic meaning and refer to human judges or other leaders in Israel. It may also be a metonym and refer to the judges because they represent God to the people and have his authority. Texts other than the standard Hebrew text support this reading. See [Exodus 22:8-9](rc://en/ult/book/exo/22/08) for another example of this. Alternate translation: “the judges” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "הָ֣⁠אֱלֹהִ֔ים", + "quoteString": "הָ֣⁠אֱלֹהִ֔ים", + "glQuote": "bore his ear through", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c812", + "occurrenceNote": "The word for **God** at its most literal means “great ones.” Here and in the [next verse](rc://en/ult/book/exo/22/09) it may have this basic meaning and refer to human judges or other leaders in Israel. It may also be a metonym and refer to the judges because they represent God to the people and have his authority. See [Exodus 21:6](rc://en/ult/book/exo/21/06) for another example of this. Alternate translation: “the judges” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "הָֽ⁠אֱלֹהִ֑ים", + "quoteString": "הָֽ⁠אֱלֹהִ֑ים", + "glQuote": "come before the judges to see whether", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f774", + "occurrenceNote": "This is an idiom. If you have a way of saying this in your language, you can use it here. Alternate translation: “he has stolen his neighbor’s property” (See: [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)) revisit", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "שָׁלַ֛ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָד֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠מְלֶ֥אכֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵעֵֽ⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שָׁלַ֛ח יָד֖⁠וֹ בִּ⁠מְלֶ֥אכֶת רֵעֵֽ⁠הוּ", + "glQuote": "has put his own hand on his neighbor’s property", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m31k", + "occurrenceNote": "The word for **God** at its most literal means “great ones.” Here and in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/22/08) it may have this basic meaning and refer to human judges or other leaders in Israel. It may also be a metonym and refer to the judges because they represent God to the people and have his authority. See [Exodus 21:6](rc://en/ult/book/exo/21/06) for another example of this. Alternate translation: “the judges” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "הָֽ⁠אֱלֹהִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָֽ⁠אֱלֹהִ֔ים …אֱלֹהִ֔ים", + "glQuote": "the claim of both parties must come before the judges", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sx9h", + "occurrenceNote": "To be killed **with the sword** is a metonym that means a person will die violently, or perhaps fighting in a war. Alternate translation: “you will die a violent death” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "בֶּ⁠חָ֑רֶב", + "quoteString": "בֶּ⁠חָ֑רֶב", + "glQuote": "I will kill you with the sword", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y1a3", + "occurrenceNote": "Here, **violence** can also mean “wrong.” Either way, it means to harm another person by committing injustice (violence to justice) by lying. Alternate translation: “a false witness” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "עֵ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָמָֽס", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֵ֥ד חָמָֽס", + "glQuote": "dishonest witness", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x5tf", + "occurrenceNote": "This probably means praying to other gods. Alternate translation: “Do not pray to other gods” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שֵׁ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֤ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲחֵרִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַזְכִּ֔ירוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשָּׁמַ֖ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פִּֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שֵׁ֨ם אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ לֹ֣א תַזְכִּ֔ירוּ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עַל־פִּֽי⁠ךָ", + "glQuote": "mention the names of other gods", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "apnw", + "occurrenceNote": "To be **on your mouth** means to speak. Alternate translation: “nor speak them” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשָּׁמַ֖ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פִּֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עַל־פִּֽי⁠ךָ", + "glQuote": "mention the names of other gods", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t5xj", + "occurrenceNote": "Here to **appear to the face of the Lord Yahweh** means to gather to worship. **To the face** is a metonym for Yahweh’s presence, referring to worship. Alternate translation: “must come to worship the Lord Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "יֵרָאֶה֙", + "quoteString": "יֵרָאֶה֙", + "glQuote": "All your males must appear before the Lord Yahweh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bssx", + "occurrenceNote": "This means “in front of you.” Alternate translation: “in front of you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠ךָ", + "quoteString": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mpfy", + "occurrenceNote": "This means to respect him. **From his face** refers to his person. Alternate translation: “Show respect to him” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "הִשָּׁ֧מֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠פָּנָ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִשָּׁ֧מֶר מִ⁠פָּנָ֛י⁠ו", + "glQuote": "Be attentive to him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p4jv", + "occurrenceNote": "Here **name** refers to God’s authority. Alternate translation: “He has my authority” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "שְׁמִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קִרְבּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁמִ֖⁠י בְּ⁠קִרְבּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "My name is on him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gt76", + "occurrenceNote": "Here, **voice** represents what the angel says. Alternate translation: “and obey what he says” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠שְׁמַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קֹל֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠שְׁמַ֥ע בְּ⁠קֹל֖⁠וֹ", + "glQuote": "If you indeed obey his voice", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z1gn", + "occurrenceNote": "Here, **voice** represents what the angel says. Alternate translation: “if you carefully obey what he says” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁמֹ֤עַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּשְׁמַע֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קֹל֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־שָׁמֹ֤עַ תִּשְׁמַע֙ בְּ⁠קֹל֔⁠וֹ", + "glQuote": "If you indeed obey his voice", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0dre", + "occurrenceNote": "This means “in front of you.” Alternate translation: “in front of you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנֶי⁠ךָ֒", + "quoteString": "לְ⁠פָנֶי⁠ךָ֒", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yps8", + "occurrenceNote": "This means “ahead of you.” Alternate translation: “before you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠ךָ", + "quoteString": "לְ⁠פָנֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0via", + "occurrenceNote": "This means “ahead of you.” Alternate translation: “before you … from before you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מִ⁠לְּ⁠פָנֶֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠פָנֶ֑י⁠ךָ …מִ⁠לְּ⁠פָנֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wfdi", + "occurrenceNote": "This means “ahead of you.” Alternate translation: “from before you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠פָּנֶ֖י⁠ךָ", + "quoteString": "מִ⁠פָּנֶ֖י⁠ךָ", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mne7", + "occurrenceNote": "This means “ahead of you.” Alternate translation: “from before you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠פָּנֶ֑י⁠ךָ", + "quoteString": "מִ⁠פָּנֶ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "my2e", + "occurrenceNote": "This means “ahead of you.” Alternate translation: “from before you” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "מִ⁠פָּנֶֽי⁠ךָ", + "quoteString": "מִ⁠פָּנֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "miscarry", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jds6", + "occurrenceNote": "This means that God did not harm the leaders. Alternate translation: “God did not harm the Israelite leaders” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲצִילֵי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁלַ֖ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָד֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑⁠וֹ", + "glQuote": "God did not lay a hand on the Israelite leaders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j2s5", + "occurrenceNote": "This was the brilliant light of Yahweh’s presence. Alternate translation: “the brilliant light showing Yahweh’s presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "כְּבוֹד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּבוֹד־יְהוָה֙", + "glQuote": "Yahweh’s glory", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uth7", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. This bread represented the presence of God. Alternate translation: “the bread of the Presence” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לֶ֥חֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּנִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים", + "glQuote": "bread of the presence", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kh7c", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in front of me” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לְ⁠פָנַ֥⁠י", + "quoteString": "לְ⁠פָנַ֥⁠י", + "glQuote": "bread of the presence", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dfn6", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the location of the lampstand. Alternate translation: “so they shine light near it” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הֵאִ֖יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "עֵ֥בֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּנֶֽי⁠הָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽי⁠הָ", + "glQuote": "for them to give light from it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gyte", + "occurrenceNote": "Here, **see** relates to observing or overseeing. Essentially, Yahweh is telling Moses to be careful as he observes the pattern on the mountain and as he sees the craftsmen of Israel working on these items, so that they are made correctly. Alternate translation: “Watch carefully so you can make these things well” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠רְאֵ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲשֵׂ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠רְאֵ֖ה וַ⁠עֲשֵׂ֑ה", + "glQuote": "you are being shown on the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9yyr", + "occurrenceNote": "Here, **face** is probably referring to the entrance of the tent. The opening for the protective tent and the sacred tent would have been coordinated so they were in the same place. Alternate translation: “in front of the entrance of the tent” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מ֖וּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֹֽהֶל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מ֖וּל פְּנֵ֥י הָ⁠אֹֽהֶל", + "glQuote": "cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j41s", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in front of me” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה", + "glQuote": "ark of testimony", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wt7m", + "occurrenceNote": "Here, **heart** and **spirit** are both referring to innate possession by a person that is, traits of a person. **Wisdom** refers to skill or talent with crafting in this case. Together **wise of heart** and **filled with the spirit of wisdom** both essentially mean “a talented craftsman.” If it is more clear to your readers you may consider making some of this more explicit. Alternate translation: “to every talented craftsman, those whom I have made skilled in their work” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חַכְמֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לֵ֔ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִלֵּאתִ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ר֣וּחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָכְמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖י⁠ו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה", + "glQuote": "Call to yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9hbp", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in the presence of” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "לִ⁠פְנֵ֧י", + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֧י", + "glQuote": "settings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d8y3", + "occurrenceNote": "Here, **face** simply refers to the object (the ephod). Alternate translation: “on its front side” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מ֥וּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּנָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מ֥וּל פָּנָֽי⁠ו", + "glQuote": "braided chains", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f2nn", + "occurrenceNote": "Here, **face** simply refers to the object (the ephod). Alternate translation: “on its front side” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "פָּנָ֔י⁠ו", + "quoteString": "פָּנָ֔י⁠ו", + "glQuote": "braided chains", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fep5", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh … before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה…לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה", + "glQuote": "the Urim and the Thummim…the means for making decisions", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fmqu", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֛ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֧י יְהוָ֛ה", + "glQuote": "so that its sound can be heard", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lxq8", + "occurrenceNote": "Here, **face** means the front. Alternate translation: “to the front of the turban” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מ֥וּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מ֥וּל פְּנֵֽי־הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "44nz", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 38 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sgur", + "occurrenceNote": "Here, **face** refers to the front of the tent. See UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹ֣הֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹעֵ֑ד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד", + "glQuote": "tent of meeting", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i7vx", + "occurrenceNote": "This means in the presence of Yahweh. Alternate translation: “that you have placed before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אֲשֶׁ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲשֶׁ֖ר לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה", + "glQuote": "that is before Yahweh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ypit", + "occurrenceNote": "This means in the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה", + "glQuote": "You must put these", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h5r7", + "occurrenceNote": "This means in the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 42 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה", + "glQuote": "tent of meeting", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ulvn", + "occurrenceNote": "Here, **before the face of** means in front of. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י …לִ⁠פְנֵ֣י", + "glQuote": "to be attached to it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mwix", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “before Yahweh” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה", + "glQuote": "It must be a reminder to the Israelites before me, to make atonement for your lives", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oj2r", + "occurrenceNote": "Here, **face** figuratively represents the front of the testimony. Alternate translation: “in front of the testimony” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֵדֻת֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠פְנֵ֤י הָ⁠עֵדֻת֙", + "glQuote": "You will grind it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mxww", + "occurrenceNote": "Here, **testimony** probably refers to the sacred chest that contained the tablets of the law. See UST. (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": "הָ⁠עֵדֻת֙", + "quoteString": "הָ⁠עֵדֻת֙", + "glQuote": "You will grind it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i1lw", + "occurrenceNote": "God speaks of obeying his instructions about the Sabbath as keeping the Sabbath. Alternate translation: “You must certainly obey Yahweh’s instructions about the Sabbath” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "אַ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שַׁבְּתֹתַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּשְׁמֹ֑רוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַ֥ךְ אֶת־שַׁבְּתֹתַ֖⁠י תִּשְׁמֹ֑רוּ", + "glQuote": "You must certainly keep Yahweh’s Sabbath days", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t9hw", + "occurrenceNote": "God speaks of obeying his instructions about the Sabbath as keeping the Sabbath. Alternate translation: “And the sons of Israel must obey Yahweh’s instructions about the Sabbath” (See: [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-metonymy", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שָׁמְר֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠שַּׁבָּ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שָׁמְר֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־הַ⁠שַּׁבָּ֑ת", + "glQuote": "must keep the Sabbath", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-parallelism .json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-parallelism .json new file mode 100644 index 00000000..910aab68 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-parallelism .json @@ -0,0 +1,53 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k67p", + "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. Yahweh is saying basically the same thing twice to emphasize how important this command is. If it is confusing for your readers to repeat both phrases, you can combine them and show the emphasis in a different way. Alternate translation: “The poles belong in the rings of the box; never is anyone to remove them” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism ", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠טַבְּעֹת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְי֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בַּדִּ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָסֻ֖רוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמֶּֽ⁠נּוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠טַבְּעֹת֙ הָ⁠אָרֹ֔ן יִהְי֖וּ הַ⁠בַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽ⁠נּוּ", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-parallelism.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-parallelism.json new file mode 100644 index 00000000..2ce4866a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-parallelism.json @@ -0,0 +1,1331 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mqyp", + "occurrenceNote": "There are multiple levels of parallelism here. First, the statements, **to a good and wide land** and **to a land flowing with milk and honey** are in parallel with each other. Within each of those, **good** and **wide** are in parallel with each other and also **milk** and **honey**are in parallel with each other.Each of these levels is meant to reinforce and expand on one another. These are not examples of synonymous parallelism, and each part of the statement should be translated. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶ֤רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טוֹבָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠רְחָבָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אֶ֛רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָבַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־אֶ֤רֶץ טוֹבָה֙ וּ⁠רְחָבָ֔ה אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4m4g", + "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. God says the same thing twice, in similar ways, for emphasis. You do not need to repeat both phrases in your translation if that might be confusing for your readers. Instead, if it would be clearer in your language, you could combine them. Alternate translation: “I will force him to let my people leave the land” However, there is a slight difference in meaning, and you could also choose to bring that out in your translation. The second phrase intensifies the first by portraying Pharaoh as not merely letting the Israelites go, but as forcing them to leave the land. Alternate translation: “I will force him to let them go, in fact, I will force him to force them to leave his land”(See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠יָ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְשַׁלְּחֵ֔⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠יָ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְגָרְשֵׁ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י בְ⁠יָ֤ד חֲזָקָה֙ יְשַׁלְּחֵ֔⁠ם וּ⁠בְ⁠יָ֣ד חֲזָקָ֔ה יְגָרְשֵׁ֖⁠ם מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gkkc", + "occurrenceNote": "These two phrases mean similar things.If it would be clearer in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: “the land they lived in as temporary residents”; otherwise, “the land that was not their home but where they lived as foreigners” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְגֻרֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "גָּ֥רוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָֽ⁠הּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶ֥רֶץ מְגֻרֵי⁠הֶ֖ם אֲשֶׁר־גָּ֥רוּ בָֽ⁠הּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iii5", + "occurrenceNote": "This repetition emphasizes the statement. Some languages can use repetition for emphasis; others will need to use another way of expressing emphasis. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֥עַשׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עָשֽׂוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֥עַשׂ…עָשֽׂוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l7ld", + "occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. Alternate translation: “If you continue refusing to let them go” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֛י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָאֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠שַׁלֵּ֑חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עוֹדְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַחֲזִ֥יק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֛י אִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְ⁠שַׁלֵּ֑חַ וְ⁠עוֹדְ⁠ךָ֖ מַחֲזִ֥יק בָּֽ⁠ם", + "glQuote": "if you refuse to let them go, if you still keep them back", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zu5r", + "occurrenceNote": "These parallel statements have a similar meaning. They are used to emphasize the great number of locusts that are coming. In some languages this will not have the same rhetorical effect, and you will need to use another device to emphasize the statement. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כִסָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֔רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוּכַ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠רְאֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֑רֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כִסָּה֙ אֶת־עֵ֣ין הָ⁠אָ֔רֶץ וְ⁠לֹ֥א יוּכַ֖ל לִ⁠רְאֹ֣ת אֶת־הָ⁠אָ֑רֶץ", + "glQuote": "hail", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ill1", + "occurrenceNote": "These parallel statements reinforce one another. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֜אכַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "עֵ֣שֶׂב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֗רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "פְּרִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֵ֔ץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוֹתִ֖יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בָּרָ֑ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "נוֹתַ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "יֶ֧רֶק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠עֵ֛ץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠עֵ֥שֶׂב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׂדֶ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 8 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֜אכַל אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב הָ⁠אָ֗רֶץ וְ⁠אֵת֙ כָּל־פְּרִ֣י הָ⁠עֵ֔ץ אֲשֶׁ֥ר הוֹתִ֖יר הַ⁠בָּרָ֑ד וְ⁠לֹא־נוֹתַ֨ר כָּל־יֶ֧רֶק בָּ⁠עֵ֛ץ וּ⁠בְ⁠עֵ֥שֶׂב הַ⁠שָּׂדֶ֖ה בְּ⁠כָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gtgb", + "occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the month in which the events of this chapter take place will be the beginning of their calendar year. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠חֹ֧דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֹ֣אשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֳדָשִׁ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רִאשׁ֥וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוּא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠חָדְשֵׁ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁנָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠חֹ֧דֶשׁ הַ⁠זֶּ֛ה לָ⁠כֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָ⁠כֶ֔ם לְ⁠חָדְשֵׁ֖י הַ⁠שָּׁנָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p21h", + "occurrenceNote": "These are two different types of physical reminders so people will not forget something important. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָיָה֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֨", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠א֜וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֗", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠לְ⁠זִכָּרוֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֵּ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵינֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָיָה֩ לְ⁠ךָ֨ לְ⁠א֜וֹת עַל־יָדְ⁠ךָ֗ וּ⁠לְ⁠זִכָּרוֹן֙ בֵּ֣ין עֵינֶ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "This will be a reminder for you on your hand, and a reminder on your forehead", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bse4", + "occurrenceNote": "This expresses two ways to remember the importance of the passover event. See how you translated a similar phrase in [Exodus 13:9](rc://en/ult/book/exo/13/09). (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָיָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠אוֹת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָ֣דְ⁠כָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠לְ⁠טוֹטָפֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֵּ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֵינֶ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָיָ֤ה לְ⁠אוֹת֙ עַל־יָ֣דְ⁠כָ֔ה וּ⁠לְ⁠טוֹטָפֹ֖ת בֵּ֣ין עֵינֶ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "become a reminder on your hands, and a reminder on your forehead", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rgtu", + "occurrenceNote": "These lines are expressing very similar ideas for emphasis. If that is a normal way to make an emphatic (poetic) statement or if it would be understood in your language you can translate in a similar way. If, however, repetition like this would create a different meaning, find a structure in your language that would fit. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "זֶ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלִ⁠י֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַנְוֵ֔⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָבִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲרֹמְמֶֽ⁠נְהוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "זֶ֤ה אֵלִ⁠י֙ וְ⁠אַנְוֵ֔⁠הוּ אֱלֹהֵ֥י אָבִ֖⁠י וַ⁠אֲרֹמְמֶֽ⁠נְהוּ", + "glQuote": "he has become my salvation", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pc8d", + "occurrenceNote": "These lines are synonymous parallels where the second strengthens what is said in the first. Alternate translation: “He threw all of Pharaoh’s army into the sea, including the chariots; even his chosen officers sank in the sea of reeds” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "מַרְכְּבֹ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠חֵיל֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָרָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠יָּ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִבְחַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָֽׁלִשָׁ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טֻבְּע֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠יַם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סֽוּף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַרְכְּבֹ֥ת פַּרְעֹ֛ה וְ⁠חֵיל֖⁠וֹ יָרָ֣ה בַ⁠יָּ֑ם וּ⁠מִבְחַ֥ר שָֽׁלִשָׁ֖י⁠ו טֻבְּע֥וּ בְ⁠יַם־סֽוּף", + "glQuote": "He has thrown Pharaoh’s chariots and army into the sea", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5dlx", + "occurrenceNote": "These lines are synonymous parallels where the second clarifies what is said in the first. Alternate translation: “The deeps covered them; because they had descended into the depths like a stone” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "תְּהֹמֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְכַסְיֻ֑⁠מוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָרְד֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִ⁠מְצוֹלֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּמוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָֽבֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּהֹמֹ֖ת יְכַסְיֻ֑⁠מוּ יָרְד֥וּ בִ⁠מְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־אָֽבֶן׃", + "glQuote": "they went down into the depths like a stone", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5es4", + "occurrenceNote": "These lines are synonymous parallels where the second takes the abstract idea in the first and makes it concrete (though still with poetic imagery). Alternate translation: “Yahweh, you show how majestic in power your right hand is by shattering the enemy” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "יְמִֽינְ⁠ךָ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֶאְדָּרִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠כֹּ֑חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְמִֽינְ⁠ךָ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּרְעַ֥ץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹיֵֽב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְמִֽינְ⁠ךָ֣ יְהוָ֔ה נֶאְדָּרִ֖י בַּ⁠כֹּ֑חַ יְמִֽינְ⁠ךָ֥ יְהוָ֖ה תִּרְעַ֥ץ אוֹיֵֽב׃", + "glQuote": "Your right hand, Yahweh, is glorious in power", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i2x4", + "occurrenceNote": "These lines are synonymous parallels where the second takes the abstract idea in the first portion (**you overthrow those who rise up against you**) and makes it concrete (though still with poetic imagery). Alternate translation: “you overthrow those who rise up against you by sending out your heat to devour them like stubble” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "תַּהֲרֹ֣ס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קָמֶ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּשַׁלַּח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲרֹ֣נְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֹאכְלֵ֖⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠קַּֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תַּהֲרֹ֣ס קָמֶ֑י⁠ךָ תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְ⁠ךָ֔ יֹאכְלֵ֖⁠מוֹ כַּ⁠קַּֽשׁ", + "glQuote": "those who rose up against you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "467e", + "occurrenceNote": "These lines are synonymous parallels where each line means basically the same thing, but each gives the reader a different poetic image. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "נֶ֣עֶרְמוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִצְּב֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְמוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֵ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֹזְלִ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קָֽפְא֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְהֹמֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠לֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֶ֣עֶרְמוּ מַ֔יִם נִצְּב֥וּ כְמוֹ־נֵ֖ד נֹזְלִ֑ים קָֽפְא֥וּ תְהֹמֹ֖ת בְּ⁠לֶב־יָֽם", + "glQuote": "By the blast of your nostrils", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cvea", + "occurrenceNote": "These lines are structural parallels where the lines are saying similar things but the parallelism is more in the construction of the lines. **In your** is repeated and the concepts of **led** and **guided** are very similar to one another. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "נָחִ֥יתָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠חַסְדְּ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ז֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גָּאָ֑לְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֵהַ֥לְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠עָזְּ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָחִ֥יתָ בְ⁠חַסְדְּ⁠ךָ֖ עַם־ז֣וּ גָּאָ֑לְתָּ נֵהַ֥לְתָּ בְ⁠עָזְּ⁠ךָ֖", + "glQuote": "the earth swallowed them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kgev", + "occurrenceNote": "These two phrases have exactly the same meaning. This may be for poetic effect as Yahweh’s statement here through [verse 6](rc://en/ult/book/exo/19/06) is somewhat artfully crafted. You may need to use a strategy other than parallelism to achieve a similar poetic effect in your language. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "תֹאמַר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בֵ֣ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַעֲקֹ֔ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠תַגֵּ֖יד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠בְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵֽל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תֹאמַר֙ לְ⁠בֵ֣ית יַעֲקֹ֔ב וְ⁠תַגֵּ֖יד לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל", + "glQuote": "the house of Jacob, the people of Israel", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "va2j", + "occurrenceNote": "These two instructions mean almost the same thing. It may be more clear to combine them in some languages. Alternate translation: “Be sure never to speak the names of other gods” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שֵׁ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֤ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲחֵרִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַזְכִּ֔ירוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשָּׁמַ֖ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פִּֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שֵׁ֨ם אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ לֹ֣א תַזְכִּ֔ירוּ לֹ֥א יִשָּׁמַ֖ע עַל־פִּֽי⁠ךָ", + "glQuote": "mention the names of other gods", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y9bm", + "occurrenceNote": "These two phrases mean the same thing and are used for emphasis. Alternate translation: see UST(See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אָֽיַבְתִּי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֹ֣יְבֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠צַרְתִּ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "צֹרְרֶֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אָֽיַבְתִּי֙ אֶת־אֹ֣יְבֶ֔י⁠ךָ וְ⁠צַרְתִּ֖י אֶת־צֹרְרֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6srs", + "occurrenceNote": "There is a little bit of parallelism here. Yahweh is clarifying who causes someone to be **wise of heart**. You could translate this in a more causal way if that would make more sense. Alternate translation: “to anyone whom I have filled with the spirit of wisdom making them wise of heart” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חַכְמֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לֵ֔ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִלֵּאתִ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ר֣וּחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָכְמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־כָּל־חַכְמֵי־לֵ֔ב אֲשֶׁ֥ר מִלֵּאתִ֖י⁠ו ר֣וּחַ חָכְמָ֑ה", + "glQuote": "Call to yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8gt9", + "occurrenceNote": "These phrases are in parallel with the second expanding and clarifying the first. In some languages, you may need to use a different structure to expand and clarify the **burnt offering.** Alternate translation: “It is a pleasing smelling burnt offering made by fire to Yahweh” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-parallelism", + "quote": [ + { + "word": "עֹלָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֖וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַֽ⁠יהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵ֣יחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִיח֔וֹחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִשֶּׁ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֹלָ֥ה ה֖וּא לַֽ⁠יהוָ֑ה רֵ֣יחַ נִיח֔וֹחַ אִשֶּׁ֥ה לַ⁠יהוָ֖ה הֽוּא", + "glQuote": "on the altar", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-personification.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-personification.json new file mode 100644 index 00000000..6cadaeaf --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-personification.json @@ -0,0 +1,461 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x84a", + "occurrenceNote": "The cries of the Israelites are spoken of as if they were a person and were able to travel up to where God is. Alternate translation: “and their cries arose” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תַּ֧עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁוְעָתָ֛⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תַּ֧עַל שַׁוְעָתָ֛⁠ם", + "glQuote": "their pleas went up to God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uup9", + "occurrenceNote": "Here, **the cry** is spoken of as if it were a person who is capable of moving on his own. Alternate translation: “I have heard the cries of the people of Israel” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "צַעֲקַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ֣אָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֑⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "צַעֲקַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑⁠י", + "glQuote": "the shouts of the people of Israel have come to me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "well", + "occurrenceNote": "Here the **sign**s are spoken of as if they had a **voice** with which they could speak. If this imagery would not make sense in your language, you may need to translate this in a way that makes explicit that the signs are meant to be proof that God sent Moses. Alternative translation: “and are not convinced that God has appeared to you by seeing the first sign, then they will be convinced by seeing the second sign.” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמְע֔וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠קֹ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רִאשׁ֑וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הֶֽאֱמִ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠קֹ֖ל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אֹ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אַחֲרֽוֹן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ לְ⁠קֹ֖ל הָ⁠אֹ֣ת הָ⁠רִאשׁ֑וֹן וְ⁠הֶֽאֱמִ֔ינוּ לְ⁠קֹ֖ל הָ⁠אֹ֥ת הָ⁠אַחֲרֽוֹן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "prnp", + "occurrenceNote": "It may be necessary in some languages to translate the word **staff** as “snake” since it had turned into one. This may be true if it would not make sense in the target language to say (because it is not living) that a staff swallowed or ate something. It may also be not make sense in some languages to speak of the snakes as staffs once transformed. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "מַטֵּֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מַטֹּתָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַטֵּֽה…מַטֹּתָֽ⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tz6j", + "occurrenceNote": "Pharaoh speaks of **the wilderness** as a person who has trapped the Israelites. If this might be confusing for your readers, you could express this meaning in a non-figurative way. Alternate translation: “It is as if the wilderness is closing in on them.” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "סָגַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּדְבָּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "סָגַ֥ר עֲלֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠מִּדְבָּֽר", + "glQuote": "The wilderness has closed in on them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "glq7", + "occurrenceNote": "Moses speaks of Yahweh’s wrath (literally **heat**) as if it were a servant that Yahweh sent out to do something. Alternate translation: “You show your wrath” or “You acted according to your wrath” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "תְּשַׁלַּח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲרֹ֣נְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּשַׁלַּח֙ חֲרֹ֣נְ⁠ךָ֔", + "glQuote": "You sent out your wrath", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ic8v", + "occurrenceNote": "Moses speaks of God as if God had a nose, and he speaks of the wind as if God blew the wind from his nose. Alternate translation: “You blew on the sea and” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בְ⁠ר֤וּחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַפֶּ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בְ⁠ר֤וּחַ אַפֶּ֨י⁠ךָ֙", + "glQuote": "By the blast of your nostrils", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g7bv", + "occurrenceNote": "Moses personifies the earth as if it could swallow or devour with it’s mouth. Alternate translation: “the earth devoured them” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "תִּבְלָעֵ֖⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּבְלָעֵ֖⁠מוֹ אָֽרֶץ", + "glQuote": "the earth swallowed them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uqf7", + "occurrenceNote": "Moses speaks of **terror** as if it were a person that could forcefully grab hold of someone and make them extremely afraid. Alternate translation: “the inhabitants of Philistia will be afraid” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "חִ֣יל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָחַ֔ז", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֹשְׁבֵ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פְּלָֽשֶׁת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חִ֣יל אָחַ֔ז יֹשְׁבֵ֖י פְּלָֽשֶׁת", + "glQuote": "terror will seize the inhabitants of Philistia", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qyix", + "occurrenceNote": "Moses speaks of **trembling** as if it were a person that could forcefully grab hold of someone and make them extremely afraid. Alternate translation: “the leaders of Moab will be afraid” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "אֵילֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹאָ֔ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֹֽאחֲזֵ֖⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָ֑עַד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֵילֵ֣י מוֹאָ֔ב יֹֽאחֲזֵ֖⁠מוֹ רָ֑עַד", + "glQuote": "terror will seize the inhabitants of Philistia", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gh3v", + "occurrenceNote": "Here a “bribe” is described as if it could take action itself that negatively affects justice. Alternate translation: “for if you do, an evil person can give money to blind the clear-sighted and to pervert the words of the righteous ” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שֹּׁ֨חַד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְעַוֵּ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּקְחִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וִֽ⁠יסַלֵּ֖ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דִּבְרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צַדִּיקִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֤י הַ⁠שֹּׁ֨חַד֙ יְעַוֵּ֣ר פִּקְחִ֔ים וִֽ⁠יסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים", + "glQuote": "bribe blinds…perverts", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ic4s", + "occurrenceNote": "This speaks of God as if he had human feet. (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-personification", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠תַ֣חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רַגְלָ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠תַ֣חַת רַגְלָ֗י⁠ו", + "glQuote": "Under his feet", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-possession.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-possession.json new file mode 100644 index 00000000..22dbc0bd --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-possession.json @@ -0,0 +1,814 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8g2k", + "occurrenceNote": "This an instance of the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "אֶחָ֔י⁠ו", + "quoteString": "אֶחָ֔י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x65i", + "occurrenceNote": "The people are spoken of as if they belonged to the king. This is an instance of the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "עַמּ֑⁠וֹ", + "quoteString": "עַמּ֑⁠וֹ", + "glQuote": "his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dy34", + "occurrenceNote": "The possessive is objective; storage of goods is what occurs in the cities. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "עָרֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִסְכְּנוֹת֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עָרֵ֤י מִסְכְּנוֹת֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "psb2", + "occurrenceNote": "These are both the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "אֲחֹת⁠וֹ֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בַּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲחֹת⁠וֹ֮…בַּת־פַּרְעֹה֒", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lyyj", + "occurrenceNote": "These are both the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "בַּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֵ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּֽלֶד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּת־פַּרְעֹ֖ה…אֵ֥ם הַ⁠יָּֽלֶד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lmko", + "occurrenceNote": "This is the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "בַּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּת־פַּרְעֹ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ta4r", + "occurrenceNote": "This is the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠בַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠בַת־פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v5yk", + "occurrenceNote": "This is the possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִדְיָ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֶׁ֣בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּנ֑וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p3uo", + "occurrenceNote": "There are two possessives here: 1) **their father** is the possessive of social relationship; 2) **the flock of … father** is the possessive of ownership. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "צֹ֥אן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבִי⁠הֶֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "צֹ֥אן אֲבִי⁠הֶֽן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tiqh", + "occurrenceNote": "This is a possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "אֲבִי⁠הֶ֑ן", + "quoteString": "אֲבִי⁠הֶ֑ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x73j", + "occurrenceNote": "This is a possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "בְּנֹתָ֖י⁠ו", + "quoteString": "בְּנֹתָ֖י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4j8b", + "occurrenceNote": "This is a possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "בִתּ֖⁠וֹ", + "quoteString": "בִתּ֖⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jv7b", + "occurrenceNote": "This is an ownership possessive. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "צֹ֛אן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִתְר֥וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "צֹ֛אן יִתְר֥וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1p00", + "occurrenceNote": "This is a possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "חֹתְנ֖⁠וֹ", + "quoteString": "חֹתְנ֖⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l7x6", + "occurrenceNote": "This is a possessive of social relationship. Jethro is a priest who serves the Midianites. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "כֹּהֵ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִדְיָ֑ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p27s", + "occurrenceNote": "This is an associative possessive. This mountain was associated with God in some way. In [Exodus 3:12](rc://en/ult/book/exo/03/12) God tells Moses that he and the Israelites will serve him on this mountain. Later in the story, this promise is fulfilled, and it is where God makes his covenant with Israel and gives them the 10 Commandments. So it may have been called the mountain of God in retrospect (as Moses probably wrote this book sometime after the Israelites were wandering in the wilderness). However, it is possible that the mountain was already associated with God’s presence or worship somehow before Moses went there with the flock. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "הַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ֥ר הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tpk0", + "occurrenceNote": "There are two possessives here. 1) “affliction of … people”: This is an event-related possessive where the people are the objects of affliction. They are treated badly as slaves. 2) “my people”: This one is more difficult as it involves both ownership and the possessive of social relationship. God views his people as his possession, and he is also in relationship with them as their God because they are descended from Abraham, though at this time they may not know God as theirs. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֳנִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמִּ֖⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hkcj", + "occurrenceNote": "This is an event-related possessive where the people (as a group: **his**) are the subjects of anguish. Your translation should express that they are in deep mental and emotional distress (anguish). (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": "מַכְאֹבָֽי⁠ו", + "quoteString": "מַכְאֹבָֽי⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "djbz", + "occurrenceNote": "This is a possessive where the Egyptians are the subject of **the hand**, which means power. The Egyptians used their power and control to oppress the Israelites. Use a phrase in your language that expresses the idea of a group of people having power. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠יַּ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֗יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠יַּ֣ד מִצְרַ֗יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r74o", + "occurrenceNote": "This is a possessive of social relationship. Alternative translation: “elders in charge of the Israelites” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠זִקְנֵ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֜ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "82wf", + "occurrenceNote": "This is a part-whole possessive. Also, if your language uses a specific form of the possessive for things one cannot lose, it would be appropriate to use that form here. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠עֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wy4n", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [3:1](rc://en/ult/book/exo/03/01), consult this this note: [[rc://en/tn/help/exo/03/01/p27s]] (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠הַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠הַ֥ר הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "glQuote": "at the mountain of God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uvxe", + "occurrenceNote": "Yahweh claimed the Hebrews (Israelites) as his own. They worshiped him. This is a possessive of social relationship. (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עִבְרִים֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֤י הָ⁠עִבְרִים֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "msxp", + "occurrenceNote": "This possessive show composition. Alternate translation: “and in containers made from wood and in containers made from stone” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בָ⁠עֵצִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בָ⁠אֲבָנִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בָ⁠עֵצִ֖ים וּ⁠בָ⁠אֲבָנִֽים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c9ob", + "occurrenceNote": "This means the livestock owned by the two groups. Alternate translation: “the livestock that the Israelites own… the livestock that the Egyptians own” or “the livestock belonging to the Israelites ... the livestock belonging to the Egyptians” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "מִקְנֵ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מִקְנֵ֣ה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִקְנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל…מִקְנֵ֣ה מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6ngb", + "occurrenceNote": "This means the cake made with oil in the dough. Alternate translation: “and one cake of bread made with oil” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-possession", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠חַלַּ֨ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֶ֥חֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֶׁ֛מֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַחַ֖ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠חַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת", + "glQuote": "Take one loaf…before Yahweh", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-pronouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-pronouns.json new file mode 100644 index 00000000..d3e268b2 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-pronouns.json @@ -0,0 +1,36 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u825", + "occurrenceNote": "The pronouns **he** and **him** agree with “son.” What you use may depend on how you translated son at [[rc://en/tn/help/exo/04/23/k7mh]]. (See: [Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠יַֽעַבְדֵ֔⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לְ⁠שַׁלְּח֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠יַֽעַבְדֵ֔⁠נִי…לְ⁠שַׁלְּח֑⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotations.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotations.json new file mode 100644 index 00000000..4e169143 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotations.json @@ -0,0 +1,1378 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y73k", + "occurrenceNote": "This could be translated as an indirect quote. Alternate translation: “and he asked them why they were letting the sons live.” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַדּ֥וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲשִׂיתֶ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תְּחַיֶּ֖יןָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠יְלָדִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר לָ⁠הֶ֔ן מַדּ֥וּעַ עֲשִׂיתֶ֖ן הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה וַ⁠תְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַ⁠יְלָדִֽים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a6b2", + "occurrenceNote": "From **You shall** to the end of the verse is a direct quote of Pharaoh’s speech. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. However, it could be translated as an indirect quotation. Alternate translation: “And Pharaoh commanded all of his people to throw every baby boy into the river, but to let every girl live.” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְצַ֣ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠בֵּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יִּלּ֗וֹד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹ֨רָ⁠ה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠בַּ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְצַ֣ו פַּרְעֹ֔ה לְ⁠כָל־עַמּ֖⁠וֹ לֵ⁠אמֹ֑ר כָּל־הַ⁠בֵּ֣ן הַ⁠יִּלּ֗וֹד הַ⁠יְאֹ֨רָ⁠ה֙ תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ וְ⁠כָל־הַ⁠בַּ֖ת תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ityq", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. It could be stated indirectly. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. Alternate translation: “because she said she draw him out of the water” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תֹּ֕אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠מַּ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְשִׁיתִֽ⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־הַ⁠מַּ֖יִם מְשִׁיתִֽ⁠הוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vfw5", + "occurrenceNote": "It may be clearer to present as an indirect quotation what was likely a thought Moses had. Alternative translation (as indirect quotation): “because he thought that everyone knew what he had done” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּאמַ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָכֵ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נוֹדַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּאמַ֔ר אָכֵ֖ן נוֹדַ֥ע הַ⁠דָּבָֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lukb", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. You could use an indirect quotation such as “and he asked how they were able to return so quickly that day.” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֕אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַדּ֛וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִהַרְתֶּ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֹּ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יּֽוֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֕אמֶר מַדּ֛וּעַ מִהַרְתֶּ֥ן בֹּ֖א הַ⁠יּֽוֹם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0pc4", + "occurrenceNote": "The fourth-level quotation here may be a good one to translate as an indirect quotation in order to reduce the levels of quotations in this passage. Alternative translation: “and I told you to let my son go that he may serve me. But you have refused” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠אֹמַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֗י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁלַּ֤ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנִ⁠י֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יַֽעַבְדֵ֔⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תְּמָאֵ֖ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠אֹמַ֣ר אֵלֶ֗י⁠ךָ שַׁלַּ֤ח אֶת־בְּנִ⁠י֙ וְ⁠יַֽעַבְדֵ֔⁠נִי וַ⁠תְּמָאֵ֖ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r8hj", + "occurrenceNote": "This is a unique quotation because Zipporah probably does not speak again; rather, the quotation refers back to her statement in [4:25](rc://en/ult/book/exo/04/25). Your language may handle this sort of quotation in a special way. (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "חֲתַ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָּמִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲתַ֥ן דָּמִ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4joe", + "occurrenceNote": "It might be helpful in some languages to translate **thus says Pharaoh** as an indirect quote so that his conveyed command is not a quote within a quote. Alternate translation: “and told the people that Pharaoh says” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּאמְר֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּ֚ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָמַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּאמְר֥וּ אֶל־הָ⁠עָ֖ם לֵ⁠אמֹ֑ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר פַּרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zxvc", + "occurrenceNote": "This is the content of the covenant promise from God to his people. Some languages may need to make this part a direct quotation. Alternate translation: “ I said, ‘I will give you the land of Canaan’ ” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "לָ⁠תֵ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶ֣רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּנָ֑עַן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ⁠תֵ֥ת לָ⁠הֶ֖ם אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fxf2", + "occurrenceNote": "This is an indirect quote; in some languages you will have to make it a direct quote. Be careful to change the third-person pronouns to second-person pronouns if you do this. Alternate translation: “saying, ‘You must let the sons of Israel go from your land’” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וִֽ⁠ישַׁלַּ֥ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וִֽ⁠ישַׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hdwo", + "occurrenceNote": "Some languages may need to make this a direct quote. If so, be sure to mark it as a second-level quotation, subordinate to Yahweh’s main speech. Alternative translation: “saying, ‘You must let the sons of Israel go from your land’”(See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שִׁלַּ֥ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jt9z", + "occurrenceNote": "The two quotations in this verse could be stated as indirect quotes. Alternate translation: “When Pharaoh tells you to do a miracle, then you will tell Aaron to take his staff and throw it down before Pharaoh so that it may become a snake” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "כִּי֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְדַבֵּ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּנ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹפֵ֑ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָמַרְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קַ֧ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַשְׁלֵ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠תַנִּֽין", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּי֩ יְדַבֵּ֨ר אֲלֵ⁠כֶ֤ם פַּרְעֹה֙ לֵ⁠אמֹ֔ר תְּנ֥וּ לָ⁠כֶ֖ם מוֹפֵ֑ת וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֧ח אֶֽת־מַטְּ⁠ךָ֛ וְ⁠הַשְׁלֵ֥ךְ לִ⁠פְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה יְהִ֥י לְ⁠תַנִּֽין", + "glQuote": "When Pharaoh says to you, ‘Do a miracle,’ then you will say to Aaron, ‘Take your staff and throw it down before Pharaoh, so that it may become a snake.’", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tf7b", + "occurrenceNote": "This begins a direct quote that continues until the end of [verse 4](rc://en/ult/book/exo/08/04). (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": "בֹּ֖א", + "quoteString": "בֹּ֖א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ley6", + "occurrenceNote": "It may be helpful to translate this first quotation indirectly to avoid having two levels of quotations in this verse. Alternate translation: “And Yahweh told Moses to say to Aaron” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁה֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱמֹ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֗ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tx3t", + "occurrenceNote": "In some languages you may have to make the content of Pharaoh’s prayer to Yahweh a direct quote. Note that this will make it a second-level quotation and you will need to mark it with second-level quotation markings if your language uses them. Alternate translation: “to Yahweh saying, ‘Please take away the frogs from Pharaoh and from his people.’ ” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָסֵר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמֶּ֖⁠נִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵֽ⁠עַמִּ֑⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־יְהוָ֔ה וְ⁠יָסֵר֙ הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֔ים מִמֶּ֖⁠נִּי וּ⁠מֵֽ⁠עַמִּ֑⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s5gh", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. However, it may be helpful to translate one of the parts as an indirect quotation so that you do not have to have two levels of quotations here. Alternate translation: see UST or “[And Yahweh told Moses] to tell Aaron” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "אֱמֹר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְטֵ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "עֲפַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֑רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָיָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠כִנִּ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱמֹר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן נְטֵ֣ה אֶֽת־מַטְּ⁠ךָ֔ וְ⁠הַ֖ךְ אֶת־עֲפַ֣ר הָ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠הָיָ֥ה לְ⁠כִנִּ֖ם בְּ⁠כָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uypa", + "occurrenceNote": "This phrase opens a direct quote which continues until the end of [verse 23](rc://en/ult/book/exo/08/23). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. However, you may also consider making the opening portion an indirect quote so that you do not have a quote inside of a quote for the next verses. Alternate translation: “that Yahweh says” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "כֹּ֚ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָמַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "56cj", + "occurrenceNote": "After **and say to him**, a second-level quote begins which continues until the end of [9:19](rc://en/ult/book/exo/09/19). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation. However, it may be useful to translate this short quote frame as an indirect quotation as the UST does. (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אָמַרְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אָמַ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠עִבְרִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗י⁠ו כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הָֽ⁠עִבְרִ֔ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "74vg", + "occurrenceNote": "The portion after **that** could be translated as a direct quotation. That would make a second-level direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. Alternate translation: “the sons of Israel, ‘Turn and camp before the face of Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, before the face of Baal Zephon.’ ”
(See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָשֻׁ֗בוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יַחֲנוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַחִירֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֵּ֥ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִגְדֹּ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בֵ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵי֙", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בַּ֣עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צְפֹ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְ⁠יָשֻׁ֗בוּ וְ⁠יַחֲנוּ֙ לִ⁠פְנֵי֙ פִּ֣י הַחִירֹ֔ת בֵּ֥ין מִגְדֹּ֖ל וּ⁠בֵ֣ין הַ⁠יָּ֑ם לִ⁠פְנֵי֙ בַּ֣עַל צְפֹ֔ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c81b", + "occurrenceNote": "This can be stated as an indirect quote. Alternate translation: “Pharaoh will say that the Israelites are confused in the land and the wilderness has closed in on them”
(See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אָמַ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠בְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְבֻכִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֵ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אָ֑רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סָגַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּדְבָּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אָמַ֤ר פַּרְעֹה֙ לִ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְבֻכִ֥ים הֵ֖ם בָּ⁠אָ֑רֶץ סָגַ֥ר עֲלֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠מִּדְבָּֽר", + "glQuote": "Pharaoh will say about the Israelites, ‘They are wandering in the land. The wilderness has closed in on them.’", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ix25", + "occurrenceNote": "The portion following **saying** can be stated as an indirect quote. Alternate translation: “in Egypt? We told you to leave us alone so we could work for the Egyptians.” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲדַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמֶּ֖⁠נּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נַֽעַבְדָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙ לֵ⁠אמֹ֔ר חֲדַ֥ל מִמֶּ֖⁠נּוּ וְ⁠נַֽעַבְדָ֣ה אֶת־מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "We said to you, ‘Leave us alone, so we can work for the Egyptians.’", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p5ds", + "occurrenceNote": "This can be stated as an indirect quote. Alternate translation: “Yahweh told Moses to reach out with his hand over the sea so that the waters would come back onto the Egyptians, their chariots, and their horsemen.” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְטֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָשֻׁ֤בוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מַּ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "רִכְבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "פָּרָשָֽׁי⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה נְטֵ֥ה אֶת־יָדְ⁠ךָ֖ עַל־הַ⁠יָּ֑ם וְ⁠יָשֻׁ֤בוּ הַ⁠מַּ֨יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבּ֖⁠וֹ וְ⁠עַל־פָּרָשָֽׁי⁠ו׃", + "glQuote": "Yahweh said to Moses, “Reach out with your hand…and their horsemen.”", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tktu", + "occurrenceNote": "In some languages you may have to make **and they shall take a contribution for me** a direct quote. Note that this will make it a second-level quotation and you will need to mark it with second-level quotation marking if your language uses them. Alternate translation: “Say to the sons of Israel, ‘You shall take a contribution for me.’ ” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotations", + "quote": [ + { + "word": "דַּבֵּר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִקְחוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "לִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּרוּמָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠יִקְחוּ־לִ֖⁠י תְּרוּמָ֑ה", + "glQuote": "who is motivated by a willing heart", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotemarks.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotemarks.json new file mode 100644 index 00000000..a3d3166e --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotemarks.json @@ -0,0 +1,7145 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "njuf", + "occurrenceNote": "Beginning from **behold** to the end of [verse 10](rc://en/ult/book/exo/01/10) is a direct quote of what the king said. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "הִנֵּ֗ה", + "quoteString": "הִנֵּ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ni77", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of what the king said comes to an end. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "הָ⁠אָֽרֶץ", + "quoteString": "הָ⁠אָֽרֶץ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yovg", + "occurrenceNote": "This is a direct quote of what the king said. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יַלֶּדְ⁠כֶן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠עִבְרִיּ֔וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠רְאִיתֶ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אָבְנָ֑יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בֵּ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוּא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠הֲמִתֶּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹת֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בַּ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִ֖יא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חָֽיָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יַלֶּדְ⁠כֶן֙ אֶת־הָֽ⁠עִבְרִיּ֔וֹת וּ⁠רְאִיתֶ֖ן עַל־הָ⁠אָבְנָ֑יִם אִם־בֵּ֥ן הוּא֙ וַ⁠הֲמִתֶּ֣ן אֹת֔⁠וֹ וְ⁠אִם־בַּ֥ת הִ֖יא וָ⁠חָֽיָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "00l4", + "occurrenceNote": "This is a direct quote of the king’s question. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מַדּ֥וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲשִׂיתֶ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תְּחַיֶּ֖יןָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠יְלָדִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַדּ֥וּעַ עֲשִׂיתֶ֖ן הַ⁠דָּבָ֣ר הַ⁠זֶּ֑ה וַ⁠תְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַ⁠יְלָדִֽים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7t6z", + "occurrenceNote": "This is a direct quote of the midwives’ response. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֧א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַ⁠נָּשִׁ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְרִיֹּ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠עִבְרִיֹּ֑ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חָי֣וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֵ֔נָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠טֶ֨רֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תָּב֧וֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠הֶ֛ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מְיַלֶּ֖דֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָלָֽדוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י לֹ֧א כַ⁠נָּשִׁ֛ים הַ⁠מִּצְרִיֹּ֖ת הָֽ⁠עִבְרִיֹּ֑ת כִּֽי־חָי֣וֹת הֵ֔נָּה בְּ⁠טֶ֨רֶם תָּב֧וֹא אֲלֵ⁠הֶ֛ן הַ⁠מְיַלֶּ֖דֶת וְ⁠יָלָֽדוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jg0d", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. It seems to have been said loud enough for the baby’s sister to hear. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠יַּלְדֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠עִבְרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠יַּלְדֵ֥י הָֽ⁠עִבְרִ֖ים זֶֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3zvu", + "occurrenceNote": "This is a direct quote of the baby’s sister. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠קָרָ֤אתִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠ךְ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִשָּׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵינֶ֔קֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עִבְרִיֹּ֑ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠תֵינִ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ֖⁠ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּֽלֶד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠קָרָ֤אתִי לָ⁠ךְ֙ אִשָּׁ֣ה מֵינֶ֔קֶת מִ֖ן הָ⁠עִבְרִיֹּ֑ת וְ⁠תֵינִ֥ק לָ֖⁠ךְ אֶת־הַ⁠יָּֽלֶד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2456", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. Pharaoh’s daughter commands the baby’s sister. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לֵ֑כִי", + "quoteString": "לֵ֑כִי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xp5x", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הֵילִ֜יכִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠יֶּ֤לֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הֵינִקִ֣⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲנִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶתֵּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "שְׂכָרֵ֑⁠ךְ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֵילִ֜יכִי אֶת־הַ⁠יֶּ֤לֶד הַ⁠זֶּה֙ וְ⁠הֵינִקִ֣⁠הוּ לִ֔⁠י וַ⁠אֲנִ֖י אֶתֵּ֣ן אֶת־שְׂכָרֵ֑⁠ךְ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "duob", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לָ֥⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַכֶּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵעֶֽ⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ֥⁠מָּה תַכֶּ֖ה רֵעֶֽ⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "afne", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָֽׂמְ⁠ךָ֞", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠אִ֨ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׂ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שֹׁפֵט֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֵ֔י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹמֵ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָרַ֖גְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְרִ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֣י שָֽׂמְ⁠ךָ֞ לְ⁠אִ֨ישׁ שַׂ֤ר וְ⁠שֹׁפֵט֙ עָלֵ֔י⁠נוּ הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־הַ⁠מִּצְרִ֑י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r01g", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אִ֣ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרִ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִצִּילָ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠יַּ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רֹעִ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠גַם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָּלֹ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָלָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ֔⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יַּ֖שְׁקְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠צֹּֽאן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י הִצִּילָ֖⁠נוּ מִ⁠יַּ֣ד הָ⁠רֹעִ֑ים וְ⁠גַם־דָּלֹ֤ה דָלָה֙ לָ֔⁠נוּ וַ⁠יַּ֖שְׁקְ אֶת־הַ⁠צֹּֽאן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p6xh", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַיּ֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ֤⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲזַבְתֶּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אִ֔ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קִרְאֶ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ל֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יֹ֥אכַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָֽחֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַיּ֑⁠וֹ לָ֤⁠מָּה זֶּה֙ עֲזַבְתֶּ֣ן אֶת־הָ⁠אִ֔ישׁ קִרְאֶ֥ן ל֖⁠וֹ וְ⁠יֹ֥אכַל לָֽחֶם׃", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l3xg", + "occurrenceNote": "Only this portion is a quotation. As a possibility for clarity, the UST includes both speech events as one quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "גֵּ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָיִ֔יתִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אֶ֖רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָכְרִיָּֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גֵּ֣ר הָיִ֔יתִי בְּ⁠אֶ֖רֶץ נָכְרִיָּֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fpww", + "occurrenceNote": "This is a direct quote. It’s not specified who Moses spoke to; he may have been alone or with a group of shepherds or his family. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אָסֻֽרָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָּ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶרְאֶ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠מַּרְאֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠גָּדֹ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַדּ֖וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִבְעַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠סְּנֶֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אָסֻֽרָה־נָּ֣א וְ⁠אֶרְאֶ֔ה אֶת־הַ⁠מַּרְאֶ֥ה הַ⁠גָּדֹ֖ל הַ⁠זֶּ֑ה מַדּ֖וּעַ לֹא־יִבְעַ֥ר הַ⁠סְּנֶֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "60ah", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּקְרַ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֲלֹ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "נְעָלֶ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עַ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רַגְלֶ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מָּק֗וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עוֹמֵ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַדְמַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "קֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַל־תִּקְרַ֣ב הֲלֹ֑ם שַׁל־נְעָלֶ֨י⁠ךָ֙ מֵ⁠עַ֣ל רַגְלֶ֔י⁠ךָ כִּ֣י הַ⁠מָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עוֹמֵ֣ד עָלָ֔י⁠ו אַדְמַת־קֹ֖דֶשׁ הֽוּא", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3qwa", + "occurrenceNote": "This a direct quotation. The UST continues the quotation from verse 5 rather than including an additional “he said.” This may be more natural in some languages. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אָנֹכִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָבִ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַבְרָהָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִצְחָ֖ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וֵ⁠אלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַעֲקֹ֑ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אָנֹכִי֙ אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔י⁠ךָ אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵ⁠אלֹהֵ֣י יַעֲקֹ֑ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nl33", + "occurrenceNote": "After this phrase a direct quote begins that continues through the end of [verse 10](rc://en/ult/book/exo/03/10). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "spwh", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of what the Yahweh said starting in [3:7](rc://en/ult/book/exo/03/07) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "quoteString": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ax7w", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹ֔כִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֵ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹצִ֛יא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְ⁠כִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ykp3", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽהְיֶ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִמָּ֔⁠ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠זֶה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "לְּ⁠ךָ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠א֔וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹכִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלַחְתִּ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠הוֹצִֽיאֲ⁠ךָ֤", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠עָם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּֽעַבְדוּ⁠ן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הָ֣⁠אֱלֹהִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠הָ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־אֶֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔⁠ךְ וְ⁠זֶה־לְּ⁠ךָ֣ הָ⁠א֔וֹת כִּ֥י אָנֹכִ֖י שְׁלַחְתִּ֑י⁠ךָ בְּ⁠הוֹצִֽיאֲ⁠ךָ֤ אֶת־הָ⁠עָם֙ מִ⁠מִּצְרַ֔יִם תַּֽעַבְדוּ⁠ן֙ אֶת־הָ֣⁠אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל הָ⁠הָ֥ר הַ⁠זֶּֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8izv", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation containing two second-level quotes within it. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הִנֵּ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹכִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָא֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָמַרְתִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלָחַ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָֽמְרוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שְּׁמ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹמַ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠הֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֣י בָא֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְ⁠אָמַרְתִּ֣י לָ⁠הֶ֔ם אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם שְׁלָחַ֣⁠נִי אֲלֵי⁠כֶ֑ם וְ⁠אָֽמְרוּ־לִ֣⁠י מַה־שְּׁמ֔⁠וֹ מָ֥ה אֹמַ֖ר אֲלֵ⁠הֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vfsk", + "occurrenceNote": "This is a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation inside a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שְּׁמ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַה־שְּׁמ֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7aoa", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quotation begins that continues until [the end of chapter 3 at verse 22](rc://en/ult/book/exo/03/22). This quotation contains four levels as God tells Moses to tell the Israelite elders a specific message from God. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מֹשֶׁ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ec3v", + "occurrenceNote": "This begins a second-level quotation that continues until the end of [verse 17](rc://en/ult/book/exo/03/17). It contains a third-level quotation that begins at “I have certainly” and also continues to the end of verse 17. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation. The closing marks for both the second and third-level quotations should not occur until the end of verse 17. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "יְהוָ֞ה", + "quoteString": "יְהוָ֞ה", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dvsz", + "occurrenceNote": "This begins a third-level quotation that continues until the end of [verse 17](rc://en/ult/book/exo/03/17). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening third-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation that is within a quotation. The closing marks for both the second-level and third-level quotations should not occur until the end of verse 17. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "פָּקֹ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּקַ֨דְתִּי֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פָּקֹ֤ד פָּקַ֨דְתִּי֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eloj", + "occurrenceNote": "If you are using direct quotations, at the end of this verse you should have three closing markers. In English, it looks like ’ ” ’ (without spaces). (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "quoteString": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h38j", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Yahweh’s word starting in [verse 15](rc://en/ult/book/exo/03/15) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מִצְרָֽיִם", + "quoteString": "מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b3xv", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הֵן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַאֲמִ֣ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמְע֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קֹלִ֑⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֹֽאמְר֔וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "נִרְאָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔⁠י וְ⁠לֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּ⁠קֹלִ֑⁠י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖י⁠ךָ יְהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r3f9", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מ⁠זה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠יָדֶ֑⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מ⁠זה בְ⁠יָדֶ֑⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p8sg", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מַטֶּֽה", + "quoteString": "מַטֶּֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jgir", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הַשְׁלִיכֵ֣⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַ֔רְצָ⁠ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַשְׁלִיכֵ֣⁠הוּ אַ֔רְצָ⁠ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mqpc", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלַח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָֽדְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וֶ⁠אֱחֹ֖ז", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠זְנָב֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלַח֙ יָֽדְ⁠ךָ֔ וֶ⁠אֱחֹ֖ז בִּ⁠זְנָב֑⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l4tn", + "occurrenceNote": "This continues the direct quotation from the first part of [verse 4](rc://en/ult/book/exo/04/04). It may be more natural to reorganize verses four and five to keep the quote together. If you rearrange like this, Moses picking up the snake/staff should come after the full quotation. However, it is better to do something similar to the UST, which restates that Yahweh is speaking and provides some implied directives from Yahweh to make a complete sentence. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לְמַ֣עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַאֲמִ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִרְאָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֛י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבֹתָ֑⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַבְרָהָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִצְחָ֖ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וֵ⁠אלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַעֲקֹֽב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְמַ֣עַן יַאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛י⁠ךָ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑⁠ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0hre", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הָֽבֵא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָֽדְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠חֵיקֶ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָֽבֵא־נָ֤א יָֽדְ⁠ךָ֙ בְּ⁠חֵיקֶ֔⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kv9r", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הָשֵׁ֤ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָֽדְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֵיקֶ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָשֵׁ֤ב יָֽדְ⁠ךָ֙ אֶל־חֵיקֶ֔⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2hna", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Yahweh’s speech from the previous verse ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָי֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠דָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠יַּבָּֽשֶׁת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָי֥וּ לְ⁠דָ֖ם בַּ⁠יַּבָּֽשֶׁת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "aazp", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "בִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדֹנָ⁠י֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִ֨ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דְּבָרִ֜ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹ֗כִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠תְּמוֹל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠שִּׁלְשֹׁ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אָ֥ז", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דַּבֶּרְ⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עַבְדֶּ֑⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְבַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פֶּ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠כְבַ֥ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָשׁ֖וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹֽכִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּ֣י אֲדֹנָ⁠י֒ לֹא֩ אִ֨ישׁ דְּבָרִ֜ים אָנֹ֗כִי גַּ֤ם מִ⁠תְּמוֹל֙ גַּ֣ם מִ⁠שִּׁלְשֹׁ֔ם גַּ֛ם מֵ⁠אָ֥ז דַּבֶּרְ⁠ךָ אֶל־עַבְדֶּ֑⁠ךָ כִּ֧י כְבַד־פֶּ֛ה וּ⁠כְבַ֥ד לָשׁ֖וֹן אָנֹֽכִי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xpgf", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues to the end of the [next verse](…/04/12.md). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלָ֗י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5dxg", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote from the previous verse ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "תְּדַבֵּֽר", + "quoteString": "תְּדַבֵּֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zy9m", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "בִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲדֹנָ֑⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְֽׁלַֽח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תִּשְׁלָֽח", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּ֣י אֲדֹנָ֑⁠י שְֽׁלַֽח־נָ֖א בְּ⁠יַד־תִּשְׁלָֽח", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zn40", + "occurrenceNote": "After this phrase a direct quote begins that continues until the end of [verse 17](rc://en/ult/book/exo/04/17). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠מֹשֶׁ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠מֹשֶׁ֗ה וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0h45", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Yahweh ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "תַּעֲשֶׂה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠אֹתֹֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תַּעֲשֶׂה־בּ֖⁠וֹ אֶת־הָ⁠אֹתֹֽת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uvqk", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֵ֣לֲכָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָּ֗א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָשׁ֨וּבָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַחַ֣⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּ⁠מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶרְאֶ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠עוֹדָ֣⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חַיִּ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֵ֣לֲכָה נָּ֗א וְ⁠אָשׁ֨וּבָה֙ אֶל־אַחַ֣⁠י אֲשֶׁר־בְּ⁠מִצְרַ֔יִם וְ⁠אֶרְאֶ֖ה הַ⁠עוֹדָ֣⁠ם חַיִּ֑ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i807", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֵ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠שָׁלֽוֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ֥ךְ לְ⁠שָׁלֽוֹם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "aosm", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֵ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֻׁ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מֵ֨תוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ֣⁠אֲנָשִׁ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠מְבַקְשִׁ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "נַפְשֶֽׁ⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ֖ךְ שֻׁ֣ב מִצְרָ֑יִם כִּי־מֵ֨תוּ֙ כָּל־הָ֣⁠אֲנָשִׁ֔ים הַֽ⁠מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁ⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lva8", + "occurrenceNote": "This begins a direct quotation that continues to the end of [4:23](rc://en/ult/book/exo/04/23). It contains up to fourth-level quotations. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "בְּ⁠לֶכְתְּ⁠ךָ֙", + "quoteString": "בְּ⁠לֶכְתְּ⁠ךָ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kud7", + "occurrenceNote": "This is the beginning of a third-level quotation that continues until the end of [4:23](rc://en/ult/book/exo/04/23). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening third-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation within a quotation. (If you chose to translate, “Thus says Yahweh,” as an indirect quote, this will be a second- level quotation.) (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "בְּנִ֥⁠י", + "quoteString": "בְּנִ֥⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "syar", + "occurrenceNote": "This is a fourth-level quotation. It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer levels. (If you chose to translate “Thus says Yahweh” as an indirect quote, this will be a third-level quotation.) (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "שַׁלַּ֤ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנִ⁠י֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יַֽעַבְדֵ֔⁠נִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שַׁלַּ֤ח אֶת־בְּנִ⁠י֙ וְ⁠יַֽעַבְדֵ֔⁠נִי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ubcw", + "occurrenceNote": "After this phrase, the three levels of direct quotations end bringing a complete close to all quotations that started in verses [21](rc://en/ult/book/exo/04/21) and [22](rc://en/ult/book/exo/04/22). If you are using direct quotations, at the end of this verse you should have three closing markers, third level, second level and first level. In English, it looks like **” ’ ”** (without spaces). (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "בִּנְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּכֹרֶֽ⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בִּנְ⁠ךָ֖ בְּכֹרֶֽ⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3g3x", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲתַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "דָּמִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִֽ⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֧י חֲתַן־דָּמִ֛ים אַתָּ֖ה לִֽ⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "abmg", + "occurrenceNote": "It is not clear if the quotation includes **because of the circumcision** or if that is a comment explaining the quotation. Translations are divided in where they end the quotation, but most exclude **because of the circumcision** and it is best to follow that unless a locally respected translation includes it. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "חֲתַ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָּמִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠מּוּלֹֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲתַ֥ן דָּמִ֖ים לַ⁠מּוּלֹֽת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "221t", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֵ֛ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠קְרַ֥את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּדְבָּ֑רָ⁠ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ֛ךְ לִ⁠קְרַ֥את מֹשֶׁ֖ה הַ⁠מִּדְבָּ֑רָ⁠ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3l2v", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כֹּֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אָמַ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁלַּח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "עַמִּ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָחֹ֥גּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מִּדְבָּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔⁠י וְ⁠יָחֹ֥גּוּ לִ֖⁠י בַּ⁠מִּדְבָּֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ckml", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "שַׁלַּח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "עַמִּ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָחֹ֥גּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מִּדְבָּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔⁠י וְ⁠יָחֹ֥גּוּ לִ֖⁠י בַּ⁠מִּדְבָּֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fq6i", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מִ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶשְׁמַ֣ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קֹל֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠שַׁלַּ֖ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֑ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדַ֨עְתִּי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠גַ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשַׁלֵּֽחַ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֤י יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֶשְׁמַ֣ע בְּ⁠קֹל֔⁠וֹ לְ⁠שַׁלַּ֖ח אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל לֹ֤א יָדַ֨עְתִּי֙ אֶת־יְהוָ֔ה וְ⁠גַ֥ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל לֹ֥א אֲשַׁלֵּֽחַ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3li7", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עִבְרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִקְרָ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֵ֑י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֵ֣לֲכָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נָּ֡א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דֶּרֶךְ֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלֹ֨שֶׁת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמִ֜ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מִּדְבָּ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נִזְבְּחָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַֽ⁠יהוָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֶּ֨ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִפְגָּעֵ֔⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠דֶּ֖בֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "א֥וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֶ⁠חָֽרֶב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֥י הָ⁠עִבְרִ֖ים נִקְרָ֣א עָלֵ֑י⁠נוּ נֵ֣לֲכָה נָּ֡א דֶּרֶךְ֩ שְׁלֹ֨שֶׁת יָמִ֜ים בַּ⁠מִּדְבָּ֗ר וְ⁠נִזְבְּחָה֙ לַֽ⁠יהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔י⁠נוּ פֶּ֨ן־יִפְגָּעֵ֔⁠נוּ בַּ⁠דֶּ֖בֶר א֥וֹ בֶ⁠חָֽרֶב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cb7w", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לָ֚⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּפְרִ֥יעוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מַּֽעֲשָׂ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְכ֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠סִבְלֹתֵי⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ֚⁠מָּה מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֔ן תַּפְרִ֥יעוּ אֶת־הָ⁠עָ֖ם מִ⁠מַּֽעֲשָׂ֑י⁠ו לְכ֖וּ לְ⁠סִבְלֹתֵי⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1pw9", + "occurrenceNote": "Verses 7-9 are a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate the start here with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of the quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֹאסִפ֞וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֣א תֹאסִפ֞וּ⁠ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vd10", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation. It is a quote of Moses and Aaron. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "נֵלְכָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִזְבְּחָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אלֹהֵֽי⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֵלְכָ֖ה נִזְבְּחָ֥ה לֵ⁠אלֹהֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ucrc", + "occurrenceNote": "After this phrase (at the end of the verse), the direct quotes end. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level (and second-level if you made both levels direct quotes) quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֥ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִגְרָ֛ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲבֹדַתְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָּבָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י אֵ֥ין נִגְרָ֛ע מֵ⁠עֲבֹדַתְ⁠כֶ֖ם דָּבָֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8ye4", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כַּלּ֤וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַעֲשֵׂי⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דְּבַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יוֹמ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠הְי֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠תֶּֽבֶן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כַּלּ֤וּ מַעֲשֵׂי⁠כֶם֙ דְּבַר־י֣וֹם בְּ⁠יוֹמ֔⁠וֹ כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר בִּ⁠הְי֥וֹת הַ⁠תֶּֽבֶן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "767c", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מַדּ֡וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִלִּיתֶ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָקְ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠לְבֹּן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁלְשֹׁ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תְּמ֖וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּם", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠יּֽוֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַדּ֡וּעַ לֹא֩ כִלִּיתֶ֨ם חָקְ⁠כֶ֤ם לִ⁠לְבֹּן֙ כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם גַּם־תְּמ֖וֹל גַּם־הַ⁠יּֽוֹם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "en1t", + "occurrenceNote": "This begins a direct quote that continues to the end of the [next verse](rc://en/ult/book/exo/05/16). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לָ֧⁠מָּה", + "quoteString": "לָ֧⁠מָּה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3xl3", + "occurrenceNote": "**Make bricks** is a second-level direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְבֵנִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עֲשׂ֑וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְבֵנִ֛ים…עֲשׂ֑וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a8o2", + "occurrenceNote": "Here the king is quoting another person’s speech. This is a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "נֵלְכָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִזְבְּחָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַֽ⁠יהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֵלְכָ֖ה נִזְבְּחָ֥ה לַֽ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i3ot", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation of what Pharaoh said. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation of another person’s speech. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תִגְרְע֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠לִּבְנֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דְּבַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "י֥וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יוֹמֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹא־תִגְרְע֥וּ מִ⁠לִּבְנֵי⁠כֶ֖ם דְּבַר־י֥וֹם בְּ⁠יוֹמֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jsbv", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "יֵ֧רֶא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִשְׁפֹּ֑ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֧ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִבְאַשְׁתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֵיחֵ֗⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠עֵינֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבָדָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָֽ⁠תֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חֶ֥רֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יָדָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הָרְגֵֽ⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יֵ֧רֶא יְהוָ֛ה עֲלֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠יִשְׁפֹּ֑ט אֲשֶׁ֧ר הִבְאַשְׁתֶּ֣ם אֶת־רֵיחֵ֗⁠נוּ בְּ⁠עֵינֵ֤י פַרְעֹה֙ וּ⁠בְ⁠עֵינֵ֣י עֲבָדָ֔י⁠ו לָֽ⁠תֶת־חֶ֥רֶב בְּ⁠יָדָ֖⁠ם לְ⁠הָרְגֵֽ⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pm0l", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues to the end of the chapter. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "וַ⁠יֹּאמַ֑ר", + "quoteString": "וַ⁠יֹּאמַ֑ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ip5i", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "עַתָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִרְאֶ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽעֱשֶׂ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠פַרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠יָ֤ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְשַׁלְּחֵ֔⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְ⁠יָ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲזָקָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְגָרְשֵׁ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַתָּ֣ה תִרְאֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר אֶֽעֱשֶׂ֖ה לְ⁠פַרְעֹ֑ה כִּ֣י בְ⁠יָ֤ד חֲזָקָה֙ יְשַׁלְּחֵ֔⁠ם וּ⁠בְ⁠יָ֣ד חֲזָקָ֔ה יְגָרְשֵׁ֖⁠ם מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kcty", + "occurrenceNote": "After this phrase a direct quote begins that continues until the end of [verse 8](rc://en/ult/book/exo/06/08). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְדַבֵּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּ֥אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֵלָ֖י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yg2d", + "occurrenceNote": "This begins a second-level quotation that continues to the end of Yahweh’s speech at the close of [verse 8](rc://en/ult/book/exo/06/08). It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "אֲנִ֣י", + "quoteString": "אֲנִ֣י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ipnm", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Yahweh ends. Both the first-level and second-level quotes end. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level and second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation and a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֲנִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲנִ֥י יְהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pi7a", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "בֹּ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דַבֵּ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֶ֣לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וִֽ⁠ישַׁלַּ֥ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בֹּ֣א דַבֵּ֔ר אֶל־פַּרְעֹ֖ה מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וִֽ⁠ישַׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rsag", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הֵ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁמְע֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלַ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵיךְ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲנִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲרַ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׂפָתָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔⁠י וְ⁠אֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי פַרְעֹ֔ה וַ⁠אֲנִ֖י עֲרַ֥ל שְׂפָתָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dqm8", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation of what Yahweh said earlier. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation of a previous remark. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוֹצִ֜יאוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֛ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "צִבְאֹתָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֶ֔ם הוֹצִ֜יאוּ אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7s2n", + "occurrenceNote": "Here, **saying** is used to mark the beginning of a direct quotation. It can be omitted if unnatural. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לֵּ⁠אמֹ֖ר", + "quoteString": "לֵּ⁠אמֹ֖ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vogm", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֲנִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דַּבֵּ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֶ֣לֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֛ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲנִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דֹּבֵ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶֽי⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲנִ֣י יְהוָ֑ה דַּבֵּ֗ר אֶל־פַּרְעֹה֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qvxf", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הֵ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲרַ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׂפָתַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵ֕יךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְ⁠אֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖⁠י פַּרְעֹֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4vak", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues to the end of [verse 5](rc://en/ult/book/exo/07/05). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מֹשֶׁ֔ה", + "quoteString": "מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8576", + "occurrenceNote": "At the end of this verse, the direct quote that began in [verse 1](rc://en/ult/book/exo/07/01) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. Note that the UST is reordered. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מִ⁠תּוֹכָֽ⁠ם", + "quoteString": "מִ⁠תּוֹכָֽ⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b0jl", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כִּי֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְדַבֵּ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּנ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹפֵ֑ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָמַרְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קַ֧ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַשְׁלֵ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠תַנִּֽין", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּי֩ יְדַבֵּ֨ר אֲלֵ⁠כֶ֤ם פַּרְעֹה֙ לֵ⁠אמֹ֔ר תְּנ֥וּ לָ⁠כֶ֖ם מוֹפֵ֑ת וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֧ח אֶֽת־מַטְּ⁠ךָ֛ וְ⁠הַשְׁלֵ֥ךְ לִ⁠פְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה יְהִ֥י לְ⁠תַנִּֽין", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ye9j", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation. If you did not decide to make it an indirect quotation, it may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "תְּנ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹפֵ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּנ֥וּ לָ⁠כֶ֖ם מוֹפֵ֑ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r0tp", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation. The second level may end after **Pharaoh.** If you did not decide to make it an indirect quotation, it may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "קַ֧ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַשְׁלֵ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠תַנִּֽין", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קַ֧ח אֶֽת־מַטְּ⁠ךָ֛ וְ⁠הַשְׁלֵ֥ךְ לִ⁠פְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה יְהִ֥י לְ⁠תַנִּֽין", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t79b", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues to the end of [verse 18](rc://en/ult/book/exo/07/18). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מֹשֶׁ֔ה", + "quoteString": "מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i4yt", + "occurrenceNote": "This begins a second-level quotation that continues until the end of [verse 18](rc://en/ult/book/exo/07/18). It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "יְהוָ֞ה", + "quoteString": "יְהוָ֞ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "grwh", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Yahweh’s commands ends. Depending on your decisions about the embedded quotation levels, you may have up to three levels of quotations that need to be closed here. It may be helpful to your readers to indicate this with closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation and quotations within quotations. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִן־הַ⁠יְאֹֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jima", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֱמֹ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֡ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קַ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠נְטֵֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מֵימֵ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֜יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "נַהֲרֹתָ֣⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "יְאֹרֵי⁠הֶ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "אַגְמֵי⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַ֛ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 8 + }, + { + "word": "מִקְוֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵימֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִֽהְיוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 9 + }, + { + "word": "דָ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָ֤יָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 10 + }, + { + "word": "אֶ֣רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בָ⁠עֵצִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בָ⁠אֲבָנִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֡ן קַ֣ח מַטְּ⁠ךָ֣ וּ⁠נְטֵֽה־יָדְ⁠ךָ֩ עַל־מֵימֵ֨י מִצְרַ֜יִם עַֽל־נַהֲרֹתָ֣⁠ם׀ עַל־יְאֹרֵי⁠הֶ֣ם וְ⁠עַל־אַגְמֵי⁠הֶ֗ם וְ⁠עַ֛ל כָּל־מִקְוֵ֥ה מֵימֵי⁠הֶ֖ם וְ⁠יִֽהְיוּ־דָ֑ם וְ⁠הָ֤יָה דָם֙ בְּ⁠כָל־אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּ⁠בָ⁠עֵצִ֖ים וּ⁠בָ⁠אֲבָנִֽים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9o1q", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "קַ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠נְטֵֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מֵימֵ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֜יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "נַהֲרֹתָ֣⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "יְאֹרֵי⁠הֶ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "אַגְמֵי⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַ֛ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 8 + }, + { + "word": "מִקְוֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵימֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִֽהְיוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 9 + }, + { + "word": "דָ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קַ֣ח מַטְּ⁠ךָ֣ וּ⁠נְטֵֽה־יָדְ⁠ךָ֩ עַל־מֵימֵ֨י מִצְרַ֜יִם עַֽל־נַהֲרֹתָ֣⁠ם׀ עַל־יְאֹרֵי⁠הֶ֣ם וְ⁠עַל־אַגְמֵי⁠הֶ֗ם וְ⁠עַ֛ל כָּל־מִקְוֵ֥ה מֵימֵי⁠הֶ֖ם וְ⁠יִֽהְיוּ־דָ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wll3", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level opening and closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֱמֹ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְטֵ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מַטֶּ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הַ֨⁠נְּהָרֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "הָ⁠אֲגַמִּ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ֥עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 8 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן נְטֵ֤ה אֶת־יָדְ⁠ךָ֙ בְּ⁠מַטֶּ֔⁠ךָ עַל־הַ֨⁠נְּהָרֹ֔ת עַל־הַ⁠יְאֹרִ֖ים וְ⁠עַל־הָ⁠אֲגַמִּ֑ים וְ⁠הַ֥עַל אֶת־הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5myy", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation (if you chose to make **Say to Aaron** a direct quotation). It may be helpful to your readers to indicate this with second-level opening and closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation inside a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "נְטֵ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מַטֶּ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הַ֨⁠נְּהָרֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹרִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "הָ⁠אֲגַמִּ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ֥עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 8 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נְטֵ֤ה אֶת־יָדְ⁠ךָ֙ בְּ⁠מַטֶּ֔⁠ךָ עַל־הַ֨⁠נְּהָרֹ֔ת עַל־הַ⁠יְאֹרִ֖ים וְ⁠עַל־הָ⁠אֲגַמִּ֑ים וְ⁠הַ֥עַל אֶת־הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pc7e", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הַעְתִּ֣ירוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָסֵר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמֶּ֖⁠נִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵֽ⁠עַמִּ֑⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲשַׁלְּחָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִזְבְּח֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַעְתִּ֣ירוּ אֶל־יְהוָ֔ה וְ⁠יָסֵר֙ הַֽ⁠צְפַרְדְּעִ֔ים מִמֶּ֖⁠נִּי וּ⁠מֵֽ⁠עַמִּ֑⁠י וַ⁠אֲשַׁלְּחָה֙ אֶת־הָ⁠עָ֔ם וְ⁠יִזְבְּח֖וּ לַ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bm7x", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הִתְפָּאֵ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלַ⁠י֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠מָתַ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַעְתִּ֣יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֗", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לַ⁠עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּֽ⁠לְ⁠עַמְּ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הַכְרִית֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠צֲפַרְדְּעִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִמְּ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מִ⁠בָּתֶּ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רַ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠יְאֹ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּשָּׁאַֽרְנָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִתְפָּאֵ֣ר עָלַ⁠י֒ לְ⁠מָתַ֣י׀ אַעְתִּ֣יר לְ⁠ךָ֗ וְ⁠לַ⁠עֲבָדֶ֨י⁠ךָ֙ וּֽ⁠לְ⁠עַמְּ⁠ךָ֔ לְ⁠הַכְרִית֙ הַֽ⁠צֲפַרְדְּעִ֔ים מִמְּ⁠ךָ֖ וּ⁠מִ⁠בָּתֶּ֑י⁠ךָ רַ֥ק בַּ⁠יְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g5e7", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לְ⁠מָחָ֑ר", + "quoteString": "לְ⁠מָחָ֑ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tvjo", + "occurrenceNote": "A direct quote begins here that continues to the end of the next verse. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "כִּ⁠דְבָ֣רְ⁠ךָ֔", + "quoteString": "כִּ⁠דְבָ֣רְ⁠ךָ֔", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ttyr", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Moses that started in the previous verse ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "רַ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠יְאֹ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּשָּׁאַֽרְנָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "רַ֥ק בַּ⁠יְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xh9e", + "occurrenceNote": "This is a second-level direct quotation (unless you translated one portion as an indirect quotation). It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level (or first-level) quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation (within a quotation). (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "נְטֵ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מַטְּ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "עֲפַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֑רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָיָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠כִנִּ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נְטֵ֣ה אֶֽת־מַטְּ⁠ךָ֔ וְ⁠הַ֖ךְ אֶת־עֲפַ֣ר הָ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠הָיָ֥ה לְ⁠כִנִּ֖ם בְּ⁠כָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a7l7", + "occurrenceNote": "This phrase opens a second-level direct quote which continues until the end of [verse 23](rc://en/ult/book/exo/08/23), unless you made **thus says Yahweh** an indirect quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "שַׁלַּ֥ח", + "quoteString": "שַׁלַּ֥ח", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9c85", + "occurrenceNote": "After this phrase, the three levels of direct quotations of Yahweh that started in [8:20](rc://en/ult/book/exo/08/20) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with closing first-level, second-level, and third-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of quotations. You may not have three levels if you made any level an indirect quote. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠מָחָ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֹ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠מָחָ֥ר יִהְיֶ֖ה הָ⁠אֹ֥ת הַ⁠זֶּֽה׃", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ciy5", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לְכ֛וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זִבְח֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵֽ⁠אלֹהֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְכ֛וּ זִבְח֥וּ לֵֽ⁠אלֹהֵי⁠כֶ֖ם בָּ⁠אָֽרֶץ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tvnj", + "occurrenceNote": "After this phrase a direct quote begins that continues until the end of [8:27](rc://en/ult/book/exo/08/27). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "clc3", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Moses’ argument to Pharaoh ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "אֵלֵֽי⁠נוּ", + "quoteString": "אֵלֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p3pd", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אָנֹכִ֞י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשַׁלַּ֤ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠זְבַחְתֶּ֞ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹֽהֵי⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מִּדְבָּ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רַ֛ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַרְחֵ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַרְחִ֖יקוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠לֶ֑כֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַעְתִּ֖ירוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּעֲדִֽ⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אָנֹכִ֞י אֲשַׁלַּ֤ח אֶתְ⁠כֶם֙ וּ⁠זְבַחְתֶּ֞ם לַ⁠יהוָ֤ה אֱלֹֽהֵי⁠כֶם֙ בַּ⁠מִּדְבָּ֔ר רַ֛ק הַרְחֵ֥ק לֹא־תַרְחִ֖יקוּ לָ⁠לֶ֑כֶת הַעְתִּ֖ירוּ בַּעֲדִֽ⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kgkx", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הִנֵּ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹכִ֜י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוֹצֵ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵֽ⁠עִמָּ⁠ךְ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַעְתַּרְתִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠סָ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֶ⁠עָרֹ֗ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠פַּרְעֹ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֲבָדָ֥י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵ⁠עַמּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָחָ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רַ֗ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יֹסֵ֤ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָתֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בִלְתִּי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁלַּ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠זְבֹּ֖חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַֽ⁠יהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יוֹצֵ֤א מֵֽ⁠עִמָּ⁠ךְ֙ וְ⁠הַעְתַּרְתִּ֣י אֶל־יְהוָ֔ה וְ⁠סָ֣ר הֶ⁠עָרֹ֗ב מִ⁠פַּרְעֹ֛ה מֵ⁠עֲבָדָ֥י⁠ו וּ⁠מֵ⁠עַמּ֖⁠וֹ מָחָ֑ר רַ֗ק אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְ⁠בִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָ⁠עָ֔ם לִ⁠זְבֹּ֖חַ לַֽ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "38fo", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues to the end of [9:4](rc://en/ult/book/exo/09/04) and contains two more levels of quotes. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0hcz", + "occurrenceNote": "After this phrase, a second-level direct quote begins which continues to the end of [9:4](rc://en/ult/book/exo/09/04) and contains one more level of quotes. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "אֵלָ֗י⁠ו", + "quoteString": "אֵלָ֗י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cbsz", + "occurrenceNote": "After this phrase, the three levels of direct quotes of Yahweh ends. It may be helpful to your readers to indicate this with closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of levels of quotations. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמ֛וּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠בְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דָּבָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יָמ֛וּת מִ⁠כָּל־לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל דָּבָֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dh4h", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מָחָ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַעֲשֶׂ֧ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מָחָ֗ר יַעֲשֶׂ֧ה יְהוָ֛ה הַ⁠דָּבָ֥ר הַ⁠זֶּ֖ה בָּ⁠אָֽרֶץ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ik2i", + "occurrenceNote": "After this phrase a direct quote begins. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אַהֲרֹן֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אֶֽל־אַהֲרֹן֒", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zsvl", + "occurrenceNote": "After this phrase a direct quote begins that continues until the end of [9:19](rc://en/ult/book/exo/09/19). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zi15", + "occurrenceNote": "**Let** is the first word of a third-level direct quote which continues until the end of [9:19](rc://en/ult/book/exo/09/19). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening third-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a third-level quotation. If you chose to make the second level an indirect quote, this may only be a second-level quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "שַׁלַּ֥ח", + "quoteString": "שַׁלַּ֥ח", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5z5d", + "occurrenceNote": "Up to three levels of direct quotation (depending on your earlier decision about converting a level to an indirect quotation) end at the end of this verse. You should indicate that ending here with closing first-level, second-level, and third-level (if required) quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of quotations within quotations. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "וָ⁠מֵֽתוּ", + "quoteString": "וָ⁠מֵֽתוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4jkp", + "occurrenceNote": "This is a direct quote of what the king said. It may be helpful to your readers to indicate this with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לְכוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִבְד֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רַ֛ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צֹאנְ⁠כֶ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְקַרְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֻצָּ֑ג", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּֽם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "טַפְּ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵלֵ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִמָּ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְכוּ֙ עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֔ה רַ֛ק צֹאנְ⁠כֶ֥ם וּ⁠בְקַרְ⁠כֶ֖ם יֻצָּ֑ג גַּֽם־טַפְּ⁠כֶ֖ם יֵלֵ֥ךְ עִמָּ⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hnt5", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [10:26](10:26). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6qgc", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [11:2](rc://en/ult/book/exo/11/02). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מֹשֶׁ֗ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jyqa", + "occurrenceNote": "At the end of this verse, the direct quote of Yahweh that started in the previous verse ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "זָהָֽב", + "quoteString": "זָהָֽב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sewb", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [11:8](rc://en/ult/book/exo/11/08). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vyvr", + "occurrenceNote": "After this phrase, a second-level direct quote begins which continues until the end of [11:7](rc://en/ult/book/exo/11/07). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "כֹּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָמַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wicm", + "occurrenceNote": "After this phrase, the second-level direct quote ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "יִשְׂרָאֵֽל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵֽל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "awcj", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "אֵצֵ֑א", + "quoteString": "אֵצֵ֑א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xk4l", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יִשְׁמַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְמַ֛עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רְב֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹפְתַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אֶ֥רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹא־יִשְׁמַ֥ע אֲלֵי⁠כֶ֖ם פַּרְעֹ֑ה לְמַ֛עַן רְב֥וֹת מוֹפְתַ֖⁠י בְּ⁠אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z785", + "occurrenceNote": "The start of this verse is the beginning of a direct quote which continues until the end of [verse 20](rc://en/ult/book/exo/12/20). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))
", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠חֹ֧דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֹ֣אשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֳדָשִׁ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠חֹ֧דֶשׁ הַ⁠זֶּ֛ה לָ⁠כֶ֖ם רֹ֣אשׁ חֳדָשִׁ֑ים", + "glQuote": "For you, this month will be the start of months, the first month of the year to you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nu6r", + "occurrenceNote": "After **saying**, a second level direct quotation begins which continues until the end of [verse 20](rc://en/ult/book/exo/12/20). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation. **Saying** is used to mark the beginning of a quote. Many times it can be omitted in translation if the target language does not use a similar structure. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֶּ⁠עָשֹׂ֖ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ⁠אמֹ֔ר בֶּ⁠עָשֹׂ֖ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "407n", + "occurrenceNote": "After this phrase, the direct quote of Yahweh’s commands to Moses and Aaron for the Israelites ends (two levels). It may be helpful to your readers to indicate this with closing second-level and first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of quotations. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "מַצּֽוֹת", + "quoteString": "מַצּֽוֹת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4hw6", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [12:27](rc://en/ult/book/exo/12/27). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))
", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠הֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qft1", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "זֶֽבַח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֶּ֨סַח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֜וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַֽ⁠יהוָ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּ֠סַח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בָּתֵּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠נָגְפּ֥⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מִצְרַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "בָּתֵּ֣י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִצִּ֑יל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "זֶֽבַח־פֶּ֨סַח ה֜וּא לַֽ⁠יהוָ֗ה אֲשֶׁ֣ר פָּ֠סַח עַל־בָּתֵּ֤י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ בְּ⁠מִצְרַ֔יִם בְּ⁠נָגְפּ֥⁠וֹ אֶת־מִצְרַ֖יִם וְ⁠אֶת־בָּתֵּ֣י⁠נוּ הִצִּ֑יל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zwac", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [12:49](rc://en/ult/book/exo/12/49). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 43 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן", + "quoteString": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "de3u", + "occurrenceNote": "This entire verse is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "קַדֶּשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֨⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּכ֜וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֶּ֤טֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "רֶ֨חֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠בְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אָדָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠בְּהֵמָ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קַדֶּשׁ־לִ֨⁠י כָל־בְּכ֜וֹר פֶּ֤טֶר כָּל־רֶ֨חֶם֙ בִּ⁠בְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּ⁠אָדָ֖ם וּ⁠בַ⁠בְּהֵמָ֑ה לִ֖⁠י הֽוּא", + "glQuote": "Set apart to me…every firstborn male", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8jzb", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [verse 16](rc://en/ult/book/exo/13/16). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֗ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־הָ⁠עָ֗ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5f0c", + "occurrenceNote": "This verse begins a direct quote which continues into [verse 4](rc://en/ult/book/exo/13/04). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "דַּבֵּר֮", + "quoteString": "דַּבֵּר֮", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2juz", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "זֹּ֣את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשִׂ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "שִׁלַּ֥חְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עָבְדֵֽ⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠עָבְדֵֽ⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5j05", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [verse 14](rc://en/ult/book/exo/14/14). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָם֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־הָ⁠עָם֮", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zsgk", + "occurrenceNote": "After this phrase, a direct quote begins that continues until the end of [verse 18](rc://en/ult/book/exo/14/18). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶל־מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "Why are you, Moses, continuing to call out to me?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qdp8", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אָנ֨וּסָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠פְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִלְחָ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אָנ֨וּסָה֙ מִ⁠פְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֣י יְהוָ֔ה נִלְחָ֥ם לָ⁠הֶ֖ם בְּ⁠מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "Their chariot wheels were clogged", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dfg1", + "occurrenceNote": "This is a direct quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with first-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "נְטֵ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָדְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָשֻׁ֤בוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מַּ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "רִכְבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "פָּרָשָֽׁי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נְטֵ֥ה אֶת־יָדְ⁠ךָ֖ עַל־הַ⁠יָּ֑ם וְ⁠יָשֻׁ֤בוּ הַ⁠מַּ֨יִם֙ עַל־מִצְרַ֔יִם עַל־רִכְבּ֖⁠וֹ וְ⁠עַל־פָּרָשָֽׁי⁠ו", + "glQuote": "Yahweh said to Moses, “Reach out with your hand…and their horsemen.”", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ayom", + "occurrenceNote": "A second-level direct quotation begins here that continues until the [end of the chapter](rc://en/ult/book/exo/20/26). It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רְאִיתֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם", + "glQuote": "Moses approached", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ygtd", + "occurrenceNote": "At the beginning of this verse, a direct quote begins that continues until the end of [Exo 30:10](rc://en/ult/book/exo/30/10). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "דַּבֵּר֙", + "quoteString": "דַּבֵּר֙", + "glQuote": "who is motivated by a willing heart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uxb4", + "occurrenceNote": "After **Yahweh**, the direct quote that began in [Exo 25:2](rc://en/ult/book/exo/25/02) ends. It may be helpful to your readers to indicate this with a closing first-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לַ⁠יהוָֽה", + "quoteString": "לַ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "throughout your generations", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bveg", + "occurrenceNote": "A second-level direct quotation starts after **saying**. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. There are multiple possible endings for this quotation, which will be addressed in later verses. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "quoteString": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "glQuote": "You must certainly keep Yahweh’s Sabbath days", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dsya", + "occurrenceNote": "One possible ending place for the second-level quotation that began in the previous verse is after **to you**. The rest of Yahweh’s instructions to Moses in this section do not use the second person to address Israel directly, so you may close the second-level quotation here. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotemarks", + "quote": "לָ⁠כֶ֑ם", + "quoteString": "לָ⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "throughout your people’s generations", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotesinquotes.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotesinquotes.json new file mode 100644 index 00000000..7137674a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-quotesinquotes.json @@ -0,0 +1,968 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m9uy", + "occurrenceNote": "This is a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation inside a quotation. However, you may also choose to translate it as an indirect quotation. Alternate translation: “that the God of their fathers has sent me to them” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלָחַ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם שְׁלָחַ֣⁠נִי אֲלֵי⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "70ge", + "occurrenceNote": "This is a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation inside a quotation. However, you may also choose to translate it as an indirect quotation as in the UST. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "אֶֽהְיֶ֖ה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שְׁלָחַ֥⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥⁠נִי אֲלֵי⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l962", + "occurrenceNote": "This is a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation. It may be possible to translate it as an indirect quotation, but you will need to be careful to correctly change the pronoun persons. Alternative translation: “You must tell the Israelites that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, sent you to them. This is his name forever, and this is his memorial from generation to generation.” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "יְהוָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבֹתֵי⁠כֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַבְרָהָ֜ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִצְחָ֛ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וֵ⁠אלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יַעֲקֹ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלָחַ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שְּׁמִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠עֹלָ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠זֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זִכְרִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠דֹ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דֹּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵי⁠כֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵ⁠אלֹהֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣⁠נִי אֲלֵי⁠כֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣⁠י לְ⁠עֹלָ֔ם וְ⁠זֶ֥ה זִכְרִ֖⁠י לְ⁠דֹ֥ר דֹּֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c54k", + "occurrenceNote": "This is a fourth-level quotation. It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer three levels. Alternatively, it can be translated as an indirect quotation, see UST. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "אַעֲלֶ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶם֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עֳנִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַיִם֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶ֤רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ֣⁠חִתִּ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָֽ⁠אֱמֹרִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠חִוִּ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֑י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶ֛רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָבַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַעֲלֶ֣ה אֶתְ⁠כֶם֮ מֵ⁠עֳנִ֣י מִצְרַיִם֒ אֶל־אֶ֤רֶץ הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ וְ⁠הַ֣⁠חִתִּ֔י וְ⁠הָֽ⁠אֱמֹרִי֙ וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֔י וְ⁠הַ⁠חִוִּ֖י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִ֑י אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָֽשׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "neto", + "occurrenceNote": "This is a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this by marking it with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. However, you could translate it as an indirect quotation. Alternate translation: “that Yahweh has not appeared to me” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "נִרְאָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖י⁠ךָ יְהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zb2e", + "occurrenceNote": "**Thus** begins a second-level quotation that continues until the end of [4:23](rc://en/ult/book/exo/04/23). It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer level, the first level. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": "כֹּ֚ה", + "quoteString": "כֹּ֚ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "teyy", + "occurrenceNote": "This begins a second-level quotation that continues until the end of [4:23](rc://en/ult/book/exo/04/23). It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation. However, you may want to translate this as an indirect quotation in order to reduce the levels of quotations in this passage. Alternative translation: “that Yahweh says” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "כֹּ֚ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָמַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mkom", + "occurrenceNote": "This is a the beginning of a second-level quotation that continues until the end of verse 11. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening second-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the start of a quotation within a quotation. However, you could also translate this as an indirect quote. See UST. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": "אֵינֶ֛⁠נִּי", + "quoteString": "אֵינֶ֛⁠נִּי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6hfg", + "occurrenceNote": "This is a second-level quotation. It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer level. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "תְּנ֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מוֹפֵ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּנ֥וּ לָ⁠כֶ֖ם מוֹפֵ֑ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d16q", + "occurrenceNote": "This is a third-level quotation. It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer levels. Alternatively, you could translate it as an indirect quotation as in the UST. If you do this, take care to adjust the pronoun person (second/third) as appropriate. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "שַׁלַּח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמִּ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יַֽעַבְדֻ֖⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הִנֵּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁמַ֖עְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "כֹּֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שַׁלַּח֙ אֶת־עַמִּ֔⁠י וְ⁠יַֽעַבְדֻ֖⁠נִי בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר וְ⁠הִנֵּ֥ה לֹא־שָׁמַ֖עְתָּ עַד־כֹּֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mywj", + "occurrenceNote": "This begins a third-level quotation that continues until the end of verse 18. It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer levels. It is possible that the third-level quote actually ends before **Behold,** in which case, in the rest of the quote **I** refers to Moses, not Yahweh. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": "בְּ⁠זֹ֣את", + "quoteString": "בְּ⁠זֹ֣את", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lndc", + "occurrenceNote": "This begins a second-level quote that continues until the end of [verse 4](rc://en/ult/book/exo/08/04). It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer level. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": "כֹּ֚ה", + "quoteString": "כֹּ֚ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kure", + "occurrenceNote": "This begins a third-level quote that continues until the end of [verse 4](rc://en/ult/book/exo/08/04). It should be marked in some manner that distinguishes it from the outer levels. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": "שַׁלַּ֥ח", + "quoteString": "שַׁלַּ֥ח", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fo4o", + "occurrenceNote": "You may want to translate the quote beginning with **Thus says Yahweh** as an indirect quotation in order to reduce the levels of quotations in this passage. Alternative translation: “and say to him that Yahweh, the God of the Hebrews, says” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠דִבַּרְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אָמַ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠עִבְרִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠דִבַּרְתָּ֣ אֵלָ֗י⁠ו כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י הָֽ⁠עִבְרִ֔ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "odj0", + "occurrenceNote": "After **you**, a second-level quotation begins. It may be helpful to your readers to indicate this with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation.
However, you may want to translate this as an indirect quotation in order to reduce the layers of quotations in this passage. Alternative translation: “to you what this ritual means to you,” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מָ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עֲבֹדָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֹּ֖את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲלֵי⁠כֶ֖ם…מָ֛ה הָ⁠עֲבֹדָ֥ה הַ⁠זֹּ֖את לָ⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qum9", + "occurrenceNote": "The quotation can be stated as an indirect quote. Alternate translation: “on that day that this is because of what Yahweh did for you when you came out of Egypt” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠ה֖וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠עֲב֣וּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠צֵאתִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠ה֖וּא לֵ⁠אמֹ֑ר בַּ⁠עֲב֣וּר זֶ֗ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לִ֔⁠י בְּ⁠צֵאתִ֖⁠י מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "glQuote": "On that day you are to say to your children, ‘This is because of what Yahweh did for me when I came out of Egypt.’", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s8cm", + "occurrenceNote": "The first quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: “when your son asks you later what this means, then you are to tell him” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁאָלְ⁠ךָ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִנְ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָחָ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "זֹּ֑את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָמַרְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּֽי־יִשְׁאָלְ⁠ךָ֥ בִנְ⁠ךָ֛ מָחָ֖ר לֵ⁠אמֹ֣ר מַה־זֹּ֑את וְ⁠אָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔י⁠ו", + "glQuote": "When your son asks you later, ‘What does this mean?’ then you are to tell him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7jpf", + "occurrenceNote": "There are two layers of quotes here. You may want to translate one or the other as an indirect quotation in order to reduce the layers of quotations in this passage. Alternative translation: “And Moses told Aaron to tell all of the congregation of the sons of Israel, “Approach” or “And Moses told Aaron, “Tell all of the congregation of the sons of Israel to approach” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱמֹ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "עֲדַת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קִרְב֖וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן אֱמֹ֗ר אֶֽל־כָּל־עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל קִרְב֖וּ", + "glQuote": "Your complaints are not against us; they are against Yahweh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hhv5", + "occurrenceNote": "A second-level direct quotation begins with **watch**. It is not clear where this command that Moses is to give the Israelites ends. Most English translations end it in [verse 13](rc://en/ult/book/exo/19/13) before the last sentence. For that reason, it may be most helpful to translate the instruction as an indirect quotation. Alternate translation: “telling them to watch themselves” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִשָּׁמְר֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֛ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵ⁠אמֹ֔ר הִשָּׁמְר֥וּ לָ⁠כֶ֛ם", + "glQuote": "set boundaries", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3duo", + "occurrenceNote": "This quoted command could be translated as an indirect quotation. Alternate translation: “us to set boundaries on the mountain to keep it separate” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-quotesinquotes", + "quote": [ + { + "word": "בָּ֨⁠נוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַגְבֵּ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הָ⁠הָ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠קִדַּשְׁתּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּ֨⁠נוּ֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הַגְבֵּ֥ל אֶת־הָ⁠הָ֖ר וְ⁠קִדַּשְׁתּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "not to break through", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rpronouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rpronouns.json new file mode 100644 index 00000000..c1b30b35 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rpronouns.json @@ -0,0 +1,173 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w918", + "occurrenceNote": "The repetition of **you** emphasizes that the Egyptians will no longer help the slaves. Alternative translation: see UST (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rpronouns", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לָ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֗ם…לָ⁠כֶם֙", + "glQuote": "You yourselves must go", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l9d2", + "occurrenceNote": "Here the officers are both the subject and object, because they are thinking about their own situation. Different languages have different methods of marking this. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rpronouns", + "quote": "אֹתָ֖⁠ם", + "quoteString": "אֹתָ֖⁠ם", + "glQuote": "when they were told", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "350i", + "occurrenceNote": "Here, **themselves** refers back to the subject (**the Egyptians**) to indicated that the Egyptians are the object of the verb as well. Different languages have different methods of marking this. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rpronouns", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִלְא֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִלְא֣וּ מִצְרַ֔יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sdav", + "occurrenceNote": "Here, Pharaoh fills two different roles in the sentence. Different languages have different methods of marking this. Translate this in a way that conveys that Pharaoh is making Pharaoh (himself) proud (metaphorically expressed as Pharaoh making Pharaoh (himself) the obstacle in the Israelites’ way to freedom as discussed in the previous note.) (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rpronouns", + "quote": "מִסְתּוֹלֵ֣ל", + "quoteString": "מִסְתּוֹלֵ֣ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4d1y", + "occurrenceNote": "Here, the listener, Moses, fills two different roles in the sentence. He is the person told to look (subject) and he himself is what he is told to look at (object). Different languages have different methods of marking this. Alternate translation: “You watch yourself” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rpronouns", + "quote": [ + { + "word": "הִשָּׁ֣מֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠ךָ֗", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִשָּׁ֣מֶר לְ⁠ךָ֗", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vcdc", + "occurrenceNote": "The form **Yahweh himself** is reflexive, emphasizing what Yahweh will do in contrast to what the Israelites will do. Alternate translation: “As for Yahweh, he will fight” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rpronouns", + "quote": [ + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִלָּחֵ֣ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְהוָ֖ה יִלָּחֵ֣ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rquestion.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rquestion.json new file mode 100644 index 00000000..488a358c --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-rquestion.json @@ -0,0 +1,1717 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qb2n", + "occurrenceNote": "The man used this question to rebuke Moses for intervening in the fight. Alternate translation: “You are not our leader and have no right to judge us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָֽׂמְ⁠ךָ֞", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠אִ֨ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׂ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שֹׁפֵט֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֵ֔י⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֣י שָֽׂמְ⁠ךָ֞ לְ⁠אִ֨ישׁ שַׂ֤ר וְ⁠שֹׁפֵט֙ עָלֵ֔י⁠נוּ", + "glQuote": "Who made you a leader and judge over us?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7qmk", + "occurrenceNote": "The man asks a question that is intended to make a statement. Alternate translation: “Do you think you can kill me without anyone finding out? We know what you did to the Egyptian” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹמֵ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָרַ֖גְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְרִ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠לְ⁠הָרְגֵ֨⁠נִי֙ אַתָּ֣ה אֹמֵ֔ר כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר הָרַ֖גְתָּ אֶת־הַ⁠מִּצְרִ֑י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x9yb", + "occurrenceNote": "These questions are a mild rebuke to the daughters for not inviting Moses into their home according to the normal hospitality of that culture. Alternate translation: “You should not have left this man at the well!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַיּ֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ֤⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲזַבְתֶּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אִ֔ישׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַיּ֑⁠וֹ לָ֤⁠מָּה זֶּה֙ עֲזַבְתֶּ֣ן אֶת־הָ⁠אִ֔ישׁ", + "glQuote": "Why did you leave the man?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y8cr", + "occurrenceNote": "Moses uses this question to tell God that he, Moses, is not the right person for the task. Alternate translation: See UST (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹ֔כִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֵ֖ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹצִ֛יא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְ⁠כִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "glQuote": "Who am I, that I should go to Pharaoh…Egypt?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ks2m", + "occurrenceNote": "Yahweh uses this question to emphasize that he is the Creator who makes it possible for people to speak. Alternate translation: “I, Yahweh, am the one who created the human mouth and the ability to speak” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׂ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֶּה֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָֽ⁠אָדָם֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֣י שָׂ֣ם פֶּה֮ לָֽ⁠אָדָם֒", + "glQuote": "Who is it who made man’s mouth?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e1y6", + "occurrenceNote": "Yahweh uses this question to emphasize that he is the one who decides if people can speak and hear, and if they can see. Alternate translation: “I, Yahweh, make people able to speak, or hear, or to see, or to be blind!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָשׂ֣וּם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִלֵּ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "א֣וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֵרֵ֔שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "א֥וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִקֵּ֖חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "א֣וֹ", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עִוֵּ֑ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִֽי־יָשׂ֣וּם אִלֵּ֔ם א֣וֹ חֵרֵ֔שׁ א֥וֹ פִקֵּ֖חַ א֣וֹ עִוֵּ֑ר", + "glQuote": "Who makes a man mute or deaf or seeing or blind?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uq7j", + "occurrenceNote": "Yahweh uses this question to emphasize that he alone makes these decisions. Alternate translation: “I, Yahweh, am the one who does this!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֲ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹכִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֲ⁠לֹ֥א אָנֹכִ֖י יְהוָֽה", + "glQuote": "Is it not I, Yahweh?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "okko", + "occurrenceNote": "Yahweh uses this rhetorical question to suggest an alternative to Moses. Alternative translation: “I know you have a brother, Aaron the Levite.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֲ⁠לֹ֨א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠לֵּוִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֲ⁠לֹ֨א אַהֲרֹ֤ן אָחִ֨י⁠ךָ֙ הַ⁠לֵּוִ֔י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kl1i", + "occurrenceNote": "Pharaoh uses this question to express his anger towards Moses and Aaron for taking the Israelites away from their work. Alternate translation: “Stop distracting the people from doing their work!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "לָ֚⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּפְרִ֥יעוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מַּֽעֲשָׂ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ֚⁠מָּה מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֔ן תַּפְרִ֥יעוּ אֶת־הָ⁠עָ֖ם מִ⁠מַּֽעֲשָׂ֑י⁠ו", + "glQuote": "why are you taking the people from their work?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fiw9", + "occurrenceNote": "This **your** could refer to Moses and Aaron, or it could mean “all you Israelite people.” The second meaning is more likely. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual or plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "לְכ֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠סִבְלֹתֵי⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְכ֖וּ לְ⁠סִבְלֹתֵי⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eq22", + "occurrenceNote": "The taskmasters used this question to show they were angry with the lack of bricks. Alternate translation: “You are not producing enough bricks, either yesterday or today, as you did in the past!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מַדּ֡וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִלִּיתֶ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָקְ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠לְבֹּן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ⁠תְמ֣וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שִׁלְשֹׁ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תְּמ֖וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּם", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠יּֽוֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַדּ֡וּעַ לֹא֩ כִלִּיתֶ֨ם חָקְ⁠כֶ֤ם לִ⁠לְבֹּן֙ כִּ⁠תְמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם גַּם־תְּמ֖וֹל גַּם־הַ⁠יּֽוֹם", + "glQuote": "Why have you not produced all the bricks required of you…in the past?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g4d5", + "occurrenceNote": "This question shows how disappointed Moses was that the Egyptians were treating the Israelites even more harshly now. He is expressing that he thinks God has caused the opposite of what he promised to happen. Alternate translation: “You sent me to rescue them.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "לָ֥⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלַחְתָּֽ⁠נִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ֥⁠מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽ⁠נִי", + "glQuote": "Lord, why have you caused trouble for this people?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k7hl", + "occurrenceNote": "Moses asked this question hoping God would change His mind about using Moses. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “Since the Israelites did not listen to me, neither will Pharaoh!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֵ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁמְע֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלַ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵיךְ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔⁠י וְ⁠אֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי פַרְעֹ֔ה", + "glQuote": "If the Israelites have not listened to me, why will Pharaoh listen to me, since I am not good at speaking?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4iul", + "occurrenceNote": "Moses is presenting a reasoned argument: since this, then probably that. Use a natural way of expressing such arguments in your language. Alternate translation: “Since the sons of Israel have not listened to me, why would you think Pharaoh would listen to me?” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֵ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁמְע֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלַ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵיךְ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֵ֤ן בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לֹֽא־שָׁמְע֣וּ אֵלַ֔⁠י וְ⁠אֵיךְ֙ יִשְׁמָעֵ֣⁠נִי פַרְעֹ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nf3w", + "occurrenceNote": "Moses asks this question hoping to change God’s mind about sending him. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “Behold, I am not a good speaker. Pharaoh will certainly not listen to me!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֵ֤ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲרַ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׂפָתַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֵ֕יךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁמַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְ⁠אֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖⁠י פַּרְעֹֽה", + "glQuote": "I am not good…why will Pharaoh listen to me?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i7dy", + "occurrenceNote": "Moses asks this question to show Pharaoh that the Egyptians would not allow the Israelites to worship Yahweh by making a sacrifice repugnant to them. Alternate translation: “they will certainly stone us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִסְקְלֻֽ⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יִסְקְלֻֽ⁠נוּ", + "glQuote": "will they not stone us?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xn8j", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s servants ask this question to show Pharaoh that he is stubbornly causing the destruction of Egypt. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “We cannot allow this man to continue to bring trouble to us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָתַי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ֨⁠נוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠מוֹקֵ֔שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַד־מָתַי֙ יִהְיֶ֨ה זֶ֥ה לָ֨⁠נוּ֙ לְ⁠מוֹקֵ֔שׁ", + "glQuote": "How long will this man be a menace to us?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xdm5", + "occurrenceNote": "Pharaoh’s servants ask this question to bring Pharaoh to recognize what he refuses to see. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should realize that Egypt is destroyed!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֲ⁠טֶ֣רֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵּדַ֔ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָבְדָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֲ⁠טֶ֣רֶם תֵּדַ֔ע כִּ֥י אָבְדָ֖ה מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "Do you not yet realize that Egypt is destroyed?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v236", + "occurrenceNote": "They asked this question to show they thought they had done a foolish thing. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “We should not have let the Israelites go free from working for us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "זֹּ֣את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשִׂ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "שִׁלַּ֥חְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠עָבְדֵֽ⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֔ינוּ כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠עָבְדֵֽ⁠נוּ", + "glQuote": "What have we done? We have released Israel from serving us.", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vzw5", + "occurrenceNote": "The Israelites ask this question to express their frustration and fear of dying. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “There were plenty of graveyards in Egypt for us to be buried in. You did not have to take us into the wilderness to die!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הַֽ⁠מִ⁠בְּלִ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "קְבָרִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְקַחְתָּ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠מ֣וּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַֽ⁠מִ⁠בְּלִ֤י אֵין־קְבָרִים֙ בְּ⁠מִצְרַ֔יִם לְקַחְתָּ֖⁠נוּ לָ⁠מ֣וּת בַּ⁠מִּדְבָּ֑ר", + "glQuote": "Is it because there were no graves in Egypt, that you have taken us away to die in the wilderness?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x4n2", + "occurrenceNote": "The Israelites ask this question to rebuke Moses for bringing them to the desert to die. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should not have treated us like this by bringing us out of Egypt!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "זֹּאת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשִׂ֣יתָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָּ֔⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הוֹצִיאָ֖⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַה־זֹּאת֙ עָשִׂ֣יתָ לָּ֔⁠נוּ לְ⁠הוֹצִיאָ֖⁠נוּ מִ⁠מִּצְרָֽיִם", + "glQuote": "Why have you treated us like this, bringing us out of Egypt?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "itb2", + "occurrenceNote": "The Israelites ask this question to emphasize that this is what they had told Moses. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “This is exactly what we told you while we were in Egypt” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "הֲ⁠לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁר֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דִּבַּ֨רְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלֶ֤י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֲ⁠לֹא־זֶ֣ה הַ⁠דָּבָ֗ר אֲשֶׁר֩ דִּבַּ֨רְנוּ אֵלֶ֤י⁠ךָ בְ⁠מִצְרַ֨יִם֙", + "glQuote": "Is this not what we told you in Egypt?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a727", + "occurrenceNote": "Moses apparently had been praying to God for help, so God uses this question to compel Moses to act. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “Do not call out to me any longer, Moses.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תִּצְעַ֖ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֑⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַה־תִּצְעַ֖ק אֵלָ֑⁠י", + "glQuote": "Why are you, Moses, continuing to call out to me?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wq2s", + "occurrenceNote": "Moses uses this question to show how great God is. Alternate translation: “O Yahweh, no one is like you among the gods!” or “Yahweh, none of the gods is like you!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָמֹ֤⁠כָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּֽ⁠אֵלִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִֽי־כָמֹ֤⁠כָה בָּֽ⁠אֵלִם֙ יְהוָ֔ה", + "glQuote": "Who is like you, Yahweh, among the gods?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pp57", + "occurrenceNote": "Moses uses this question to show how great God is. Alternate translation: “No one is like you. No one is majestic in holiness as you are, no one is honored in praises as you are, and no one does miracles as you do!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּמֹ֖⁠כָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֶאְדָּ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נוֹרָ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְהִלֹּ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֹ֥שֵׂה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֶֽלֶא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ֥י כָּמֹ֖⁠כָה נֶאְדָּ֣ר בַּ⁠קֹּ֑דֶשׁ נוֹרָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא", + "glQuote": "Who is like you,…doing miracles?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zb21", + "occurrenceNote": "Moses and Aaron used this question to show the people that it was foolish to complain against them. Alternate translation: “We are not powerful enough for you to complain against us.” or “It is foolish to complain against us, because we cannot do what you want.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נַ֣חְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תלונו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֵֽי⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה כִּ֥י תלונו עָלֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "Who are we for you to complain against us?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pn4e", + "occurrenceNote": "Moses used this question to show the people that he and Aaron did not have the power to give them what they wanted. Alternate translation: “Aaron and I cannot give you what you want.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נַ֣חְנוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נַ֣חְנוּ מָ֔ה", + "glQuote": "Who are Aaron and I?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e1vx", + "occurrenceNote": "God used this question to scold the people because they did not obey his laws. Alternate translation: “You people still do not keep my commandments and laws!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אָ֨נָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵֽאַנְתֶּ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁמֹ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְוֺתַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַד־אָ֨נָה֙ מֵֽאַנְתֶּ֔ם לִ⁠שְׁמֹ֥ר מִצְוֺתַ֖⁠י וְ⁠תוֹרֹתָֽ⁠י", + "glQuote": "How long will you refuse to keep my commandments and my laws?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hr9b", + "occurrenceNote": "Moses uses these questions to scold the people. Alternate translation: “You should not quarrel with me! You should not test Yahweh!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "תְּרִיבוּ⁠ן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִמָּדִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "תְּנַסּ֖וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַה־תְּרִיבוּ⁠ן֙ עִמָּדִ֔⁠י מַה־תְּנַסּ֖וּ⁠ן אֶת־יְהוָֽה", + "glQuote": "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cz24", + "occurrenceNote": "The people use this question to accuse Moses of wanting to kill them. Alternate translation: “You only brought us out here to kill us and our children and cattle by not letting us have any water to drink!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "לָ֤⁠מָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֶּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֶעֱלִיתָ֣⁠נוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠מִּצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הָמִ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתִ֛⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בָּנַ֥⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "מִקְנַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠צָּמָֽא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ֤⁠מָּה זֶּה֙ הֶעֱלִיתָ֣⁠נוּ מִ⁠מִּצְרַ֔יִם לְ⁠הָמִ֥ית אֹתִ֛⁠י וְ⁠אֶת־בָּנַ֥⁠י וְ⁠אֶת־מִקְנַ֖⁠י בַּ⁠צָּמָֽא", + "glQuote": "To kill us and our children and our cattle with thirst?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bax5", + "occurrenceNote": "Jethro uses this question to show Moses that what he was doing was not good. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should not be doing all of this for the people!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מָֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠דָּבָ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֹשֶׂה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מָֽה־הַ⁠דָּבָ֤ר הַ⁠זֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֤ה עֹשֶׂה֙ לָ⁠עָ֔ם", + "glQuote": "What is this that you are doing with the people?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b5wj", + "occurrenceNote": "Jethro used this question to show Moses that he was doing too much. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: “You should not sit alone, and all the people position themselves next to you from morning till evening!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "מַדּ֗וּעַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּ֤ה", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יוֹשֵׁב֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נִצָּ֥ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "בֹּ֥קֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "עָֽרֶב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַדּ֗וּעַ אַתָּ֤ה יוֹשֵׁב֙ לְ⁠בַדֶּ֔⁠ךָ וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֛ם נִצָּ֥ב עָלֶ֖י⁠ךָ מִן־בֹּ֥קֶר עַד־עָֽרֶב", + "glQuote": "Why is it that you sit alone…from morning until evening?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x7zb", + "occurrenceNote": "This question adds emphasis. You can translate it as a strong statement. Alternate translation: “He will have nothing to wear while he sleeps!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-rquestion", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠מֶּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׁכָּ֔ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠מֶּ֣ה יִשְׁכָּ֔ב", + "glQuote": "What else can he sleep in?", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-simile.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-simile.json new file mode 100644 index 00000000..c828343a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-simile.json @@ -0,0 +1,348 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pw7g", + "occurrenceNote": "The word **like** (ULT) or “as” (UST) here is used to compare how Moses’ hand looked. You may not have a word for snow in your language. If so, consider an alternative that describes something very white. You may need to make the whiteness explicit. Alternate translation: “like wool” or “that made it look white like the sand on the beach” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": "כַּ⁠שָּֽׁלֶג", + "quoteString": "כַּ⁠שָּֽׁלֶג", + "glQuote": "as white as snow", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mnsp", + "occurrenceNote": "This phrase compares Aaron to a mouth, because he will be the one to actually vocalize to the Israelites and Pharaoh what Moses tells him to say. Alternate translation: “the one to say what you tell him to say” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": "לְ⁠פֶ֔ה", + "quoteString": "לְ⁠פֶ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gn5v", + "occurrenceNote": "The word **like** here means Moses would represent the same authority to Aaron as God did to Moses. Alternate translation: “you will speak to Aaron with the same authority with which I speak to you” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "תִּֽהְיֶה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "לּ֥⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵֽ⁠אלֹהִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּֽהְיֶה־לּ֥⁠וֹ לֵֽ⁠אלֹהִֽים", + "glQuote": "you will be to him like me, God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nqe4", + "occurrenceNote": "Just ***like a stone*** does not float but sinks to the bottom of the sea, the enemy soldiers sank to the bottom of the sea. Alternate translation: “they went down into the deep water like a stone sinking to the bottom of the sea” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "יָרְד֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִ⁠מְצוֹלֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כְּמוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָֽבֶן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יָרְד֥וּ בִ⁠מְצוֹלֹ֖ת כְּמוֹ־אָֽבֶן", + "glQuote": "they went down into the depths like a stone", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "guap", + "occurrenceNote": "Here the enemies (or **those who rise up against** Yahweh) are pictured as if they were a highly flammable piece of dried grass. Alternate translation: “it devoured the enemy as if they were stubble” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "יֹאכְלֵ֖⁠מוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠קַּֽשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יֹאכְלֵ֖⁠מוֹ כַּ⁠קַּֽשׁ", + "glQuote": "By the blast of your nostrils", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f7d3", + "occurrenceNote": "**Lead** is a heavy metal that is commonly used to make things sink in water. It is used here to show how fast God’s enemies were destroyed. Alternate translation: “sank as fast as a heavy piece of metal in the deep turbulent waters” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "צָֽלֲלוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּֽ⁠עוֹפֶ֔רֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠מַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַדִּירִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "צָֽלֲלוּ֙ כַּֽ⁠עוֹפֶ֔רֶת בְּ⁠מַ֖יִם אַדִּירִֽים", + "glQuote": "sank like lead in the mighty waters", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "umm7", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “They will be silent like stone” or (2) “They will be motionless as stone” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "יִדְּמ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּ⁠אָ֑בֶן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יִדְּמ֣וּ כָּ⁠אָ֑בֶן", + "glQuote": "they will become as still as a stone", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jern", + "occurrenceNote": "The original readers knew what frost is like, so this phrase would help them understand what the flakes were like. Alternate translation: “that looked like frost” or “that was fine like frost” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": "כַּ⁠כְּפֹ֖ר", + "quoteString": "כַּ⁠כְּפֹ֖ר", + "glQuote": "like frost", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a8p7", + "occurrenceNote": "This shows that it was a very large amount of smoke. Alternate translation: “like the smoke from a very large fire” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠עֶ֣שֶׁן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠כִּבְשָׁ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠עֶ֣שֶׁן הַ⁠כִּבְשָׁ֔ן", + "glQuote": "like the smoke of a furnace", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zd6u", + "occurrenceNote": "This is a simile. Alternate translation: “and it was blue like the sky” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠כְ⁠עֶ֥צֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁמַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠טֹֽהַר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠כְ⁠עֶ֥צֶם הַ⁠שָּׁמַ֖יִם לָ⁠טֹֽהַר", + "glQuote": "as clear as the sky itself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e4n6", + "occurrenceNote": "This means the glory of Yahweh was very large and seemed to burn brightly like a fire. Alternate translation: “like a big fire burning” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-simile", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠אֵ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹכֶ֖לֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠אֵ֥שׁ אֹכֶ֖לֶת", + "glQuote": "like a devouring fire", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-synecdoche.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-synecdoche.json new file mode 100644 index 00000000..150a38ae --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-synecdoche.json @@ -0,0 +1,624 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0ppa", + "occurrenceNote": "It may not make sense in your language to say that multiple people said something, so you may need to translate it in the singular (see UST). (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תֹּאמַ֤רְןָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠מְיַלְּדֹת֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תֹּאמַ֤רְןָ הַֽ⁠מְיַלְּדֹת֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hal8", + "occurrenceNote": "**Bread** is used to refer to food in general. Alternative translation: “food” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": "לָֽחֶם", + "quoteString": "לָֽחֶם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9na8", + "occurrenceNote": "This phrase means the elders will listen to the message Moses brings from God. Alternative translation: “to your message” or “to my message which you tell them” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": "לְ⁠קֹלֶ֑⁠ךָ", + "quoteString": "לְ⁠קֹלֶ֑⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8ta6", + "occurrenceNote": "This phrase means “by a person.” The figure is of a person taking Yahweh’s message in his hand to the Israelites and Pharaoh. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": "בְּ⁠יַד", + "quoteString": "בְּ⁠יַד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "emq7", + "occurrenceNote": "Here, **you** and **your** do not simply refer to the officers; they refer to the groups of Israelite workers the officers are in charge of. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "כִלִּיתֶ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָקְ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִלִּיתֶ֨ם חָקְ⁠כֶ֤ם", + "glQuote": "cried out", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oqnw", + "occurrenceNote": "This refers to all the hard work the Egyptians made the Israelites do. Alternate translation: “from the hard work the Egyptians force you to do”(See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠תַּ֨חַת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סִבְלֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠תַּ֨חַת֙ סִבְלֹ֣ת מִצְרַ֔יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "14ev", + "occurrenceNote": "This refers to all the hard work the Egyptians forced upon the Israelites. See what you did in the previous verse at[[rc://en/tn/help/exo/06/07/oqnw]]. Alternate translation: “from the hard work the Egyptians force you to do”(See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "מִ⁠תַּ֖חַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סִבְל֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִ⁠תַּ֖חַת סִבְל֥וֹת מִצְרָֽיִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j1w7", + "occurrenceNote": "Aaron would not have been able to reach his hand over all the water in Egypt. He likely stretched his hand over some nearby portion of the Nile symbolizing all the water of Egypt. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּ֤ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָד֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵימֵ֣י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֤ט אַהֲרֹן֙ אֶת־יָד֔⁠וֹ עַ֖ל מֵימֵ֣י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lk2k", + "occurrenceNote": "The words “finger of God” represent the power of God. Alternate translation: “This is the powerful work of God” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "אֶצְבַּ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִ֑וא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִ֖ים הִ֑וא", + "glQuote": "This is the finger of God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n6wq", + "occurrenceNote": "Here, **to your heart** is a synecdoche that means that even Pharaoh will be hurt by the plagues. Alternate translation: “I am about to send all my plagues against you personally” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "אֲנִ֨י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹׁלֵ֜חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מַגֵּפֹתַ⁠י֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶֽל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לִבְּ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲנִ֨י שֹׁלֵ֜חַ אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַ⁠י֙ אֶֽל־לִבְּ⁠ךָ֔", + "glQuote": "on you yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v9uc", + "occurrenceNote": "Here the word **hoof** refers to the entire animal. Alternate translation: “a single animal” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": "פַּרְסָ֔ה", + "quoteString": "פַּרְסָ֔ה", + "glQuote": "a hoof", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "te45", + "occurrenceNote": "Here, **face** refers to the whole person. Alternate translation: see UST (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "פָּנַ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "פָנַ֖⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פָּנַ֔⁠י …פָנַ֖⁠י", + "glQuote": "you see my face", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rg18", + "occurrenceNote": "Here, **face** refers to the whole person. Alternate translation: “you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": "פָּנֶֽי⁠ךָ", + "quoteString": "פָּנֶֽי⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uu61", + "occurrenceNote": "Here the word **door** implies the entire house. This means that God will spare the Israelites in houses with blood on the door frames. Alternate translation: “and Yahweh will pass over the house” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠פָסַ֤ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "הַ⁠פֶּ֔תַח", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠פָסַ֤ח יְהוָה֙ עַל־הַ⁠פֶּ֔תַח", + "glQuote": "pass over your door", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s1xa", + "occurrenceNote": "Here, **Pharaoh** represents the entire Egyptian army. Alternate translation: “Then Pharaoh and his army approached” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠פַרְעֹ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִקְרִ֑יב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠פַרְעֹ֖ה הִקְרִ֑יב", + "glQuote": "When Pharaoh came close", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ca3g", + "occurrenceNote": "**Joshua** represents himself and the Israelites that he led into battle. Alternate translation: “And, as Moses instructed, Joshua and the men he chose fought against the Amalekites” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֣עַשׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוֹשֻׁ֗עַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠אֲשֶׁ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָֽמַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ל⁠וֹ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הִלָּחֵ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠עֲמָלֵ֑ק", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֣עַשׂ יְהוֹשֻׁ֗עַ כַּ⁠אֲשֶׁ֤ר אָֽמַר־ל⁠וֹ֙ מֹשֶׁ֔ה לְ⁠הִלָּחֵ֖ם בַּ⁠עֲמָלֵ֑ק", + "glQuote": "So Joshua fought Amalek", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x5ex", + "occurrenceNote": "The words “Israel” and “Amalek” represent the fighters from those groups. Alternate translation: “the Israelite fighters were winning … the Amalekite fighters would begin to win” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠גָבַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֑ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠גָבַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲמָלֵֽק", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠גָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל…וְ⁠גָבַ֥ר עֲמָלֵֽק", + "glQuote": "Israel was winning…Amalek would begin to win", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p7ru", + "occurrenceNote": "This refers to the chest that contains the sacred slabs of stone on which Yahweh had written his commandments. If it would be more clear to your readers you may include a reference to the chest. Alternate translation: “is the Box of the Testimony” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-synecdoche", + "quote": "הָ⁠עֵדֻ֗ת", + "quoteString": "הָ⁠עֵדֻ֗ת", + "glQuote": "ark of testimony", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-you.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-you.json new file mode 100644 index 00000000..90843d2b --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-you.json @@ -0,0 +1,328 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z9i6", + "occurrenceNote": "The word **you** here refers to the Israelites. Yahweh is telling Moses what to tell the Israelites. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רְאִיתֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֔ם", + "glQuote": "You have seen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m1np", + "occurrenceNote": "Here, **you** is singular and refers to Moses. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "אוֹתְ⁠ךָ֔", + "quoteString": "אוֹתְ⁠ךָ֔", + "glQuote": "show you in the plans", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zu9u", + "occurrenceNote": "Here, **you** is singular and refers to Moses. If you have been using a plural you for Yahweh’s commands which have been to give to others, make sure you use the singular form of \"you\" here. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠ךָ֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אִתְּ⁠ךָ֜", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אוֹתְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠ךָ֮ …אִתְּ⁠ךָ֜ …אוֹתְ⁠ךָ֖", + "glQuote": "It is at the ark that I will meet with you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ks8r", + "occurrenceNote": "Yahweh is speaking to Moses, so the word **you** is singular. Yahweh probably expected Moses to tell someone else to do the actual work, but Moses would be the one responsible for seeing that the work was done correctly. “Tell a craftsman to make” (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "תַּעֲשֶׂ֖ה", + "quoteString": "תַּעֲשֶׂ֖ה", + "glQuote": "You must make", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e1xb", + "occurrenceNote": "Here **you** refers to Moses, in this case it is something he must do. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "וְ⁠אַתָּ֡ה", + "quoteString": "וְ⁠אַתָּ֡ה", + "glQuote": "Call to yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "10ix", + "occurrenceNote": "Here **you** refers to Moses, in this case it is something he must do. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "וְ⁠אַתָּ֗ה", + "quoteString": "וְ⁠אַתָּ֗ה", + "glQuote": "Call to yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v8vb", + "occurrenceNote": "Here **you** refers to Moses and the people of Israel. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "וְ⁠עָשִׂ֥יתָ", + "quoteString": "וְ⁠עָשִׂ֥יתָ", + "glQuote": "You must make", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e87s", + "occurrenceNote": "Here **you** refers to Moses. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "לְ⁠ךָ֖", + "quoteString": "לְ⁠ךָ֖", + "glQuote": "to be attached to it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s73c", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) **you** refers to Moses and the leaders of Israel in future generations when they take a census or (2) **you** refers to just Moses. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "תִשָּׂ֞א", + "quoteString": "תִשָּׂ֞א", + "glQuote": "When you take", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u241", + "occurrenceNote": "Here **you** may refer to Moses. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "וּ⁠מָשַׁחְתָּ֥", + "quoteString": "וּ⁠מָשַׁחְתָּ֥", + "glQuote": "You must anoint", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nz2a", + "occurrenceNote": "“You will crush it.” Here **you** refers to Moses. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שָֽׁחַקְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠נָתַתָּ֨ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שָֽׁחַקְתָּ֣…וְ⁠נָתַתָּ֨ה", + "glQuote": "You will grind it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t8y9", + "occurrenceNote": "Here **you** is plural and refers to Moses and all the people. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "לָ⁠כֶֽם", + "quoteString": "לָ⁠כֶֽם", + "glQuote": "You will regard", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dq6c", + "occurrenceNote": "The word **you** here refers to the people of Israel. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-you", + "quote": "תַעֲשׂ֖וּ", + "quoteString": "תַעֲשׂ֖וּ", + "glQuote": "you must not make any", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-youcrowd.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-youcrowd.json new file mode 100644 index 00000000..4164d080 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-youcrowd.json @@ -0,0 +1,112 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bzm0", + "occurrenceNote": "Here, **you** and **your** are singular but they refer to the whole nation. You may need to continue to use a plural form of “you,” if your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youcrowd", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠ךָ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠לְ⁠בָנֶ֖י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠ךָ֥ וּ⁠לְ⁠בָנֶ֖י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iovj", + "occurrenceNote": "Here, **you** is singular, however it is used to address a crowd, so you may need to translate it using a plural form if your languages uses one. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 46 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youcrowd", + "quote": [ + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תוֹצִ֧יא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹא־תוֹצִ֧יא", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9dh9", + "occurrenceNote": "Here, **you** is singular, however it is used to address a crowd, so you may need to translate it using a plural form if your languages uses one. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 48 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youcrowd", + "quote": "אִתְּ⁠ךָ֜", + "quoteString": "אִתְּ⁠ךָ֜", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q41d", + "occurrenceNote": "Yahweh speaks to Moses, but the word **you** refers to the people of Israel in general. (See: [Singular Pronouns that refer to Groups](rc://en/ta/man/translate/figs-youcrowd))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youcrowd", + "quote": "מֵֽאַנְתֶּ֔ם", + "quoteString": "מֵֽאַנְתֶּ֔ם", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-youdual.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-youdual.json new file mode 100644 index 00000000..7d0da57a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-youdual.json @@ -0,0 +1,1151 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5lke", + "occurrenceNote": "The king is speaking to the two midwives, so the form of **you** is plural. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual or plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠יַלֶּדְ⁠כֶן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠רְאִיתֶ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠הֲמִתֶּ֣ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠יַלֶּדְ⁠כֶן֙…וּ⁠רְאִיתֶ֖ן…וַ⁠הֲמִתֶּ֣ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8onv", + "occurrenceNote": "This **you** is plural. The king is speaking to the two midwives. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual or plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "עֲשִׂיתֶ֖ן", + "quoteString": "עֲשִׂיתֶ֖ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "stag", + "occurrenceNote": "The uses of the word **you** here refer to all the Egyptians. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תַּשְׁלִיכֻ֔⁠הוּ…תְּחַיּֽוּ⁠ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xugf", + "occurrenceNote": "If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "תַּֽעַבְדוּ⁠ן֙", + "quoteString": "תַּֽעַבְדוּ⁠ן֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fv77", + "occurrenceNote": "The word **you** refers to the people of Israel. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "אֶתְ⁠כֶ֔ם", + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶ֔ם", + "glQuote": "I have indeed observed you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "idp7", + "occurrenceNote": "If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "וַ⁠אֲמַרְתֶּ֤ם", + "quoteString": "וַ⁠אֲמַרְתֶּ֤ם", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "awxs", + "occurrenceNote": "Here, **you** refers to the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here.(See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "אֶתְ⁠כֶֽם", + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uz3c", + "occurrenceNote": "If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "תֵֽלֵכ֔וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תֵלְכ֖וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תֵֽלֵכ֔וּ⁠ן…תֵלְכ֖וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "474q", + "occurrenceNote": "Each of these is a plural **you.** If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שַׂמְתֶּ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּנֵי⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בְּנֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠נִצַּלְתֶּ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שַׂמְתֶּ֗ם עַל־בְּנֵי⁠כֶם֙ וְ⁠עַל־בְּנֹ֣תֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠נִצַּלְתֶּ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v57x", + "occurrenceNote": "These refer to Moses and Aaron. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual form if you have one or, if not, use a plural. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תַּעֲשֽׂוּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶ֔ם…תַּעֲשֽׂוּ⁠ן", + "glQuote": "with his mouth", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c53k", + "occurrenceNote": "Here, **you** means Moses and Aaron. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual form (if you have one) or plural (if not) form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "וְ⁠הִשְׁבַּתֶּ֥ם", + "quoteString": "וְ⁠הִשְׁבַּתֶּ֥ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k6io", + "occurrenceNote": "This command was given to multiple people; if your language distinguishes between singular and plural forms when giving commands, make sure this is a plural form. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֹאסִפ֞וּ⁠ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֹ֣א תֹאסִפ֞וּ⁠ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "izkf", + "occurrenceNote": "If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "תָּשִׂ֣ימוּ", + "quoteString": "תָּשִׂ֣ימוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gb4d", + "occurrenceNote": "**You**is plural and refers to the Israelite people. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "לָ⁠כֶ֖ם", + "quoteString": "לָ⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "I will no longer give you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xe4i", + "occurrenceNote": "Here, **you** is plural and refers to the Israelite people. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "אַתֶּ֗ם", + "quoteString": "אַתֶּ֗ם", + "glQuote": "you can find…your workload", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oh6o", + "occurrenceNote": "Here, **you** and **your** are plural. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. However, also see [[rc://en/tn/help/exo/05/14/emq7]]. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "כִלִּיתֶ֨ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָקְ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִלִּיתֶ֨ם חָקְ⁠כֶ֤ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2vso", + "occurrenceNote": "These uses of **you** are plural. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַתֶּ֣ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֖ם…אַתֶּ֣ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z6wt", + "occurrenceNote": "This means all the Israelites or the officers as representatives of all the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "לָ⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תִּתֵּֽנּוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ⁠כֶ֑ם…תִּתֵּֽנּוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4lou", + "occurrenceNote": "**You** refers to Moses and Aaron. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual or plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "עֲלֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִשְׁפֹּ֑ט", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֲלֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠יִשְׁפֹּ֑ט", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "we3z", + "occurrenceNote": "**You** refers to the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶ֗ם…אֶתְ⁠כֶ֖ם…אֶתְ⁠כֶם֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o3lb", + "occurrenceNote": "Here every occurrence of **you** refers to the Israelites.If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וִֽ⁠ידַעְתֶּ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹ֣הֵי⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶ֥ם…לָ⁠כֶ֖ם…וִֽ⁠ידַעְתֶּ֗ם…אֱלֹ֣הֵי⁠כֶ֔ם…אֶתְ⁠כֶ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h9ho", + "occurrenceNote": "Here, every occurrence of **you** refers to the Israelites.If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֶתְ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֛ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶם֙…לָ⁠כֶ֛ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ar0l", + "occurrenceNote": "Here, **you** means Moses and Aaron. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual form (if you have one) or plural form (if not) here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "אֲלֵ⁠כֶם֙", + "quoteString": "אֲלֵ⁠כֶם֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ms5o", + "occurrenceNote": "These are plural, referring to Moses and Aaron. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual form (if you have one) or plural form (if not) here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֲלֵ⁠כֶ֤ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲלֵ⁠כֶ֤ם…לָ⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gj2w", + "occurrenceNote": "Here, **your** is plural. it could refer either to Moses and Aaron or to the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a dual form (if you have one) if your team decides it means Moses and Aaron, otherwise use a plural form. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "לֵֽ⁠אלֹהֵי⁠כֶ֖ם", + "quoteString": "לֵֽ⁠אלֹהֵי⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qxes", + "occurrenceNote": "If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֶתְ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹֽהֵי⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "תַרְחִ֖יקוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶם֙ …אֱלֹֽהֵי⁠כֶם֙ …תַרְחִ֖יקוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tn3z", + "occurrenceNote": "While the word **your** here is not plural, the next verse shows that it refers to all the people of Egypt who owned cattle. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, you may want to use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "בְּ⁠מִקְנְ⁠ךָ֙", + "quoteString": "בְּ⁠מִקְנְ⁠ךָ֙", + "glQuote": "on your cattle", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "luhg", + "occurrenceNote": "**You** and **your** refer to both Moses and Aaron. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use dual form (if you have one) or plural forms (if not) here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "לָ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חָפְנֵי⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לָ⁠כֶם֙…חָפְנֵי⁠כֶ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ty9f", + "occurrenceNote": "Here, **you** and **your** are plural. These could refer either to Moses and Aaron or to all the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לָ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֱלֹֽהֵי⁠כֶ֖ם וְ⁠לָ⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kd6d", + "occurrenceNote": "Here, **your** is plural. This could refer either to Moses and Aaron or to all the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם", + "quoteString": "אֱלֹהֵי⁠כֶ֑ם", + "glQuote": "this time", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vp7b", + "occurrenceNote": "Every instance of **you** and **your**, as well as the imperative verb forms in this verse, are plural. They refer to the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "לְכוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִבְד֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "צֹאנְ⁠כֶ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בְקַרְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "טַפְּ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עִמָּ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְכוּ֙ עִבְד֣וּ … צֹאנְ⁠כֶ֥ם וּ⁠בְקַרְ⁠כֶ֖ם …טַפְּ⁠כֶ֖ם …עִמָּ⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i87h", + "occurrenceNote": "Each occurrence of the word **you** in this verse is plural and refers to Moses and the rest of the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֶתְ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "אֶתְ⁠כֶ֖ם…אֶתְ⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "he will let you go from here", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t61i", + "occurrenceNote": "Here, **you** is plural. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "תֵּֽדְע֔וּ⁠ן", + "quoteString": "תֵּֽדְע֔וּ⁠ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8rfd", + "occurrenceNote": "The command here is to both Moses and Aaron. If your language uses a different form if two are people addressed, use a dual form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "דַּבְּר֗וּ", + "quoteString": "דַּבְּר֗וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j8k5", + "occurrenceNote": "Here, Pharaoh speaking is to both Moses and Aaron. If your language uses a different form if two are people addressed, use a dual form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "כְּ⁠דַבֶּרְ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֖ם…כְּ⁠דַבֶּרְ⁠כֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c9r8", + "occurrenceNote": "Here, **you** is plural and refers to Moses and the Israelites. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "תַחֲנ֖וּ", + "quoteString": "תַחֲנ֖וּ", + "glQuote": "You are to camp", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k78q", + "occurrenceNote": "The word **you** is plural and refers to Moses and the leaders. (See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "תִּקְח֖וּ", + "quoteString": "תִּקְח֖וּ", + "glQuote": "You must receive", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c9qe", + "occurrenceNote": "Here, **you** is plural and refers to Moses and the people of Israel. If your language uses different forms of “you” depending on the number of people addressed, use a plural form here.(See: [Forms of ‘You’ — Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-youdual", + "quote": "תַּעֲשֽׂוּ", + "quoteString": "תַּעֲשֽׂוּ", + "glQuote": "You must make it", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-yousingular.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-yousingular.json new file mode 100644 index 00000000..45cb500a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/figs-yousingular.json @@ -0,0 +1,24 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "70e8", + "occurrenceNote": "Here **you** is singular. It refers to a specific man and his slave. It might make more sense to use the third person here. Alternate translation: “if he circumcised” (See: [Forms of ‘You’ — Singular](rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 44 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "figs-yousingular", + "quote": "וּ⁠מַלְתָּ֣ה", + "quoteString": "וּ⁠מַלְתָּ֣ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-collectivenouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-collectivenouns.json new file mode 100644 index 00000000..b83b32fe --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-collectivenouns.json @@ -0,0 +1,857 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mfn2", + "occurrenceNote": "These pronouns, **him** and **his**, refer to the Israelites as a group in the singular. They agree with “people” as a collective noun in [3:6](rc://en/ult/book/exo/03/06). Some languages may have to use plural pronouns. Others may have to match the pronoun’s gender to the grammatical gender of the word for “people” in their language. If necessary, change “him” to “them” or change “his” to “hers” or “its” (depending on grammatical gender of “people”.) Alternate translation: “those who oppress them…their anguish” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "נֹֽגְשָׂ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מַכְאֹבָֽי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֹֽגְשָׂ֔י⁠ו…מַכְאֹבָֽי⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nahb", + "occurrenceNote": "Here, **him** refers in the singular to the Israelites as a group. It is agreeing with “people” as a collective noun in [3:6](rc://en/ult/book/exo/03/06). Some languages may have to use plural pronouns. Others may have to match the pronoun’s gender to the grammatical gender of the word for “people” in their language. See what you did in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/03/07). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠הַצִּיל֣⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּֽ⁠לְ⁠הַעֲלֹת⁠וֹ֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠הַצִּיל֣⁠וֹ…וּֽ⁠לְ⁠הַעֲלֹת⁠וֹ֮", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eep7", + "occurrenceNote": "**Israel** is a collective noun that refers to all the Israelites. Alternative translation: “the Israelites” or “the Israelite people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֜ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֜ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pt4n", + "occurrenceNote": "The word **Israel** here represents all the people of Israel as a group. It is important to keep the singular reference to Israel as son, rather than change it to something like ‘the Israelites are my children,’ because God is making a particular contrast here between his son and Pharaoh’s son. Some languages may not be able to use “Israel” as a collective noun and may need to choose a translation like “the nation of Israel” or “the Israelite nation.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵֽל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵֽל", + "glQuote": "Israel is my son", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wpff", + "occurrenceNote": "Here the nation is spoken of as an individual. Alternative translation: “the nation of Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֑ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֑ל…יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rxze", + "occurrenceNote": "There were so many frogs that the text uses the collective singular. If that does not make sense in your language, you may simply use the plural as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "הַ⁠צְּפַרְדֵּ֔עַ", + "quoteString": "הַ⁠צְּפַרְדֵּ֔עַ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hwcl", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun that refers to a great number of swarming, biting insects. Alternate translation: “swarms of flies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "הֶ⁠עָרֹ֑ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הֶ֣⁠עָרֹ֔ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֶ⁠עָרֹ֑ב…הֶ֣⁠עָרֹ֔ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "apum", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun that refers to a great number of swarming, biting insects. See how you translated this in [8:21](rc://en/ult/book/exo/08/21). Alternate translation: “swarms of flies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "עָרֹ֑ב", + "quoteString": "עָרֹ֑ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2kqc", + "occurrenceNote": "These (**cattle** and **flock**) are collective singular nouns which refer to groups of animals. Alternate translation: “on your bulls and cows and on your sheep and goats” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠בָּקָ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠צֹּ֑אן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠בָּקָ֖ר …וּ⁠בַ⁠צֹּ֑אן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u60c", + "occurrenceNote": "Here, **Israel** is used as a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelite people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sfor", + "occurrenceNote": "Here, **Israel** is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gk7f", + "occurrenceNote": "Here, **ash** is singular. For some languages you may need to make it plural as in the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "פִּ֖יחַ", + "quoteString": "פִּ֖יחַ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wdcn", + "occurrenceNote": "Here, **ash** is singular. For some languages you may need to make it plural as in the UST. See how you translated this in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/09/09). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "פִּ֣יחַ", + "quoteString": "פִּ֣יחַ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uwtp", + "occurrenceNote": "**Locust** is a singular noun referring to the group as one. Alternate translation: “locusts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "אַרְבֶּ֖ה", + "quoteString": "אַרְבֶּ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oj3i", + "occurrenceNote": "Here the pronoun **it** agrees in number with the collective singular “locust” in the previous verse. Insects are often referred to without gender in English, but you will need to use whatever number, gender, and/or noun class is required in your language to agree with the word for “locust” that you used in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/10/04). See UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כִסָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אָכַ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אָכַל֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כִסָּה֙…וְ⁠אָכַ֣ל…וְ⁠אָכַל֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qikq", + "occurrenceNote": "**Locust** is a singular noun referring to the group as one. See how you translated this in [10:4](rc://en/ult/book/exo/10/04). Alternate translation: “locusts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "בָּֽ⁠אַרְבֶּ֔ה", + "quoteString": "בָּֽ⁠אַרְבֶּ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gzwa", + "occurrenceNote": "Here, the pronoun **it** agrees in number with the collective singular “locust.” See how you translated this in [10:5](rc://en/ult/book/exo/10/05) (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠יַ֖עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠יֹאכַל֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠יַ֖עַל …וְ⁠יֹאכַל֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "85bf", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [10:4](rc://en/ult/book/exo/10/04). Alternate translation: “locusts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "הָ⁠אַרְבֶּֽה", + "quoteString": "הָ⁠אַרְבֶּֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kuuu", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [10:4](rc://en/ult/book/exo/10/04). Alternate translation: “locusts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "הָֽ⁠אַרְבֶּ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַרְבֶּה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָֽ⁠אַרְבֶּ֗ה …אַרְבֶּה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b3h5", + "occurrenceNote": "Here the pronoun **it** agrees in number with the collective singular “locust.” See how you translated this in [10:5](rc://en/ult/book/exo/10/05) (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְכַ֞ס", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּ֜אכַל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְכַ֞ס …וַ⁠יֹּ֜אכַל", + "glQuote": "so that it was darkened", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2cpb", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [10:4](rc://en/ult/book/exo/10/04). Alternate translation: “the locusts … of the locusts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "הָ֣⁠אַרְבֶּ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַרְבֶּ֣ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָ֣⁠אַרְבֶּ֔ה …אַרְבֶּ֣ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q8aj", + "occurrenceNote": "Here, the first **it** refers to the wind, the second agrees in number with the collective singular “locust.” See how you translated this in [10:5](rc://en/ult/book/exo/10/05) (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]]", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "וַ⁠יִּתְקָעֵ֖⁠הוּ", + "quoteString": "וַ⁠יִּתְקָעֵ֖⁠הוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eqzu", + "occurrenceNote": "**Israel** is a collective noun referring to the nation or people group. Alternate translation: “from the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל", + "quoteString": "מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9075", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ysv9", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "so they will go after them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jyz2", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "glQuote": "so one side did not come near the other", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zvbe", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "out of the hand of the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o1oc", + "occurrenceNote": "This is a collective singular noun. If your language would not refer to a group of people in this way, you may need to translate it as plural. Alternate translation: “the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵ֜ל", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֜ל", + "glQuote": "on the seashore", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iw9n", + "occurrenceNote": "The word **Israel** represents the people of Israel. Alternate translation: “Moses led the Israelite people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "יִשְׂרָאֵל֙", + "quoteString": "יִשְׂרָאֵל֙", + "glQuote": "Moses led Israel", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hi3u", + "occurrenceNote": "**Amalek** and **Israel** are both collective nouns that refer to the nations (people groups) descended from that individual. Alternate translation: “the Amalekites … the Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "עֲמָלֵ֑ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֲמָלֵ֑ק…יִשְׂרָאֵ֖ל", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nlxc", + "occurrenceNote": "**Livestock** is a collective singular noun that could refer to cows, goats, sheep, or basically any domesticated animals. In some languages you will need to translate it as a plural. Alternate translation: see UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": "בְּעִיר֔וֹ", + "quoteString": "בְּעִיר֔וֹ", + "glQuote": "If a man grazes his livestock", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oocw", + "occurrenceNote": "Here, **hornet** is used in the singular but refers to a large group of the flying, stinging insects. **It** agrees in number with **hornet**. It may be necessary to translate as a plural. Alternate translation: “hornets … and they will drive out” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-collectivenouns", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠צִּרְעָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠גֵרְשָׁ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠צִּרְעָ֖ה … וְ⁠גֵרְשָׁ֗ה", + "glQuote": "hornets", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-contrary.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-contrary.json new file mode 100644 index 00000000..e1398167 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-contrary.json @@ -0,0 +1,238 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9m72", + "occurrenceNote": "This verse presents two things that God could have done but did not do to the Egyptians. This is to set up the reason he gives in the [next verse](rc://en/ult/book/exo/09/16). Be sure that it is clear in your translation that these are hypothetical past events. See the note regarding Yahweh’s stated goals in the next verse. Some languages may need to reverse the order of these verses to put Yahweh’s goals before his non-action. (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-contrary", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַתָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁלַ֣חְתִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָדִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠אַ֥ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹתְ⁠ךָ֛", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶֽת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עַמְּ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠דָּ֑בֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תִּכָּחֵ֖ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָ⁠אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֤י עַתָּה֙ שָׁלַ֣חְתִּי אֶת־יָדִ֔⁠י וָ⁠אַ֥ךְ אוֹתְ⁠ךָ֛ וְ⁠אֶֽת־עַמְּ⁠ךָ֖ בַּ⁠דָּ֑בֶר וַ⁠תִּכָּחֵ֖ד מִן־הָ⁠אָֽרֶץ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tn94", + "occurrenceNote": "This phrase is shifted to the beginning of the sentence to mark focus on Pharaoh and his servants because, despite Yahweh demonstrating his power, they are not yet afraid of him. If your language has a form or discourse feature that draws contrastive focus to participants, use it here. (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-contrary", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַתָּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠עֲבָדֶ֑י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַתָּ֖ה וַ⁠עֲבָדֶ֑י⁠ךָ", + "glQuote": "honor Yahweh God", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pum6", + "occurrenceNote": "The route on which God took the Israelites was not the expected route. In some languages you may need to put the portion that describes the expectation first. Alternate translation: “although it was nearby, God did not lead them by way of the land of the Philistines.” (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-contrary", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "נָחָ֣⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֗ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דֶּ֚רֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶ֣רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פְּלִשְׁתִּ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קָר֖וֹב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֑וּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹא־נָחָ֣⁠ם אֱלֹהִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "725f", + "occurrenceNote": "What would be expected is if they saw God they would die. The Israelite elders ability to see God and live is unexpected, be sure your translation conveys that. Alternate translation: “However, he did not send out his hand to the leaders of the sons of Israel” (See: [Connect — Contrary to Fact Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-contrary))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-contrary", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲצִילֵי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁלַ֖ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָד֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶל־אֲצִילֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א שָׁלַ֖ח יָד֑⁠וֹ", + "glQuote": "God did not lay a hand on the Israelite leaders", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-hypothetical.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-hypothetical.json new file mode 100644 index 00000000..944469a8 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-condition-hypothetical.json @@ -0,0 +1,521 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8wvb", + "occurrenceNote": "The king suggests a combination of two hypothetical events: 1. There are even more Israelites, 2. There is a battle. These are followed by a series of undesirable consequences: 3. The Israelites join an enemy, 4. The Israelites attack the Egyptians, 5. The Israelites leave Egypt. While the series of consequences is also technically hypothetical, the king’s language indicates that if 1-2 happen, then 3-5 are certain. Use language that makes it clear that the first two events are hypothetical, and that the next three are consequences that could be expected if the first two events happen. (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "פֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִרְבֶּ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָיָ֞ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תִקְרֶ֤אנָה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִלְחָמָה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פֶּן־יִרְבֶּ֗ה וְ⁠הָיָ֞ה כִּֽי־תִקְרֶ֤אנָה מִלְחָמָה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nms7", + "occurrenceNote": "These two statements are hypothetical conditions (starting at **if**) with instructions for what the midwives should do in each situation (starting at **then**).(See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "בֵּ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוּא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠הֲמִתֶּ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹת֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בַּ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הִ֖יא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חָֽיָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִם־בֵּ֥ן הוּא֙ וַ⁠הֲמִתֶּ֣ן אֹת֔⁠וֹ וְ⁠אִם־בַּ֥ת הִ֖יא וָ⁠חָֽיָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lqms", + "occurrenceNote": "Moses presents God with a hypothetical situation here. The three events (**go, say, say**) are part of one hypothetical event. You should translate this in a way that makes it clear that this is a future, not-yet-real event. (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "הִנֵּ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָנֹכִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָא֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "בְּנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵל֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָמַרְתִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלָחַ֣⁠נִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵי⁠כֶ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָֽמְרוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שְּׁמ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֣י בָא֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְ⁠אָמַרְתִּ֣י לָ⁠הֶ֔ם אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵי⁠כֶ֖ם שְׁלָחַ֣⁠נִי אֲלֵי⁠כֶ֑ם וְ⁠אָֽמְרוּ־לִ֣⁠י מַה־שְּׁמ֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qku4", + "occurrenceNote": "This promise is conditional on the frogs going away. Alternate translation: “Once the frogs are gone, I will let the people go, and they may sacrifice to Yahweh” (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠אֲשַׁלְּחָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִזְבְּח֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠אֲשַׁלְּחָה֙ אֶת־הָ⁠עָ֔ם וְ⁠יִזְבְּח֖וּ לַ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7fp2", + "occurrenceNote": "This is a hypothetical situation. You will need to use whatever form your language uses to mark something as potentially true. (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 44 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מַלְתָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹת֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָ֖ז", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מַלְתָּ֣ה אֹת֔⁠וֹ אָ֖ז", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j7ob", + "occurrenceNote": "This is a two-part hypothetical situation. It describes the circumstance and desire of the sojourner, the next portion says what he must do. You will need to use whatever form your language uses to mark something as potentially true. (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 48 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָג֨וּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִתְּ⁠ךָ֜", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גֵּ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עָ֣שָׂה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֶסַח֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָה֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כִֽי־יָג֨וּר אִתְּ⁠ךָ֜ גֵּ֗ר וְ⁠עָ֣שָׂה פֶסַח֮ לַ⁠יהוָה֒", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "upop", + "occurrenceNote": "In some languages you may need to put the reason before the hypothetical result. Alternate translation: “When they see war, they may repent and return to Egypt” (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "פֶּֽן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יִנָּחֵ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠עָ֛ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠רְאֹתָ֥⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִלְחָמָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שָׁ֥בוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָֽיְמָ⁠ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פֶּֽן־יִנָּחֵ֥ם הָ⁠עָ֛ם בִּ⁠רְאֹתָ֥⁠ם מִלְחָמָ֖ה וְ⁠שָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָ⁠ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wj0e", + "occurrenceNote": "This is the first of many hypothetical situations, introduced by “when” or **if,** which you will encounter over the next several chapters. See the [introduction to chapter 21](../21/intro.md). You will need to translate these consistently in a manner that expresses that these situations have not happened. (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִקְנֶה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶ֣בֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עִבְרִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֤י תִקְנֶה֙ עֶ֣בֶד עִבְרִ֔י", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "onm0", + "occurrenceNote": "This is the first of many hypothetical situations in this chapter, introduced by “when” or **if,** which you will encounter over the next several chapters. See the [introduction](../22/intro.md). You will need to translate these consistently in a manner that expresses that these situations have not happened. (See: [Connect — Hypothetical Conditions](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-hypothetical", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִגְנֹֽב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אִישׁ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שׁ֣וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אוֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שֶׂ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠טְבָח֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "א֣וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מְכָר֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֤י יִגְנֹֽב־אִישׁ֙ שׁ֣וֹר אוֹ־שֶׂ֔ה וּ⁠טְבָח֖⁠וֹ א֣וֹ מְכָר֑⁠וֹ", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-contrast.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-contrast.json new file mode 100644 index 00000000..be7ca05e --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-contrast.json @@ -0,0 +1,342 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c1fy", + "occurrenceNote": "This sentence expresses a result that is opposite of what the king expected. If your language has a way to express something happening that was opposite of what was expected, use that structure.(See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠כַ⁠אֲשֶׁר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְעַנּ֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹת֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֵּ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִרְבֶּ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כֵ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִפְרֹ֑ץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠כַ⁠אֲשֶׁר֙ יְעַנּ֣וּ אֹת֔⁠וֹ כֵּ֥ן יִרְבֶּ֖ה וְ⁠כֵ֣ן יִפְרֹ֑ץ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gy7k", + "occurrenceNote": "Use a conjunction or other language structure that expresses contrast.(See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": "וַ⁠תִּירֶ֤אןָ", + "quoteString": "וַ⁠תִּירֶ֤אןָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z17m", + "occurrenceNote": "Use an expression that communicates that what Moses did was unexpected. (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": "וַ⁠יָּ֤קָם", + "quoteString": "וַ⁠יָּ֤קָם", + "glQuote": "helped them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d3tf", + "occurrenceNote": "The word **behold** here shows that Moses saw something that was very different from what he expected. He expected the bush to be burnt up completely by the fire. Consider using an interjection in your language that expresses that the next thing is a surprise. (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הִנֵּ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠סְּנֶה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֹּעֵ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אֵ֔שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠סְּנֶ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵינֶ֥⁠נּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֻכָּֽל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הִנֵּ֤ה הַ⁠סְּנֶה֙ בֹּעֵ֣ר בָּ⁠אֵ֔שׁ וְ⁠הַ⁠סְּנֶ֖ה אֵינֶ֥⁠נּוּ אֻכָּֽל", + "glQuote": "behold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ovma", + "occurrenceNote": "Referring to himself in the opening of this sentence serves to emphasize a contrast in what might be expected and what will happen. Translate this in a way that clearly contrasts the performance of miracles before Pharaoh (which might be expected to lead to him releasing the Israelites) with what Yahweh says he will do. (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠אֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲחַזֵּ֣ק", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠אֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v4c1", + "occurrenceNote": "The result here is exactly as God has said; therefore, a contrastive transition word is reasonable but not required given the immediate human context. (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "glQuote": "Why should I…let Israel go?", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7zfp", + "occurrenceNote": "The structure of this phrase and the one that opens [the next verse](rc://en/ult/book/exo/05/11) create a strong contrast between what **I** (Pharaoh) and **you** (you all, the Israelites) will do. Translate this in a way that emphasizes, if possible, the contrast between “I” and “you.” Alternative translation: “It is not I who will give you straw.” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": [ + { + "word": "אֵינֶ֛⁠נִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נֹתֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֶּֽבֶן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֵינֶ֛⁠נִּי נֹתֵ֥ן לָ⁠כֶ֖ם תֶּֽבֶן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ewg6", + "occurrenceNote": "The structure of this phrase serves as the opposing side of the contrast Pharaoh sets up in the last phrase. By explicitly using a pronoun with a command, he is emphasizing who will go get straw. If possible, translate this in a way that emphasizes the contrast between “I” and “you.” See [[rc://en/tn/help/exo/05/10/7zfp]] for more info. Alternative translation: “Rather, it is you yourselves who must go get straw from wherever you might find it” (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": [ + { + "word": "אַתֶּ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְכ֨וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קְח֤וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֶּ֔בֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אֲשֶׁ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תִּמְצָ֑אוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַתֶּ֗ם לְכ֨וּ קְח֤וּ לָ⁠כֶם֙ תֶּ֔בֶן מֵ⁠אֲשֶׁ֖ר תִּמְצָ֑אוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m0kw", + "occurrenceNote": "This is a surprising and amusing twist which was not what the magicians expected. (See: [Connect — Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-contrast", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּבְלַ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַטֵּֽה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מַטֹּתָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּבְלַ֥ע מַטֵּֽה־אַהֲרֹ֖ן אֶת־מַטֹּתָֽ⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-goal.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-goal.json new file mode 100644 index 00000000..8a031602 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-goal.json @@ -0,0 +1,607 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z1cy", + "occurrenceNote": "This is her purpose in being close by. Alternative translation: “in order to learn what would happen to him” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠דֵעָ֕ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יֵּעָשֶׂ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠דֵעָ֕ה מַה־יֵּעָשֶׂ֖ה לֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tqq9", + "occurrenceNote": "This is the purpose of the sister’s proposal. Alternative translation: “And she could nurse the infant for you” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠תֵינִ֥ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ֖⁠ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠יָּֽלֶד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠תֵינִ֥ק לָ֖⁠ךְ אֶת־הַ⁠יָּֽלֶד", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o7xp", + "occurrenceNote": "This expresses their goal when they spoke to Pharaoh. See UST. (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": "לְ⁠הוֹצִ֥יא", + "quoteString": "לְ⁠הוֹצִ֥יא", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dguc", + "occurrenceNote": "The goal of God’s powerful acts was to rescue the Israelites. Alternate translation: “so that I bring the sons of Israel out from their midst” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הוֹצֵאתִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠תּוֹכָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הוֹצֵאתִ֥י אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִ⁠תּוֹכָֽ⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ofw3", + "occurrenceNote": "This knowledge is the goal of Yahweh’s granting a respite from the frogs. In some languages you may need to place this at the end of [verse 11](rc://en/ult/book/exo/08/11) after Moses says the frogs will leave. (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "לְמַ֣עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵּדַ֔ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵ֖ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּ⁠יהוָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהֵֽי⁠נוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּי־אֵ֖ין כַּ⁠יהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי⁠נוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fgl3", + "occurrenceNote": "This is the purpose of the people being let go. Alternate translation: “so they can serve me” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": "וְ⁠יַֽעַבְדֻֽ⁠נִי", + "quoteString": "וְ⁠יַֽעַבְדֻֽ⁠נִי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "refq", + "occurrenceNote": "This is the goal of treating the Israelites differently. In some languages you may need to put this phrase the beginning of the verse. (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "לְמַ֣עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תֵּדַ֔ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֛י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲנִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קֶ֥רֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּ⁠קֶ֥רֶב הָ⁠אָֽרֶץ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7mjz", + "occurrenceNote": "The statements from **to show** to the end of the verse are Yahweh’s stated goals, and thus, his reasons for not yet destroying Egypt and Pharaoh. You will need to translate, **However, for this reason I appointed you: in order** in a way that connects with the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/09/15) in an action-goal manner. (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אוּלָ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠עֲב֥וּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זֹאת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֶעֱמַדְתִּ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠עֲב֖וּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַרְאֹתְ⁠ךָ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּחִ֑⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠לְמַ֛עַן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סַפֵּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אָֽרֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אוּלָ֗ם בַּ⁠עֲב֥וּר זֹאת֙ הֶעֱמַדְתִּ֔י⁠ךָ בַּ⁠עֲב֖וּר הַרְאֹתְ⁠ךָ֣ אֶת־כֹּחִ֑⁠י וּ⁠לְמַ֛עַן סַפֵּ֥ר שְׁמִ֖⁠י בְּ⁠כָל־הָ⁠אָֽרֶץ׃", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n3fz", + "occurrenceNote": "The sojourner will be circumcised in order to **draw near to keep** the Passover. Some languages may need to place the purpose clause first. Alternate translation: “in order draw near to keep it all his males must be circumcised” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 48 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "הִמּ֧וֹל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ל֣⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "זָכָ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אָז֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִקְרַ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠עֲשֹׂת֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הִמּ֧וֹל ל֣⁠וֹ כָל־זָכָ֗ר וְ⁠אָז֙ יִקְרַ֣ב לַ⁠עֲשֹׂת֔⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s81n", + "occurrenceNote": "The phrase **and you shall purify the altar by making atonement for it** describes the purpose of offering the bull. You may want to use a stronger connector, or in languages that need to put purpose first you may need to re-order the clauses. Alternate translation: “And you shall offer a bull of purification for atonement daily, thus you shall purify the altar, by making atonement for it.” or “You shall purify the altar by making atonement for it: you shall offer a bull of purification daily for its atonement.” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠פַ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חַטָּ֜את", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּעֲשֶׂ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יּוֹם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠כִּפֻּרִ֔ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠חִטֵּאתָ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּזְבֵּ֔חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠כַפֶּרְ⁠ךָ֖", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָ֑י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠פַ֨ר חַטָּ֜את תַּעֲשֶׂ֤ה לַ⁠יּוֹם֙ עַל־הַ⁠כִּפֻּרִ֔ים וְ⁠חִטֵּאתָ֙ עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֔חַ בְּ⁠כַפֶּרְ⁠ךָ֖ עָלָ֑י⁠ו", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dgny", + "occurrenceNote": "This last clause defines the purpose of the ritual described in this verse. See [Exo 29:37](rc://en/ult/book/exo/29/37). Alternate translation: “This is to make it holy of holies to Yahweh.” (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "קֹֽדֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "קָֽדָשִׁ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֖וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠יהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַ⁠יהוָֽה", + "glQuote": "horns", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dyku", + "occurrenceNote": "The priests must wash in order to not die. If the goal of some action needs to be placed elsewhere in the structure of your language move it to the usual location. (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמֻ֑תוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֣א יָמֻ֑תוּ", + "glQuote": "water in it", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "it0h", + "occurrenceNote": "The priests must wash in order to not die. If the goal of some action needs to be placed elsewhere in the structure of your language move it to the usual location. (See: [Connect — Goal (Purpose) Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-goal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָמֻ֑תוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֣א יָמֻ֑תוּ", + "glQuote": "water in it", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-result.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-result.json new file mode 100644 index 00000000..38509724 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-logic-result.json @@ -0,0 +1,1251 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9gqe", + "occurrenceNote": "The midwives give a reason, **the Hebrew women are not like the Egyptian women**, and then they expand on that reason, **for they are lively** (or energetic), with the result that **before the midwife comes to them, they have given birth.** (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֧א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַ⁠נָּשִׁ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְרִיֹּ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠עִבְרִיֹּ֑ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "חָי֣וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֵ֔נָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠טֶ֨רֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תָּב֧וֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠הֶ֛ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מְיַלֶּ֖דֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָלָֽדוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י לֹ֧א כַ⁠נָּשִׁ֛ים הַ⁠מִּצְרִיֹּ֖ת הָֽ⁠עִבְרִיֹּ֑ת כִּֽי־חָי֣וֹת הֵ֔נָּה בְּ⁠טֶ֨רֶם תָּב֧וֹא אֲלֵ⁠הֶ֛ן הַ⁠מְיַלֶּ֖דֶת וְ⁠יָלָֽדוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0wpb", + "occurrenceNote": "This phrase is more logically connected to the statements in verse 21. It describes the result of the midwives fearing God with a general statement. You may need to rearrange vs 20-21 so that the reason (vs 21) comes before both the general and specific results. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּ֥יטֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַֽ⁠מְיַלְּדֹ֑ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽ⁠מְיַלְּדֹ֑ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3q9e", + "occurrenceNote": "This is the reason for what God did. You may need to rearrange vs 20-21 so that the reason (vs 21) comes before both the general and specific results. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִ֕י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָֽרְא֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠מְיַלְּדֹ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִ֑ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֕י כִּֽי־יָֽרְא֥וּ הַֽ⁠מְיַלְּדֹ֖ת אֶת־הָ⁠אֱלֹהִ֑ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pbve", + "occurrenceNote": "This describes the result of the midwives fearing God with a specific statement. You may need to rearrange vs 20-21 so that the reason (vs 21) comes before both the general and specific results. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֥עַשׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּתִּֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֥עַשׂ לָ⁠הֶ֖ם בָּתִּֽים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q4c0", + "occurrenceNote": "Hiding the boy was a result of seeing that he was good. Alternative translation: “Since she saw … she hid him” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תֵּ֤רֶא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַֽ⁠תִּצְפְּנֵ֖⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תֵּ֤רֶא…וַֽ⁠תִּצְפְּנֵ֖⁠הוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tyub", + "occurrenceNote": "The text does not state exactly what caused her to have compassion on the baby. If a reason must be provided in your language it should be connected to either his crying (this is the better option) or that he was a “good” baby [verse 2](rc://en/ult/book/exo/02/02). (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תַּחְמֹ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תַּחְמֹ֣ל עָלָ֔י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "prv9", + "occurrenceNote": "This is the reason Moses must stop coming close to the burning bush and take off his sandals. Your language may need to put the reason before the commands, as in, “The place on which you are standing, it is holy ground, so you must not come close to here. Take your sandals off from on your feet.”(See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מָּק֗וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲשֶׁ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַתָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עוֹמֵ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַדְמַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "קֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּ֣י הַ⁠מָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עוֹמֵ֣ד עָלָ֔י⁠ו אַדְמַת־קֹ֖דֶשׁ הֽוּא", + "glQuote": "set apart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lfbb", + "occurrenceNote": "Reason: **for he was afraid from staring toward God** Result: **And Moses hid his face** Some languages may need to put the reason before the result. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result) and [Exodus 33:20](rc://en/ult/book/exo/33/20))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּסְתֵּ֤ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פָּנָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָרֵ֔א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠הַבִּ֖יט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִֽים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּסְתֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ פָּנָ֔י⁠ו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵ⁠הַבִּ֖יט אֶל־הָ⁠אֱלֹהִֽים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9ia8", + "occurrenceNote": "Verse 8 contains God’s intended result from his acts of seeing and hearing, expressed in both verses 7 and 9. You may need to expressly mark this, for instance by introducing verse 8 with something like “therefore,” and verse 9 with something like “again, because.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠אֵרֵ֞ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הַצִּיל֣⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠יַּ֣ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֗יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּֽ⁠לְ⁠הַעֲלֹת⁠וֹ֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָ֣רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִוא֒", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "אֶ֤רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טוֹבָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠רְחָבָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "אֶ֛רֶץ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָבַ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָלָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠דְבָ֑שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "מְק֤וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ֣⁠חִתִּ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הָֽ⁠אֱמֹרִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠חִוִּ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠יְבוּסִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠אֵרֵ֞ד לְ⁠הַצִּיל֣⁠וֹ׀ מִ⁠יַּ֣ד מִצְרַ֗יִם וּֽ⁠לְ⁠הַעֲלֹת⁠וֹ֮ מִן־הָ⁠אָ֣רֶץ הַ⁠הִוא֒ אֶל־אֶ֤רֶץ טוֹבָה֙ וּ⁠רְחָבָ֔ה אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּ⁠דְבָ֑שׁ אֶל־מְק֤וֹם הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ וְ⁠הַ֣⁠חִתִּ֔י וְ⁠הָֽ⁠אֱמֹרִי֙ וְ⁠הַ⁠פְּרִזִּ֔י וְ⁠הַ⁠חִוִּ֖י וְ⁠הַ⁠יְבוּסִֽי׃", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a2kf", + "occurrenceNote": "This functions as a discourse marker expressing logical conclusion. “Therefore” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "וְ⁠עַתָּ֕ה", + "quoteString": "וְ⁠עַתָּ֕ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y4m1", + "occurrenceNote": "**And now** functions as a discourse marker expressing logical conclusion. “Therefore” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "וְ⁠עַתָּ֣ה", + "quoteString": "וְ⁠עַתָּ֣ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bkei", + "occurrenceNote": "Moses is asking God what he should do as a result of the hypothetical situation he presented. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "מָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹמַ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלֵ⁠הֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מָ֥ה אֹמַ֖ר אֲלֵ⁠הֶֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nuzx", + "occurrenceNote": "God says this will be a result of the king of Egypt’s stubbornness. Alternate translation: “Therefore I will send out” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "וְ⁠שָׁלַחְתִּ֤י", + "quoteString": "וְ⁠שָׁלַחְתִּ֤י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8kn8", + "occurrenceNote": "Aaron will be glad because he sees Moses. Consider a conjunction or other form that expresses result as in the UST or alternative translation: “and because he sees you, he will have joy” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "וְ⁠שָׂמַ֥ח", + "quoteString": "וְ⁠שָׂמַ֥ח", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uudz", + "occurrenceNote": "Make it clear in your translation that this is a result of God hardening Pharaoh’s heart. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְשַׁלַּ֖ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "הָ⁠עָֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֥א יְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָ⁠עָֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ceqk", + "occurrenceNote": "As a result of Zipporah’s action. Consider a conjunction or other form that expresses result as in the UST. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "וַ⁠יִּ֖רֶף", + "quoteString": "וַ⁠יִּ֖רֶף", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x6pp", + "occurrenceNote": "You may need to reorder the events in this verse in your language to put the reason before the result. See UST. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּרְא֞וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹֽׁטְרֵ֧י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֛ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠רָ֣ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֵ⁠אמֹ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "תִגְרְע֥וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠לִּבְנֵי⁠כֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "דְּבַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "י֥וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠יוֹמֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּרְא֞וּ שֹֽׁטְרֵ֧י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֹתָ֖⁠ם בְּ⁠רָ֣ע לֵ⁠אמֹ֑ר לֹא־תִגְרְע֥וּ מִ⁠לִּבְנֵי⁠כֶ֖ם דְּבַר־י֥וֹם בְּ⁠יוֹמֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rgh0", + "occurrenceNote": "God is now telling Moses to deliver a message to the Israelites of what God is going to do because of everything that he said in verses 2-5. The reason-result relationship is strongly marked here, so translations should make sure to use a connector that marks verse 6-8 as a result of verses 2-5. Alternate translation: “Because of this”(See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "לָ⁠כֵ֞ן", + "quoteString": "לָ⁠כֵ֞ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "aalj", + "occurrenceNote": "In some languages it will be necessary to put the reason for the people not listening before the result. Alternate translation: “but because of shortness of spirit and because of hard service, they did not listen to Moses” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָֽׁמְעוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִ⁠קֹּ֣צֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ר֔וּחַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מֵ⁠עֲבֹדָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קָשָֽׁה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠לֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִ⁠קֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּ⁠מֵ⁠עֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cg3n", + "occurrenceNote": "This is the result of God rescuing the Israelites. In some languages the result will have to be placed after the cause, as in the UST. (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠יָדְע֤וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֨יִם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲנִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠יָדְע֤וּ מִצְרַ֨יִם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bsjn", + "occurrenceNote": "**The river will stink** will happen because the fish die. Alternate translation: “and because of that the river will stink” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בָאַ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹ֑ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בָאַ֣שׁ הַ⁠יְאֹ֑ר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nx0q", + "occurrenceNote": "In some languages you will need to put the reason before the result. Alternative translation: “In order to find water to drink from the river, the Egyptians will exhaust themselves.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נִלְא֣וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרַ֔יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁתּ֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַ֖יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠יְאֹֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נִלְא֣וּ מִצְרַ֔יִם לִ⁠שְׁתּ֥וֹת מַ֖יִם מִן־הַ⁠יְאֹֽר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mv8w", + "occurrenceNote": "This is the result of Yahweh treating the land of Goshen differently. Alternate translation: “by keeping the swarm from there” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠בִלְתִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֱיֽוֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָרֹ֑ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠בִלְתִּ֥י הֱיֽוֹת־שָׁ֖ם עָרֹ֑ב", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z68b", + "occurrenceNote": "Here, **For** means something like “I am warning you that unless you do this.” Alternate translation: “Otherwise,” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": "כִּ֣י", + "quoteString": "כִּ֣י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i7yl", + "occurrenceNote": "They could travel by either day or night because God provided light at night. You could reorder the cause and effect if that is more natural in your language. Alternate translation: “fire. They could go by day or by night because he was light to them.” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))


", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "אֵ֖שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠הָאִ֣יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠הֶ֑ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠לֶ֖כֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוֹמָ֥ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠לָֽיְלָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֵ֖שׁ לְ⁠הָאִ֣יר לָ⁠הֶ֑ם לָ⁠לֶ֖כֶת יוֹמָ֥ם וָ⁠לָֽיְלָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p5y3", + "occurrenceNote": "There are two reasons given for the instruction **do not cause bitterness in him**. They are chained together such that you could say: “Because my name is within him, he will not forgive your transgressions, therefore do not cause bitterness in him.” The relation of the **name** and **forgiveness** is not explicit. Alternate translation: “If you provoke him, he will not pardon your sins for my name is within him” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "אַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תַּמֵּ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בּ֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לֹ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִשָּׂא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠פִשְׁעֲ⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כִּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמִ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠קִרְבּֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַל־תַּמֵּ֣ר בּ֑⁠וֹ כִּ֣י לֹ֤א יִשָּׂא֙ לְ⁠פִשְׁעֲ⁠כֶ֔ם כִּ֥י שְׁמִ֖⁠י בְּ⁠קִרְבּֽ⁠וֹ׃", + "glQuote": "Do not provoke him, for he will not pardon", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "it0x", + "occurrenceNote": "The second half of this statement (**it shall be holy to you**) explains to the people the result of this oil being holy, which is, they must respect it as a holy thing. It may make more sense in some languages to move this whole statement to the beginning of the verse because the rule about pouring on someone’s body is an application of the result. Alternate translation (placed at the beginning of the verse): “Because it is sacred, you must treat it like it is sacred, therefore” (See: [Connect — Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-logic-result", + "quote": [ + { + "word": "קֹ֣דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ה֔וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִהְיֶ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֥ה לָ⁠כֶֽם", + "glQuote": "with the same formula", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-time-sequential.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-time-sequential.json new file mode 100644 index 00000000..402da97b --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-time-sequential.json @@ -0,0 +1,412 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sh42", + "occurrenceNote": "Jacob and his sons spent the rest of their lives in Egypt and died there. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": "וַ⁠יָּ֤מָת", + "quoteString": "וַ⁠יָּ֤מָת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zj8h", + "occurrenceNote": "An unspecified amount of time is designated by this. He would have stayed with his mother at least until he was weaned (no longer drinking his mother’s milk). (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִגְדַּ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠יֶּ֗לֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תְּבִאֵ֨⁠הוּ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִגְדַּ֣ל הַ⁠יֶּ֗לֶד וַ⁠תְּבִאֵ֨⁠הוּ֙", + "glQuote": "she brought him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tyol", + "occurrenceNote": "A significant amount of time has passed; later texts state that Moses was 40 years old at this point. Alternative translation: “Many years later, once Moses was grown, he went out” (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠יָּמִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠הֵ֗ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יִּגְדַּ֤ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֵּצֵ֣א", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠הֵ֗ם וַ⁠יִּגְדַּ֤ל מֹשֶׁה֙ וַ⁠יֵּצֵ֣א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6dw3", + "occurrenceNote": "Here the sequential nature of these happenings is emphasized. Consider using a stronger sequential connective term than usual here. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַחֲרֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "כֵ֖ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַחֲרֵי־כֵ֖ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bzmp", + "occurrenceNote": "This direct quotation is interrupted by Moses obeying Yahweh. This is probably a tightly ordered sequence of events where Yahweh paused and then continued speaking immediately after Moses obeyed. The quote resumes in [verse 5](rc://en/ult/book/exo/04/05) and there is more discussion there about how to handle the resumption.(See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלַח֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יָֽדְ⁠ךָ֔", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וֶ⁠אֱחֹ֖ז", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בִּ⁠זְנָב֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלַח֙ יָֽדְ⁠ךָ֔ וֶ⁠אֱחֹ֖ז בִּ⁠זְנָב֑⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wwr8", + "occurrenceNote": "The timing and situation for Yahweh speaking to Moses here is not specified. Some conjecture that it was part of the narrative of the encounter with Yahweh from the previous verses but placed after his request to Jethro for an unknown reason. Another speculation is that Moses delayed returning to Egypt (either by his own choice, Yahweh’s instructions, or someone else delaying him) and Yahweh came and told him again (the UST explicitly offers this optional translation). (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "47k5", + "occurrenceNote": "After the incident on the road in verses [24](rc://en/ult/book/exo/04/24)-[26](rc://en/ult/book/exo/04/26), Moses’ family is not mentioned again until [18:2](rc://en/ult/book/exo/18/02) which says that Moses sent them back, so a translation similar to the UST which only commits to the family starting on the way to Egypt may be better. This option has the further benefit of allowing for the several events that happen before Moses gets to Egypt. The ULT’s “towards” is another way of giving space in the translation for the next several events. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּ֖שָׁב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַ֣רְצָ⁠ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּ֖שָׁב אַ֣רְצָ⁠ה מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q9kn", + "occurrenceNote": "It is unclear how long Moses and Aaron waited until they went to see Pharoah. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַחַ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ֚אוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּאמְר֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַחַ֗ר בָּ֚אוּ מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֔ן וַ⁠יֹּאמְר֖וּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "After these things happened", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lu95", + "occurrenceNote": "This refers to future events starting very soon. Alternative translation: “Starting soon” or “Very soon”(See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": "עַתָּ֣ה", + "quoteString": "עַתָּ֣ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5ktt", + "occurrenceNote": "These verbs (**lets go** and **drive away**) are meant to immediately follow one another. When you translate, make sure they are almost simultaneous in time; the letting go happens and then immediately the driving away happens. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠שַׁ֨לְּח֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יְגָרֵ֥שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠שַׁ֨לְּח֔⁠וֹ…יְגָרֵ֥שׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mhvj", + "occurrenceNote": "The structure of the Hebrew indicates but does not require that this speech by Moses happened before [verse 13](rc://en/ult/book/exo/24/13) (hence **had said**). The ULT takes this view, however, for languages where it is hard to express events out of order, the UST reflects the other grammatical possibility and says in [24:13](rc://en/ult/book/exo/24/13) that Moses started up the mountain and in [24:15](rc://en/ult/book/exo/24/15) that he went the rest of the way up the mountain. Following this you can view this verse as if Moses paused and gave these final instructions as he was leaving the elders behind, keeping a sequential structure. Either approach is permissible by the text, but the approach of the ULT is preferred if possible. (See: [Connect — Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-sequential", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זְּקֵנִ֤ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָמַר֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶל־הַ⁠זְּקֵנִ֤ים אָמַר֙", + "glQuote": "wait for us", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-time-simultaneous.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-time-simultaneous.json new file mode 100644 index 00000000..c01817af --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/grammar-connect-time-simultaneous.json @@ -0,0 +1,201 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h7to", + "occurrenceNote": "These events were likely simultaneous, because her act of naming him may have been what made him become **as a son to her**. Consider using a conjunction that does not make a great separtion between these events. (See: [Connect — Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-simultaneous", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠יְהִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "לָ֖⁠הּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠בֵ֑ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תִּקְרָ֤א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמ⁠וֹ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠יְהִי־לָ֖⁠הּ לְ⁠בֵ֑ן וַ⁠תִּקְרָ֤א שְׁמ⁠וֹ֙ מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e7l0", + "occurrenceNote": "This happened during the plague. (See: [Connect — Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-simultaneous", + "quote": "וַ⁠יִּקְרָ֣א", + "quoteString": "וַ⁠יִּקְרָ֣א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rf0w", + "occurrenceNote": "The slaughter of the bull in the next verse occurs while they continue to have their hands on the bull’s head. Take care to arrange the phrases and to use words or forms that indicate that the two events happened at the same time. (See: [Connect — Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-simultaneous", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠סָמַ֨ךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֧ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בָנָ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְדֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "רֹ֥אשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠פָּֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠סָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּ⁠בָנָ֛י⁠ו אֶת־יְדֵי⁠הֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הַ⁠פָּֽר", + "glQuote": "tent of meeting", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7ajz", + "occurrenceNote": "The slaughter of the ram in the next verse occurs while they continue to have their hands on the ram’s head. Take care to arrange the phrases and to use words or forms that indicate that the two events happened at the same time. (See: [Connect — Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-time-simultaneous", + "quote": [ + { + "word": "סָ֨מְכ֜וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֧ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בָנָ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְדֵי⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "רֹ֥אשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אָֽיִל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "סָ֨מְכ֜וּ אַהֲרֹ֧ן וּ⁠בָנָ֛י⁠ו אֶת־יְדֵי⁠הֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָ⁠אָֽיִל", + "glQuote": "But as for the bull’s flesh, as well as its skin and dung", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bdistance.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bdistance.json new file mode 100644 index 00000000..e8addc82 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bdistance.json @@ -0,0 +1,731 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cs23", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 115cm … 69cm … 69cm (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "אַמָּתַ֨יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֜צִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֨צִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַמָּתַ֨יִם וָ⁠חֵ֜צִי…וְ⁠אַמָּ֤ה וָ⁠חֵ֨צִי֙…וְ⁠אַמָּ֥ה וָ⁠חֵ֖צִי", + "glQuote": "two and a half cubits…one cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ast8", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to the metric system is: 115 centimeters … 69 centimeters … 69 centimeters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "אַמָּתַ֤יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֨צִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַמָּתַ֤יִם וָ⁠חֵ֨צִי֙…וְ⁠אַמָּ֥ה וָ⁠חֵ֖צִי", + "glQuote": "two and a half cubits…a cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t312", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 115 centimeters … 46 centimeters … 69 centimeters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "שִׁטִּ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמָּתַ֤יִם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָרְכּ⁠וֹ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רָחְבּ֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קֹמָתֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּ⁠וֹ֙ וְ⁠אַמָּ֣ה רָחְבּ֔⁠וֹ וְ⁠אַמָּ֥ה וָ⁠חֵ֖צִי קֹמָתֽ⁠וֹ", + "glQuote": "two cubits…one cubit…a cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "awi7", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A **handbreath** is a measurement of approximately eight centimeters. (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": "טֹ֖פַח", + "quoteString": "טֹ֖פַח", + "glQuote": "one handbreadth wide", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dkr6", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 12.9 meters … 184 centimeters. (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "שְׁמֹנֶ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֶשְׂרִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּֽ⁠אַמָּ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַרְבַּ֣ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אַמָּ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁמֹנֶ֤ה וְ⁠עֶשְׂרִים֙ בָּֽ⁠אַמָּ֔ה…אַרְבַּ֣ע בָּ⁠אַמָּ֔ה", + "glQuote": "twenty-eight cubits…four cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v7i1", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 13.8 meter … 184 centimeters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלֹשִׁים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּֽ⁠אַמָּ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַרְבַּ֣ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ⁠אַמָּ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽ⁠אַמָּ֔ה…אַרְבַּ֣ע בָּ⁠אַמָּ֔ה", + "glQuote": "cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k4ci", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 centimeters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָ⁠אַמָּ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠הָ⁠אַמָּ֤ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָ⁠אַמָּ֨ה…וְ⁠הָ⁠אַמָּ֤ה", + "glQuote": "cubit", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z2rv", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 4.6 meters … 69 centimeters. (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "עֶ֥שֶׂר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמּ֖וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠חֲצִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠אַמָּ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת…וְ⁠אַמָּה֙ וַ⁠חֲצִ֣י הָֽ⁠אַמָּ֔ה", + "glQuote": "ten cubits…one and a half cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s8qy", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 2.3 meters … 2.3 meters … 138 centimeters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "חָמֵשׁ֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמּ֨וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠חָמֵ֧שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמּ֣וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠שָׁלֹ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמּ֖וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת…וְ⁠חָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת…וְ⁠שָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת", + "glQuote": "cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ce9a", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. The **cubits** are each approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "מֵאָ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָֽ⁠אַמָּה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מֵאָ֤ה בָֽ⁠אַמָּה֙", + "glQuote": "one hundred cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xev2", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": "מֵ֣אָה", + "quoteString": "מֵ֣אָה", + "glQuote": "there must be hangings one hundred cubits long", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p4u4", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. The **cubits** are each approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 23 meters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "חֲמִשִּׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמָּ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה", + "glQuote": "there must be a curtain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w2sg", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. The **cubits** are each approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 23 meters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "חֲמִשִּׁ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמָּֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה", + "glQuote": "The courtyard must also be fifty cubits long", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u8nm", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. Each of the **cubits** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 6.9 meters (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠חֲמֵ֨שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶשְׂרֵ֥ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠חֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֥ה", + "glQuote": "fifteen cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s2cc", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A cubit is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 6.9 meters. (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "חְמֵ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶשְׂרֵ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חְמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה", + "glQuote": "fifteen cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g5wi", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. Each of the **cubits** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 9.2m (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "עֶשְׂרִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמָּ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה", + "glQuote": "an embroiderer", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wt7n", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. Each of the **cubits** is approximately 46 centimeters. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46 meters … 23 meters … 2.3 meters. (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "מֵאָ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָֽ⁠אַמָּ֜ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חֲמִשִּׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חָמֵ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַמּ֖וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מֵאָ֨ה בָֽ⁠אַמָּ֜ה…חֲמִשִּׁ֣ים בַּ⁠חֲמִשִּׁ֗ים…חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת", + "glQuote": "one hundred cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cny4", + "occurrenceNote": "You can convert this length to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A span is approximately 23 centimeters. (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "זֶ֥רֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠זֶ֥רֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "זֶ֥רֶת …וְ⁠זֶ֥רֶת", + "glQuote": "span", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a39m", + "occurrenceNote": "You can convert these lengths to a measurement system familiar to your people if that is the style of translation that you are using. A **cubit** is approximately 46cm. For your reference, a more precise conversion to metric is: 46cm … 46cm … 94cm (See: [Biblical Distance](rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bdistance", + "quote": [ + { + "word": "אַמָּ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּ֤ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּתַ֖יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַמָּ֨ה … וְ⁠אַמָּ֤ה … וְ⁠אַמָּתַ֖יִם", + "glQuote": "Its horns must be made", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bmoney.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bmoney.json new file mode 100644 index 00000000..7ea5b4d4 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bmoney.json @@ -0,0 +1,120 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qzv3", + "occurrenceNote": "A **shekel** weighed 11 grams. Alternate translation: “330 grams of silver” (See: [Biblical Money](rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bmoney", + "quote": [ + { + "word": "כֶּ֣סֶף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁלֹשִׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁקָלִ֗ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כֶּ֣סֶף׀ שְׁלֹשִׁ֣ים שְׁקָלִ֗ים", + "glQuote": "thirty shekels of silver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a2py", + "occurrenceNote": "The **shekel** was used as both a weight and a unit of money. (See: [Biblical Money](rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bmoney", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠שֶּׁ֖קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בְּ⁠שֶׁ֣קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠שֶּׁ֔קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠שֶּׁ֔קֶל", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠שֶּׁ֖קֶל …בְּ⁠שֶׁ֣קֶל …הַ⁠שֶּׁ֔קֶל…הַ⁠שֶּׁ֔קֶל", + "glQuote": "half a shekel of silver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e8xa", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [Exodus 3:13](rc://en/ult/book/exo/03/13). (See: [Biblical Money](rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bmoney", + "quote": [ + { + "word": "מִֽ⁠מַּחֲצִ֖ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁ֑קֶל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִֽ⁠מַּחֲצִ֖ית הַ⁠שָּׁ֑קֶל", + "glQuote": "the half shekel", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bvolume.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bvolume.json new file mode 100644 index 00000000..63c14977 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bvolume.json @@ -0,0 +1,138 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fqp9", + "occurrenceNote": "2 liters (See: [Biblical Volume](rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bvolume", + "quote": "עֹ֣מֶר", + "quoteString": "עֹ֣מֶר", + "glQuote": "omer", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g8ns", + "occurrenceNote": "An omer and an ephah are both containers for measuring volume. The original readers would have known how much an ephah was. This sentence would help them know how much an omer was.(See: [Biblical Volume](rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bvolume", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָ⁠עֹ֕מֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲשִׂרִ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֵיפָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָ⁠עֹ֕מֶר עֲשִׂרִ֥ית הָ⁠אֵיפָ֖ה הֽוּא", + "glQuote": "Now an omer is a tenth of an ephah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oxsl", + "occurrenceNote": "The values given in the UST are approximations, the exact size of an ephah and hin is not precisely known. An ephah (the implied measurement) may have been around 22 liters, so this is about 2.2 liters of flour. A hin may have been around 3.7 liters, so this is about one liter of both oil and wine. (See: [Biblical Volume](rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bvolume", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עִשָּׂרֹ֨ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סֹ֜לֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "רֶ֣בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִ֔ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "רְבִעִ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠הִ֖ין", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠עִשָּׂרֹ֨ן סֹ֜לֶת…רֶ֣בַע הַ⁠הִ֔ין…רְבִעִ֥ית הַ⁠הִ֖ין", + "glQuote": "a tenth…the fourth part", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dv89", + "occurrenceNote": "Translators may use units that people know. (See: [Biblical Volume](rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bvolume", + "quote": "הִֽין", + "quoteString": "הִֽין", + "glQuote": "one hin", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bweight.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bweight.json new file mode 100644 index 00000000..c87467fb --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-bweight.json @@ -0,0 +1,107 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ff5p", + "occurrenceNote": "You can convert this weight to a measurement system familiar to your people, if that is the style of translation that you are using. A talent weighs about 33 kilograms. (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 39 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bweight", + "quote": "כִּכָּ֛ר", + "quoteString": "כִּכָּ֛ר", + "glQuote": "one talent", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i4wk", + "occurrenceNote": "These are units of weight. (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bweight", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠שֶּׁ֖קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בְּ⁠שֶׁ֣קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "גֵּרָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שֶּׁ֔קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠שֶּׁ֔קֶל", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠שֶּׁ֖קֶל …בְּ⁠שֶׁ֣קֶל …גֵּרָה֙ הַ⁠שֶּׁ֔קֶל…הַ⁠שֶּׁ֔קֶל", + "glQuote": "half a shekel of silver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n38f", + "occurrenceNote": "There were evidently shekels of more than one weight at the time. This specified which one was to be used. See how you translated this in [Exodus 30:13](rc://en/ult/book/exo/30/13). (See: [Biblical Weight](rc://en/ta/man/translate/translate-bweight))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-bweight", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠שֶׁ֣קֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠שֶׁ֣קֶל הַ⁠קֹּ֑דֶשׁ", + "glQuote": "the weight of the shekel of the sanctuary", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-fraction.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-fraction.json new file mode 100644 index 00000000..c6cb4510 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-fraction.json @@ -0,0 +1,257 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a9uh", + "occurrenceNote": "For languages that do not use fractions, this can be reworded. Alternate translation: “Now ten omers equal one ephah” (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הָ⁠עֹ֕מֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲשִׂרִ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֵיפָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הֽוּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הָ⁠עֹ֕מֶר עֲשִׂרִ֥ית הָ⁠אֵיפָ֖ה הֽוּא", + "glQuote": "Now an omer is a tenth of an ephah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "74nh", + "occurrenceNote": "The word **half** means one part out of two equal parts. (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠חֵ֜צִי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֨צִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠חֵ֜צִי …וָ⁠חֵ֨צִי֙ …וָ⁠חֵ֖צִי", + "glQuote": "two and a half cubits…one cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "468p", + "occurrenceNote": "The word **half** means one part out of two equal parts. (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": [ + { + "word": "וָ⁠חֵ֨צִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וָ⁠חֵ֨צִי֙ …וָ⁠חֵ֖צִי", + "glQuote": "two and a half cubits…a cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a2o9", + "occurrenceNote": "The word **half** means one part out of two equal parts. (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "quoteString": "וָ⁠חֵ֖צִי", + "glQuote": "two cubits…one cubit…a cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hftk", + "occurrenceNote": "The word **half** means one part out of two equal parts. (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": "חֲצִ֤י", + "quoteString": "חֲצִ֤י", + "glQuote": "clasps", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "41gf", + "occurrenceNote": "The word **half** means one part out of two equal parts. (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": "וַ⁠חֲצִ֣י", + "quoteString": "וַ⁠חֲצִ֣י", + "glQuote": "ten cubits…one and a half cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x6i4", + "occurrenceNote": "“1/10 of …1/4 of …1/4 of” (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠עִשָּׂרֹ֨ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "רֶ֣בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "רְבִעִ֥ית", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠עִשָּׂרֹ֨ן … רֶ֣בַע …רְבִעִ֥ית", + "glQuote": "a tenth…the fourth part", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w3hx", + "occurrenceNote": "“1/2” (See: [Fractions](rc://en/ta/man/translate/translate-fraction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-fraction", + "quote": [ + { + "word": "מַחֲצִ֥ית", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מַחֲצִ֣ית", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מַחֲצִ֥ית … מַחֲצִ֣ית", + "glQuote": "half a shekel of silver", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-go.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-go.json new file mode 100644 index 00000000..27052cac --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-go.json @@ -0,0 +1,24 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dg0k", + "occurrenceNote": "Some languages may need to translate this as going rather than coming. Alternate translation: “and … went” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-go", + "quote": "וַ⁠יָּבֹא֙", + "quoteString": "וַ⁠יָּבֹא֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-hebrewmonths.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-hebrewmonths.json new file mode 100644 index 00000000..662584f2 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-hebrewmonths.json @@ -0,0 +1,287 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uy4w", + "occurrenceNote": "The first month of the Hebrew calendar includes the last part of March and the first part of April on Western calendars. It marks when Yahweh rescued the Israelites from the Egyptians. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": [ + { + "word": "רִאשׁ֥וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הוּא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָ⁠כֶ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לְ⁠חָדְשֵׁ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁנָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "רִאשׁ֥וֹן הוּא֙ לָ⁠כֶ֔ם לְ⁠חָדְשֵׁ֖י הַ⁠שָּׁנָֽה", + "glQuote": "the first month of the year", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "usns", + "occurrenceNote": "**This day** means the tenth day of the first month of every year. On this day every year, they must celebrate the Passover. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠יּ֨וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֤ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠יּ֨וֹם הַ⁠זֶּ֤ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m475", + "occurrenceNote": "This is the first month of the Hebrew calendar. The fourteenth day is near the beginning of April on Western calendars. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": [ + { + "word": "בָּ⁠רִאשֹׁ֡ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אַרְבָּעָה֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֤וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֨דֶשׁ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּ⁠רִאשֹׁ֡ן בְּ⁠אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַ⁠חֹ֨דֶשׁ֙", + "glQuote": "the fourteenth day in the first month", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uss3", + "occurrenceNote": "This is near the middle of April on Western calendars. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": [ + { + "word": "י֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָ֧ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "י֣וֹם הָ⁠אֶחָ֧ד וְ⁠עֶשְׂרִ֛ים לַ⁠חֹ֖דֶשׁ", + "glQuote": "the twenty-first day of the month", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y1f3", + "occurrenceNote": "This is the name of the first month of the Hebrew calendar. Aviv is during the last part of March and the first part of April on Western calendars. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": "הָ⁠אָבִֽיב", + "quoteString": "הָ⁠אָבִֽיב", + "glQuote": "the month of Aviv", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h44x", + "occurrenceNote": "This time coincides with the end of April and the beginning of May on Western calendars. (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠חֲמִשָּׁ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוֹם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֣דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שֵּׁנִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠חֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שֵּׁנִ֔י", + "glQuote": "on the fifteenth day of the second month", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r5tj", + "occurrenceNote": "This means they arrived at the wilderness on the first day of the month just as they left Egypt on the first day of the month. The first day of the third month on the Hebrew calendar is near the middle of May on Western calendars. Alternate translation: “In the third month…on the first day of the month” (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בַּ⁠יּ֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠זֶּ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠חֹ֨דֶשׁ֙ הַ⁠שְּׁלִישִׁ֔י…בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֔ה", + "glQuote": "In the third month…on the same day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bu7n", + "occurrenceNote": "This is the name of the first month of the Hebrew calendar. Aviv is during the last part of March and the first part of April on Western calendars. See how you translated this in [Exodus 13:4](rc://en/ult/book/exo/13/04). (See: [Hebrew Months](rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-hebrewmonths", + "quote": "הָֽ⁠אָבִ֔יב", + "quoteString": "הָֽ⁠אָבִ֔יב", + "glQuote": "Aviv", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-kinship.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-kinship.json new file mode 100644 index 00000000..3314345d --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-kinship.json @@ -0,0 +1,205 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4d7n", + "occurrenceNote": "Here, theactions of **his sister** show that she is older. If your languages uses a different term for siblings based on their relative ages and/or the gender of the siblings use one that means “a boy’s older sister.” See UST. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))
", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": "אֲחֹת֖⁠וֹ", + "quoteString": "אֲחֹת֖⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e0js", + "occurrenceNote": "His **brother** Aaron was three years older than Moses (see [Exodus 7:7](rc://en/ult/book/exo/07/07)), which may be important for translating “brother” in some languages. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", + "quoteString": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b6mf", + "occurrenceNote": "This refers to the father of Moses’ wife. Some languages may use a different term for the husband’s or wife’s father. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": "חֹֽתְנ֗⁠וֹ", + "quoteString": "חֹֽתְנ֗⁠וֹ", + "glQuote": "father-in-law", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mh02", + "occurrenceNote": "This word specifically means father’s sister. If your language uses a different term that is specific in this way, translators should use it. Alternate translation: see UST. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": "דֹּֽדָת⁠וֹ֙", + "quoteString": "דֹּֽדָת⁠וֹ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l44v", + "occurrenceNote": "Aaron is older than Moses. If your language uses a different term for the sibling relationship based on gender and age order, choose the appropriate one. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", + "quoteString": "אָחִ֨י⁠ךָ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nl86", + "occurrenceNote": "This refers to the father of the wife of Moses. If your language uses a different term for a man’s father-in-law than for a woman’s, choose the appropriate one here. Note also in verses: 2, 5-8, 12, 14-15, 17, 24, and 27. Alternate translation: “the father of the wife of Moses” (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": [ + { + "word": "חֹתֵ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "Moses’ father-in-law", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w9ls", + "occurrenceNote": "Aaron is older than Moses. If your language uses a different term for the sibling relationship based on gender and age order, choose the appropriate one. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": [ + { + "word": "אַהֲרֹ֨ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָחִ֜י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַהֲרֹ֨ן אָחִ֜י⁠ךָ", + "glQuote": "Call to yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xa75", + "occurrenceNote": "His **brother** Aaron was three years older than Moses (see [Exodus 7:7](rc://en/ult/book/exo/07/07)), which may be important for translating “brother” in some languages. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 41 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-kinship", + "quote": [ + { + "word": "אַהֲרֹ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אָחִ֔י⁠ךָ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַהֲרֹ֣ן אָחִ֔י⁠ךָ", + "glQuote": "You must clothe Aaron your brother", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-names.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-names.json new file mode 100644 index 00000000..fa5e6ffb --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-names.json @@ -0,0 +1,1477 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "e65z", + "occurrenceNote": "**Jacob** and **Israel** are two names for the same man. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֔ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יַעֲקֹ֔ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יִשְׂרָאֵ֔ל…יַעֲקֹ֔ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h8f8", + "occurrenceNote": "These are Hebrew women’s names. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "שִׁפְרָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "פּוּעָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שִׁפְרָ֔ה…פּוּעָֽה", + "glQuote": "Shiphrah…Puah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yax4", + "occurrenceNote": "**Moses** - (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "מֹשֶׁ֔ה", + "quoteString": "מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "drew him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7t7t", + "occurrenceNote": "**Reuel**, a name or perhaps a title, is used of the man only here and in Numbers 10:29. He is otherwise called “Jethro.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "רְעוּאֵ֖ל", + "quoteString": "רְעוּאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y3q7", + "occurrenceNote": "**Zipporah** is Reuel’s (Jethro’s) daughter. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "צִפֹּרָ֥ה", + "quoteString": "צִפֹּרָ֥ה", + "glQuote": "Zipporah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n5b1", + "occurrenceNote": "This is Moses’ son. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "גֵּרְשֹׁ֑ם", + "quoteString": "גֵּרְשֹׁ֑ם", + "glQuote": "Gershom", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f76m", + "occurrenceNote": "His name, **Gershom**, sounds somewhat like the Hebrew for “a stranger here.” You may consider using a footnote to explain that. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "גֵּרְשֹׁ֑ם", + "quoteString": "גֵּרְשֹׁ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m1la", + "occurrenceNote": "This is the name of Moses’s wife. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "צִפֹּרָ֜ה", + "quoteString": "צִפֹּרָ֜ה", + "glQuote": "Zipporah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wv89", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "רְאוּבֵ֜ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֗ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "חֲנ֤וֹךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠פַלּוּא֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֶצְר֣וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כַרְמִ֔י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "רְאוּבֵֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "רְאוּבֵ֜ן… יִשְׂרָאֵ֗ל… חֲנ֤וֹךְ וּ⁠פַלּוּא֙ חֶצְר֣וֹן וְ⁠כַרְמִ֔י… רְאוּבֵֽן", + "glQuote": "Hanok, Pallu, Hezron, and Karmi", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c1ni", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "שִׁמְע֗וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְמוּאֵ֨ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָמִ֤ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֹ֨הַד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָכִ֣ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠צֹ֔חַר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שָׁא֖וּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "שִׁמְעֽוֹן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שִׁמְע֗וֹן יְמוּאֵ֨ל וְ⁠יָמִ֤ין וְ⁠אֹ֨הַד֙ וְ⁠יָכִ֣ין וְ⁠צֹ֔חַר וְ⁠שָׁא֖וּל…שִׁמְעֽוֹן", + "glQuote": "Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar, and Shaul", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k64h", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "לֵוִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "גֵּרְשׁ֕וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠קְהָ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מְרָרִ֑י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לֵוִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֵוִי֙…גֵּרְשׁ֕וֹן וּ⁠קְהָ֖ת וּ⁠מְרָרִ֑י…לֵוִ֔י", + "glQuote": "Gershon…Merari", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "alm8", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "גֵרְשׁ֛וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִבְנִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שִׁמְעִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "גֵרְשׁ֛וֹן לִבְנִ֥י וְ⁠שִׁמְעִ֖י", + "glQuote": "Amram…Uzziel", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gzm3", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "קְהָ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַמְרָ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יִצְהָ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠חֶבְר֖וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֻזִּיאֵ֑ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "קְהָ֔ת", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "קְהָ֔ת עַמְרָ֣ם וְ⁠יִצְהָ֔ר וְ⁠חֶבְר֖וֹן וְ⁠עֻזִּיאֵ֑ל…קְהָ֔ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p5sz", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "מְרָרִ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַחְלִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מוּשִׁ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מְרָרִ֖י מַחְלִ֣י וּ⁠מוּשִׁ֑י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ni1l", + "occurrenceNote": "These are the names of people. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "עַמְרָ֜ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יוֹכֶ֤בֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עַמְרָ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַמְרָ֜ם…יוֹכֶ֤בֶד…אַהֲרֹ֖ן…מֹשֶׁ֑ה…עַמְרָ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f3yr", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "יִצְהָ֑ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "קֹ֥רַח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וָ⁠נֶ֖פֶג", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠זִכְרִֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יִצְהָ֑ר קֹ֥רַח וָ⁠נֶ֖פֶג וְ⁠זִכְרִֽי׃", + "glQuote": "Izhar…Korah…Zichri", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n7cl", + "occurrenceNote": "These are the names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "עֻזִּיאֵ֑ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִֽישָׁאֵ֥ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶלְצָפָ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠סִתְרִֽי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֻזִּיאֵ֑ל מִֽישָׁאֵ֥ל וְ⁠אֶלְצָפָ֖ן וְ⁠סִתְרִֽי", + "glQuote": "Uzziel…Mishael…Sithri", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n1xh", + "occurrenceNote": "These are the names of people. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "אַהֲרֹ֜ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלִישֶׁ֧בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עַמִּינָדָ֛ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נַחְשׁ֖וֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "נָדָב֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֲבִיה֔וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֶלְעָזָ֖ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אִֽיתָמָֽר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַהֲרֹ֜ן…אֱלִישֶׁ֧בַע…עַמִּינָדָ֛ב…נַחְשׁ֖וֹן…נָדָב֙…אֲבִיה֔וּא…אֶלְעָזָ֖ר…אִֽיתָמָֽר", + "glQuote": "Nadab…Ithamar", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7oae", + "occurrenceNote": "These are the names of people. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "קֹ֔רַח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַסִּ֥יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶלְקָנָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲבִיאָסָ֑ף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קֹ֔רַח אַסִּ֥יר וְ⁠אֶלְקָנָ֖ה וַ⁠אֲבִיאָסָ֑ף", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i6o7", + "occurrenceNote": "This was the name of the clan of people descended from Korah. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "הַ⁠קָּרְחִֽי", + "quoteString": "הַ⁠קָּרְחִֽי", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zvg2", + "occurrenceNote": "These are the names of people. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶלְעָזָ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַהֲרֹ֜ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "פּֽוּטִיאֵל֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "פִּֽינְחָ֑ס", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶלְעָזָ֨ר…אַהֲרֹ֜ן…פּֽוּטִיאֵל֙…פִּֽינְחָ֑ס", + "glQuote": "Phinehas", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n1ha", + "occurrenceNote": "**Rameses** was a major Egyptian city where grain was stored. See how you translated this in [Exodus 1:11](rc://en/ult/book/exo/01/11). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "מֵ⁠רַעְמְסֵ֖ס", + "quoteString": "מֵ⁠רַעְמְסֵ֖ס", + "glQuote": "Rameses", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "76uy", + "occurrenceNote": "**Aviv** is the name of the first month of the Hebrew calendar. Aviv is during the last part of March and the first part of April on Western calendars. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "הָ⁠אָבִֽיב", + "quoteString": "הָ⁠אָבִֽיב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xq5d", + "occurrenceNote": "Etham was possibly located south of the route heading towards the Philistines, at the border of the wilderness. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "בְ⁠אֵתָ֔ם", + "quoteString": "בְ⁠אֵתָ֔ם", + "glQuote": "camped at Etham", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mb4e", + "occurrenceNote": "These are locations on Egypt’s eastern border. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "פִּ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַחִירֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "מִגְדֹּ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בַּ֣עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צְפֹ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פִּ֣י הַחִירֹ֔ת…מִגְדֹּ֖ל…בַּ֣עַל צְפֹ֔ן", + "glQuote": "Pi Hahiroth…Migdol…Baal Zephon", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sb7x", + "occurrenceNote": "These are places on Egypt’s eastern border. See how you translated them in [Exodus 14:2](rc://en/ult/book/exo/14/02). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "פִּי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַֽחִירֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בַּ֥עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צְפֹֽן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פִּי֙ הַֽחִירֹ֔ת…בַּ֥עַל צְפֹֽן", + "glQuote": "Pi Hahiroth…Baal Zephon", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g7s6", + "occurrenceNote": "Miriam was the older sister of Moses and Aaron. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "מִרְיָ֨ם", + "quoteString": "מִרְיָ֨ם", + "glQuote": "Miriam…Aaron", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c7pe", + "occurrenceNote": "We do not know the exact locations of this place. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "מִדְבַּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שׁ֑וּר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מִדְבַּר־שׁ֑וּר", + "glQuote": "wilderness of Shur", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a9pv", + "occurrenceNote": "We do not know the exact locations of this place. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "מָרָ֔תָ⁠ה", + "quoteString": "מָרָ֔תָ⁠ה", + "glQuote": "Marah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "did8", + "occurrenceNote": "This is an oasis in the desert, a place with water and shade trees. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "אֵילִ֔מָ⁠ה", + "quoteString": "אֵילִ֔מָ⁠ה", + "glQuote": "Elim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gw67", + "occurrenceNote": "The word **Sin** here is the Hebrew name of the wilderness. It is not the English word “sin.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "סִ֔ין", + "quoteString": "סִ֔ין", + "glQuote": "wilderness of Sin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h1li", + "occurrenceNote": "The word “Sin” here is the Hebrew name of the wilderness. It is not the English word “sin.” See how you translated this in [Exodus 16:1](rc://en/ult/book/exo/16/01). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "סִ֛ין", + "quoteString": "סִ֛ין", + "glQuote": "wilderness of Sin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j1fm", + "occurrenceNote": "**Rephidim** means “the resting place,” a place to rest on long journeys through the wilderness. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "בִּ⁠רְפִידִ֔ים", + "quoteString": "בִּ⁠רְפִידִ֔ים", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x5an", + "occurrenceNote": "**Massah** is a place in the desert whose name means “testing” in Hebrew. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "מַסָּ֖ה", + "quoteString": "מַסָּ֖ה", + "glQuote": "Massah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hw7y", + "occurrenceNote": "**Meribah** is a place in the desert whose name means “complaining” in Hebrew. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "וַ⁠יִּקְרָא֙", + "quoteString": "וַ⁠יִּקְרָא֙", + "glQuote": "Meribah", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rv14", + "occurrenceNote": "**Rephidim** was the name of a place in the desert. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "בִּ⁠רְפִידִֽם", + "quoteString": "בִּ⁠רְפִידִֽם", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iktn", + "occurrenceNote": "This is the name of a man. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "יְהוֹשֻׁ֨עַ֙", + "quoteString": "יְהוֹשֻׁ֨עַ֙", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wy51", + "occurrenceNote": "Hur was a friend of Moses and Aaron. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "וְ⁠ח֔וּר", + "quoteString": "וְ⁠ח֔וּר", + "glQuote": "Hur", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k4mb", + "occurrenceNote": "This is a son of Moses and Zipporah, whose name means “foreigner.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "גֵּֽרְשֹׁ֔ם", + "quoteString": "גֵּֽרְשֹׁ֔ם", + "glQuote": "Gershom", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xi35", + "occurrenceNote": "This is a son of Moses and Zipporah, whose name means “God is the one who helps me.” (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "אֱלִיעֶ֑זֶר", + "quoteString": "אֱלִיעֶ֑זֶר", + "glQuote": "Eliezer", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nk51", + "occurrenceNote": "**Rephidim** is an area on the edge of the wilderness of Sinai where the people of Israel had been camping. See how you translated this name in [Exodus 17:1](rc://en/ult/book/exo/17/01). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 19, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "מֵ⁠רְפִידִ֗ים", + "quoteString": "מֵ⁠רְפִידִ֗ים", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c97i", + "occurrenceNote": "These are men’s names. See how you translated these names in [Exodus 6:23](rc://en/ult/book/exo/06/23). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "נָדָ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲבִיה֔וּא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָדָ֣ב וַ⁠אֲבִיה֔וּא", + "glQuote": "Nadab…Abihu", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uc7r", + "occurrenceNote": "**Hur** was a man who was a friend of Moses and Aaron. See how you translated this name in [Exodus 17:10](rc://en/ult/book/exo/17/10). (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": "וְ⁠חוּר֙", + "quoteString": "וְ⁠חוּר֙", + "glQuote": "Hur", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "41a2", + "occurrenceNote": "These are men’s names. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "נָדָ֧ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠אֲבִיה֛וּא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אִיתָמָ֖ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָדָ֧ב וַ⁠אֲבִיה֛וּא…וְ⁠אִיתָמָ֖ר", + "glQuote": "Call to yourself", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hf5r", + "occurrenceNote": "These are names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "בְּצַלְאֵ֛ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אוּרִ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "ח֖וּר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּצַלְאֵ֛ל …אוּרִ֥י …ח֖וּר", + "glQuote": "Bezalel…Uri…Hur", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jh61", + "occurrenceNote": "These are names of men. (See: [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-names", + "quote": [ + { + "word": "אָהֳלִיאָ֞ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֲחִֽיסָמָךְ֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אָהֳלִיאָ֞ב …אֲחִֽיסָמָךְ֙", + "glQuote": "Oholiab…Ahisamak", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-numbers.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-numbers.json new file mode 100644 index 00000000..1b6052c5 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-numbers.json @@ -0,0 +1,1128 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fv84", + "occurrenceNote": "“70 in number” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעִ֣ים", + "quoteString": "שִׁבְעִ֣ים", + "glQuote": "seventy in number", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "00k4", + "occurrenceNote": "3 (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שְׁלֹשָׁ֥ה", + "quoteString": "שְׁלֹשָׁ֥ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "esdm", + "occurrenceNote": "7 (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שֶׁ֣בַע", + "quoteString": "שֶׁ֣בַע", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4eal", + "occurrenceNote": "“3” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שְׁלֹ֤שֶׁת", + "quoteString": "שְׁלֹ֤שֶׁת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m36f", + "occurrenceNote": "“one hundred thirty-seven” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שֶׁ֧בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מְאַ֖ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֶׁ֧בַע וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים וּ⁠מְאַ֖ת", + "glQuote": "137 years old", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qu41", + "occurrenceNote": "“one hundred thirty-three” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שָׁלֹ֧שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מְאַ֖ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שָׁלֹ֧שׁ וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים וּ⁠מְאַ֖ת", + "glQuote": "133 years old", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ti6q", + "occurrenceNote": "“one hundred thirty-seven years” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שֶׁ֧בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מְאַ֖ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֶׁ֧בַע וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים וּ⁠מְאַ֖ת", + "glQuote": "137 years", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g7i5", + "occurrenceNote": "“eighty … eighty-three” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שְׁמֹנִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "שָׁלֹ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁמֹנִ֣ים…שָׁלֹ֥שׁ וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים", + "glQuote": "Aaron eighty-three years old", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8aut", + "occurrenceNote": "“7” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעַ֣ת", + "quoteString": "שִׁבְעַ֣ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vbzj", + "occurrenceNote": "“for 3” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שְׁלֹ֥שֶׁת", + "quoteString": "שְׁלֹ֥שֶׁת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qstu", + "occurrenceNote": "“for 3” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שְׁלֹ֣שֶׁת", + "quoteString": "שְׁלֹ֣שֶׁת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u81l", + "occurrenceNote": "“about six hundred thousand” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠שֵׁשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "מֵא֨וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶ֧לֶף", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠שֵׁשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף", + "glQuote": "They numbered about 600,000 men", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qsi5", + "occurrenceNote": "“four hundred thirty” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלֹשִׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַרְבַּ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵא֖וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלֹשִׁ֣ים…וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת", + "glQuote": "430 years", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d8yh", + "occurrenceNote": "“four hundred thirty” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 41 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלֹשִׁ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַרְבַּ֥ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵא֖וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלֹשִׁ֣ים…וְ⁠אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת", + "glQuote": "430 years", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vwy9", + "occurrenceNote": "“7” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעַ֥ת", + "quoteString": "שִׁבְעַ֥ת", + "glQuote": "For seven days", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zm8p", + "occurrenceNote": "“7” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעַ֣ת", + "quoteString": "שִׁבְעַ֣ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ry11", + "occurrenceNote": "“He took 600 of his best chariots” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּקַּ֗ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֵׁשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵא֥וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֶ֨כֶב֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּח֔וּר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּקַּ֗ח שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת רֶ֨כֶב֙ בָּח֔וּר", + "glQuote": "He took six hundred chosen chariots", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p64y", + "occurrenceNote": "“and seventy” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "וְ⁠שִׁבְעִ֣ים", + "quoteString": "וְ⁠שִׁבְעִ֣ים", + "glQuote": "seventy", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d2hv", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) these numbers represent the exact amount of people in each group. Alternate translation: “leaders in charge of groups of 1,000 people, groups of 100 people, groups of 50 people, and groups of 10 people” or (2) these numbers are not exact, but represent groups of people of various sizes. Alternate translation: “leaders in charge of very small groups, small groups, large groups, and very large groups” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שָׂרֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלָפִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׂרֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵא֔וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׂרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲמִשִּׁ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שָׂרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲשָׂרֹֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שָׂרֵ֤י אֲלָפִים֙ שָׂרֵ֣י מֵא֔וֹת שָׂרֵ֥י חֲמִשִּׁ֖ים וְ⁠שָׂרֵ֥י עֲשָׂרֹֽת", + "glQuote": "leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and of tens", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iqn8", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) these numbers represent the exact amount of people in each group. Alternate translation: “leaders in charge of groups of 1,000 people, groups of 100 people, groups of 50 people, and groups of 10 people” or (2) these numbers are not exact, but represent groups of people of various sizes. Alternate translation: “leaders in charge of very small groups, small groups, large groups, and very large groups” See how you translated this in [Exodus 18:21](rc://en/ult/book/exo/18/21). (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שָׂרֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲלָפִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׂרֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵא֔וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׂרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֲמִשִּׁ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שָׂרֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲשָׂרֹֽת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שָׂרֵ֤י אֲלָפִים֙ שָׂרֵ֣י מֵא֔וֹת שָׂרֵ֥י חֲמִשִּׁ֖ים וְ⁠שָׂרֵ֥י עֲשָׂרֹֽת", + "glQuote": "leaders in charge of thousands, hundreds, fifties, and tens", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bc03", + "occurrenceNote": "5 … 4 (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "חֲמִשָּׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַרְבַּע", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חֲמִשָּׁ֣ה …וְ⁠אַרְבַּע", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j345", + "occurrenceNote": "This can be written as a numeral. Alternate translation: “7” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעַ֤ת", + "quoteString": "שִׁבְעַ֤ת", + "glQuote": "For seven days", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6yd4", + "occurrenceNote": "“And 6” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "וְ⁠שֵׁ֥שׁ", + "quoteString": "וְ⁠שֵׁ֥שׁ", + "glQuote": "its produce", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tajk", + "occurrenceNote": "“6” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שֵׁ֤שֶׁת", + "quoteString": "שֵׁ֤שֶׁת", + "glQuote": "any foreigner may rest and be refreshed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ezgh", + "occurrenceNote": "“3” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שָׁלֹ֣שׁ", + "quoteString": "שָׁלֹ֣שׁ", + "glQuote": "mention the names of other gods", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i88n", + "occurrenceNote": "“7” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעַ֣ת", + "quoteString": "שִׁבְעַ֣ת", + "glQuote": "Aviv", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nm3t", + "occurrenceNote": "“and 70” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "וְ⁠שִׁבְעִ֖ים", + "quoteString": "וְ⁠שִׁבְעִ֖ים", + "glQuote": "seventy of Israel’s elders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uipf", + "occurrenceNote": "“and 12 … according to the 12” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠שְׁתֵּ֤ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶשְׂרֵה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁנֵ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֖ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙…לִ⁠שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר", + "glQuote": "foot of the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sb1o", + "occurrenceNote": "“6” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שֵׁ֣שֶׁת", + "quoteString": "שֵׁ֣שֶׁת", + "glQuote": "Yahweh’s glory", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h1wy", + "occurrenceNote": "“40 days and 40 nights” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "אַרְבָּעִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֔וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַרְבָּעִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָֽיְלָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְ⁠אַרְבָּעִ֖ים לָֽיְלָה", + "glQuote": "forty days and forty nights", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t7t3", + "occurrenceNote": "“eleven” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "עַשְׁתֵּי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "עֶשְׂרֵ֥ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה", + "glQuote": "eleven", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p423", + "occurrenceNote": "“thirty … 4 … eleven” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלֹשִׁים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַרְבַּ֣ע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לְ⁠עַשְׁתֵּ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֶשְׂרֵ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלֹשִׁים֙ …אַרְבַּ֣ע …לְ⁠עַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה", + "glQuote": "thirty…four", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k4b7", + "occurrenceNote": "“10 …1.5 cubits” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "עֶ֥שֶׂר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠אַמָּה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠חֲצִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠אַמָּ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עֶ֥שֶׂר …וְ⁠אַמָּה֙ וַ⁠חֲצִ֣י הָֽ⁠אַמָּ֔ה", + "glQuote": "ten cubits…one and a half cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s2yd", + "occurrenceNote": "“2” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שְׁתֵּ֖י", + "quoteString": "שְׁתֵּ֖י", + "glQuote": "onyx stones", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h5mr", + "occurrenceNote": "“6 … 6” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": [ + { + "word": "שִׁשָּׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠שִּׁשָּׁ֧ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שִׁשָּׁה֙ …הַ⁠שִּׁשָּׁ֧ה", + "glQuote": "onyx stones", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wrfs", + "occurrenceNote": "“7” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 35 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שִׁבְעַ֥ת", + "quoteString": "שִׁבְעַ֥ת", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v4dv", + "occurrenceNote": "“6” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-numbers", + "quote": "שֵׁ֣שֶׁת", + "quoteString": "שֵׁ֣שֶׁת", + "glQuote": "but the seventh day", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-ordinal.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-ordinal.json new file mode 100644 index 00000000..fcde9747 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-ordinal.json @@ -0,0 +1,731 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "83e6", + "occurrenceNote": "The ordinal number here could mean “the next day” (UST) or simply on some day following the events of the previous verse. (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": "הַ⁠שֵּׁנִ֔י", + "quoteString": "הַ⁠שֵּׁנִ֔י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "63ed", + "occurrenceNote": "**First** and **seventh** are ordinal numbers. Alternate translation: “And on day one of the month ... and on day seven of the month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רִאשׁוֹן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙…וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7oat", + "occurrenceNote": "**First**, **fourteenth**, and **twenty-first** are ordinal numbers. Alternate translation: “In month one, on day fourteen ... until day twenty-one of the month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בָּ⁠רִאשֹׁ֡ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אַרְבָּעָה֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֤וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֨דֶשׁ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עַ֠ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָ֧ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּ⁠רִאשֹׁ֡ן בְּ⁠אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַ⁠חֹ֨דֶשׁ֙…עַ֠ד י֣וֹם הָ⁠אֶחָ֧ד וְ⁠עֶשְׂרִ֛ים לַ⁠חֹ֖דֶשׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l57q", + "occurrenceNote": "(See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בָּ⁠רִאשֹׁ֡ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠אַרְבָּעָה֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֨ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֤וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֨דֶשׁ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עַ֠ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "י֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֶחָ֧ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עֶשְׂרִ֛ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בָּ⁠רִאשֹׁ֡ן בְּ⁠אַרְבָּעָה֩ עָשָׂ֨ר י֤וֹם לַ⁠חֹ֨דֶשׁ֙…עַ֠ד י֣וֹם הָ⁠אֶחָ֧ד וְ⁠עֶשְׂרִ֛ים לַ⁠חֹ֖דֶשׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mde6", + "occurrenceNote": "“7th” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י", + "quoteString": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u2aq", + "occurrenceNote": "“on day 15 of the second month” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠חֲמִשָּׁ֨ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשָׂ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יוֹם֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לַ⁠חֹ֣דֶשׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שֵּׁנִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠חֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ לַ⁠חֹ֣דֶשׁ הַ⁠שֵּׁנִ֔י", + "glQuote": "on the fifteenth day of the second month", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cl74", + "occurrenceNote": "“on day 6” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שִּׁשִּׁ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שִּׁשִּׁ֔י", + "glQuote": "on the sixth day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xk6x", + "occurrenceNote": "“on day 6” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שִּׁשִּׁ֗י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שִּׁשִּׁ֗י", + "glQuote": "on the sixth day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jv77", + "occurrenceNote": "“but on day seven” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠בַ⁠יּ֧וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֛י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠בַ⁠יּ֧וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֛י", + "glQuote": "but the seventh day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dt58", + "occurrenceNote": "“on day 6 … on day 7” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שִּׁשִּׁ֖י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִיעִֽי", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שִּׁשִּׁ֖י…בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִֽי", + "glQuote": "sixth day…two days…seventh day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s2ia", + "occurrenceNote": "“to generations 3 and 4.” This refers to the grandchildren and great-grandchildren. Alternate translation: “even on the grandchildren and great-grandchildren (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "שִׁלֵּשִׁ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "רִבֵּעִ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־שִׁלֵּשִׁ֥ים וְ⁠עַל־רִבֵּעִ֖ים", + "glQuote": "to the third and the fourth generation", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vw1f", + "occurrenceNote": "“on day seven.” Here “seventh” is the ordinal number for “7.” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֣וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֑י", + "glQuote": "on the seventh day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m4wq", + "occurrenceNote": "This can be written as a numeral. Alternate translation: “on day number 8” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁמִינִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁמִינִ֖י", + "glQuote": "the eighth day", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "waxp", + "occurrenceNote": "“And the 7th” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": "וְ⁠הַ⁠שְּׁבִיעִ֞ת", + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠שְּׁבִיעִ֞ת", + "glQuote": "unplowed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u07q", + "occurrenceNote": "“the 7th” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֖י", + "quoteString": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֖י", + "glQuote": "any foreigner may rest and be refreshed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "27l1", + "occurrenceNote": "“on day number 7” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "בַּ⁠יּ֥וֹם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בַּ⁠יּ֥וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֖י", + "glQuote": "Yahweh’s glory", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wdum", + "occurrenceNote": "(See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "הָ⁠אֶחָ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠שֵּׁנִֽית", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָ⁠אֶחָ֔ת … הַ⁠שֵּׁנִֽית", + "glQuote": "one set", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qq9g", + "occurrenceNote": "“And row 2:” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שֵּׁנִ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר הַ⁠שֵּׁנִ֑י", + "glQuote": "emerald…diamond", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uw42", + "occurrenceNote": "“And row 3:” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠טּ֖וּר הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י", + "glQuote": "sapphire", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9vbi", + "occurrenceNote": "“And row 4:” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠טּוּר֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠רְבִיעִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠טּוּר֙ הָ⁠רְבִיעִ֔י", + "glQuote": "jacinth…agate…amethyst", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fvga", + "occurrenceNote": "“the 7th” or “day number 7” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-ordinal", + "quote": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י", + "quoteString": "הַ⁠שְּׁבִיעִ֗י", + "glQuote": "but the seventh day", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-symaction.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-symaction.json new file mode 100644 index 00000000..3495ff7a --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-symaction.json @@ -0,0 +1,375 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tfn2", + "occurrenceNote": "This was a traditional way of greeting which showed love. You can make this explicit as the UST. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": "וַ⁠יִּשַּׁק", + "quoteString": "וַ⁠יִּשַּׁק", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g83a", + "occurrenceNote": "Alternative translations: “they bowed their heads in awe” or “they bowed down low in reverence.” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠יִּקְּד֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠יִּקְּד֖וּ וַ⁠יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ", + "glQuote": "they bowed their heads", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g9ru", + "occurrenceNote": "This is an action that signifies making an oath. Raising the hand may not have the same meaning in your culture so you may need to use a different symbolic oath-taking action in your translation, or simply translate the meaning. Alternate translation: “I promised” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "נָשָׂ֨אתִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יָדִ֔⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָשָׂ֨אתִי֙ אֶת־יָדִ֔⁠י", + "glQuote": "I swore", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b787", + "occurrenceNote": "This symbolic gesture accompanies prayer. Alternate translation: “I will pray to Yahweh” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "אֶפְרֹ֥שׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "כַּפַּ֖⁠י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֶפְרֹ֥שׂ אֶת־כַּפַּ֖⁠י אֶל־יְהוָ֑ה", + "glQuote": "spread my hands out to Yahweh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fa2j", + "occurrenceNote": "This symbolic gesture accompanies prayer. See how you translated a similar phrase in [Exodus 9:29](rc://en/ult/book/exo/09/29). Alternate translation: “lifted up his hands toward Yahweh and prayed” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּפְרֹ֥שׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כַּפָּ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יְהוָ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּפְרֹ֥שׂ כַּפָּ֖י⁠ו אֶל־יְהוָ֑ה", + "glQuote": "spread out his hands to Yahweh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9zor", + "occurrenceNote": "This does not mean to bow for worshiping. **They will bow to** Moses to beg him to leave. They will do this to show how desperate they will be for Moses and the Israelites to go. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הִשְׁתַּֽחֲוּוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "לִ֣⁠י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הִשְׁתַּֽחֲוּוּ־לִ֣⁠י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "s5p2", + "occurrenceNote": "These symbolic acts were the normal way that people showed great respect and devotion in that culture. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּשְׁתַּ֨חוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יִּשַּׁק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ל֔⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּשְׁתַּ֨חוּ֙ וַ⁠יִּשַּׁק־ל֔⁠וֹ", + "glQuote": "bowed down, and kissed him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ano2", + "occurrenceNote": "Sitting was symbolic of having a position of authority. Alternate translation: “Moses sat down as a judge” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּ֥שֶׁב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠שְׁפֹּ֣ט", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֥שֶׁב מֹשֶׁ֖ה לִ⁠שְׁפֹּ֣ט", + "glQuote": "the hand of the Egyptians…the hand of Pharaoh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xhhf", + "occurrenceNote": "The act of raising the meat and bread symbolized dedicating it to Yahweh. The priests would be acting out handing the offering to him. You may need to make this clear in your language. Alternate translation: “and they shall show that they are giving them to me by holding them up to me” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הֵנַפְתָּ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹתָ֛⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּנוּפָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛⁠ם תְּנוּפָ֖ה לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה", + "glQuote": "You must put these", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c21f", + "occurrenceNote": "The act of raising the meat symbolized dedicating it to Yahweh. The priests would be acting out handing the offering to him. You may need to make this clear in your language. See how you translated this in [verse 24](rc://en/ult/book/exo/29/24). Alternate translation: “and show that you are giving it to me by holding it up to me” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-symaction", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הֵנַפְתָּ֥", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֹת֛⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תְּנוּפָ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הֵנַפְתָּ֥ אֹת֛⁠וֹ תְּנוּפָ֖ה", + "glQuote": "Aaron’s ram of dedication", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-textvariants.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-textvariants.json new file mode 100644 index 00000000..a4a8de58 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-textvariants.json @@ -0,0 +1,24 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tf4j", + "occurrenceNote": "Many translations follow the Septuagint here, which uses the word “division.” A minor change to the Hebrew would also produce the word translated “treat differently” in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/08/22). Alternate translation: “a division” (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-textvariants", + "quote": "פְדֻ֔ת", + "quoteString": "פְדֻ֔ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-transliterate.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-transliterate.json new file mode 100644 index 00000000..508de31d --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-transliterate.json @@ -0,0 +1,33 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "l81y", + "occurrenceNote": "This is a title for God that many scholars think means “almighty.” You will need to decide if you will transliterate the term into your language or translate the meaning. Either approach has broad support. Alternative translation: “as the strongest God of all” (See: [Copy or Borrow Words](rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-transliterate", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠אֵ֣ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שַׁדָּ֑י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠אֵ֣ל שַׁדָּ֑י", + "glQuote": "I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-unknown.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-unknown.json new file mode 100644 index 00000000..6a8f1e84 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/translate-unknown.json @@ -0,0 +1,3545 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pkz4", + "occurrenceNote": "These were places where the leaders put away food and other important things to keep them safe. Alternative translation: “cities in which to put away things to keep them safe” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "עָרֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִסְכְּנוֹת֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עָרֵ֤י מִסְכְּנוֹת֙", + "glQuote": "store cities", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cuq7", + "occurrenceNote": "This was a wet glue or mud put between bricks or stones that held them together when it dried. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בְּ⁠חֹ֨מֶר֙", + "quoteString": "בְּ⁠חֹ֨מֶר֙", + "glQuote": "mortar", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h5dx", + "occurrenceNote": "**Bricks** are hardened rectangular blocks of mud, clay etc., used for building. (Source: Wiktionary) The clay or mud was hardened either in the sun or by heating it to higher temperatures in other ways. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וּ⁠בִ⁠לְבֵנִ֔ים", + "quoteString": "וּ⁠בִ⁠לְבֵנִ֔ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t2gj", + "occurrenceNote": "This is a basket made from a tall grass that grows by the Nile River in Egypt. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "תֵּ֣בַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גֹּ֔מֶא", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תֵּ֣בַת גֹּ֔מֶא", + "glQuote": "papyrus basket", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wpb6", + "occurrenceNote": "This means that she applied a waterproof coating. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וַ⁠תַּחְמְרָ֥⁠ה", + "quoteString": "וַ⁠תַּחְמְרָ֥⁠ה", + "glQuote": "sealed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ym3k", + "occurrenceNote": "This is a sticky black paste made from petroleum. It can be used to keep out water. Alternate translation: “with tar” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בַ⁠חֵמָ֖ר", + "quoteString": "בַ⁠חֵמָ֖ר", + "glQuote": "bitumen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v825", + "occurrenceNote": "This is a sticky brown or black paste that can be made from tree sap or from petroleum. Therefore, **pitch** would include not only bitumen but also plant-based resins. It too can be used to keep out water. Alternate translation: “and with tar” or “and with resin” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וּ⁠בַ⁠זָּ֑פֶת", + "quoteString": "וּ⁠בַ⁠זָּ֑פֶת", + "glQuote": "pitch", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y8gq", + "occurrenceNote": "These **reeds** were a type of tall grass that grew in flat, wet areas. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בַּ⁠סּ֖וּף", + "quoteString": "בַּ⁠סּ֖וּף", + "glQuote": "reeds", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "g1e6", + "occurrenceNote": "These were a long, narrow, open containers for animals to eat or drink out of. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הָ֣⁠רְהָטִ֔ים", + "quoteString": "הָ֣⁠רְהָטִ֔ים", + "glQuote": "troughs", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a36h", + "occurrenceNote": "This was a knife with a sharpened stone blade. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "צֹ֗ר", + "quoteString": "צֹ֗ר", + "glQuote": "flint knife", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nkxn", + "occurrenceNote": "The**foreskin** is the retractable fold of skin which covers and protects the end of the penis. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "עָרְלַ֣ת", + "quoteString": "עָרְלַ֣ת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ro25", + "occurrenceNote": "**Bricks** are hardened clay blocks for building. See how you translated in [1:14][../01/14.md). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠לְּבֵנִ֜ים", + "quoteString": "הַ⁠לְּבֵנִ֜ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q7y7", + "occurrenceNote": "**Stubble** is the part of a plant that is left over after harvest. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "קַ֖שׁ", + "quoteString": "קַ֖שׁ", + "glQuote": "stubble", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ft6y", + "occurrenceNote": "The term **hosts** refers to a large group of people often organized into groups for war. Alternate translation: “by their groups” or “by their divisions” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "צִבְאֹתָֽ⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־צִבְאֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "by their groups of fighting men", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6njd", + "occurrenceNote": "See how you translated this term in [7:11](rc://en/ult/book/exo/07/11). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "חַרְטֻמֵּ֥י", + "quoteString": "חַרְטֻמֵּ֥י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5yzg", + "occurrenceNote": "See how you translated these in [7:11](rc://en/ult/book/exo/07/11). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַֽ⁠חֲרְטֻמִּ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠לָטֵי⁠הֶ֑ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַֽ⁠חֲרְטֻמִּ֖ים בְּ⁠לָטֵי⁠הֶ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w5el", + "occurrenceNote": "We do not know exactly what this word means. It is probably a tiny (as in dust-particle size) biting insect. You should choose a different insect here than in the next plague ([8:21](rc://en/ult/book/exo/08/21)-8:31). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "לְ⁠כִנִּ֖ם", + "quoteString": "לְ⁠כִנִּ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nhgt", + "occurrenceNote": "Again, we do not know this term for certain, so see how you translated it in [8:16](rc://en/ult/book/exo/08/16). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠כִּנָּ֔ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "כִנִּ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠כִּנָּ֔ם …כִנִּ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9iqc", + "occurrenceNote": "See how you translated these in [7:11](rc://en/ult/book/exo/07/11). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠חַרְטֻמִּ֧ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠לָטֵי⁠הֶ֛ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠חַרְטֻמִּ֧ים בְּ⁠לָטֵי⁠הֶ֛ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ii85", + "occurrenceNote": "See how you translated this term in [8:16](rc://en/ult/book/exo/08/16). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠כִּנִּ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠כִּנָּ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠כִּנִּ֖ים …הַ⁠כִּנָּ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "22be", + "occurrenceNote": "See how you translated this term in [7:11](rc://en/ult/book/exo/07/11). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַֽ⁠חַרְטֻמִּים֙", + "quoteString": "הַֽ⁠חַרְטֻמִּים֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2g9v", + "occurrenceNote": "These are probably the large common flies that bother humans and livestock. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הֶ⁠עָרֹ֑ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הֶ֣⁠עָרֹ֔ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הֶ⁠עָרֹ֑ב…הֶ֣⁠עָרֹ֔ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "85hp", + "occurrenceNote": "These are probably the large common flies that bother humans and livestock. See how you translated this in [8:21](rc://en/ult/book/exo/08/21) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "עָרֹ֑ב", + "quoteString": "עָרֹ֑ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ut0f", + "occurrenceNote": "There are probably the large common flies that bother humans and livestock. See how you translated this in [8:21](rc://en/ult/book/exo/08/21) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "עָרֹ֣ב", + "quoteString": "עָרֹ֣ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jirm", + "occurrenceNote": "These are probably the large common flies that bother humans and livestock. See how you translated this in [8:21](rc://en/ult/book/exo/08/21) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הֶ⁠עָרֹ֗ב", + "quoteString": "הֶ⁠עָרֹ֗ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rj50", + "occurrenceNote": "These are probably the large common flies that bother humans and livestock. See how you translated this in [8:21](rc://en/ult/book/exo/08/21) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הֶ⁠עָרֹ֔ב", + "quoteString": "הֶ⁠עָרֹ֔ב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d2v3", + "occurrenceNote": "This is a condition where the skin is red and hot, the skin breaks, and blood and puss come out. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "לִ⁠שְׁחִ֥ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֹּרֵ֛חַ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבַעְבֻּעֹ֖ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לִ⁠שְׁחִ֥ין פֹּרֵ֛חַ אֲבַעְבֻּעֹ֖ת", + "glQuote": "fine", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jhzb", + "occurrenceNote": "This is a condition where the skin is red and hot, the skin breaks, and blood and puss come out. See how you translated this in the [previous verse](rc://en/ult/book/exo/09/09). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "שְׁחִין֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֲבַעְבֻּעֹ֔ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פֹּרֵ֕חַ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁחִין֙ אֲבַעְבֻּעֹ֔ת פֹּרֵ֕חַ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lpmq", + "occurrenceNote": "This is a condition where the skin is red and hot, the skin breaks, and blood and puss comes out. See how you translated this in [9:9](rc://en/ult/book/exo/09/09). However, this time only **boils** is used, without the description (“bursting blisters”) that is in the previous two verses. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠שְּׁחִ֑ין", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠שְּׁחִ֔ין", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠שְּׁחִ֑ין…הַ⁠שְּׁחִ֔ין", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p1v8", + "occurrenceNote": "**Flax** is a plant that produces fibers that can be made into linen cloth. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠הַ⁠פִּשְׁתָּ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠הַ⁠פִּשְׁתָּ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠פִּשְׁתָּ֥ה…וְ⁠הַ⁠פִּשְׁתָּ֖ה", + "glQuote": "flax", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lzar", + "occurrenceNote": "This means the seeds at the top of the stalk were developing but still green. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "אָבִ֔יב", + "quoteString": "אָבִ֔יב", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jmq3", + "occurrenceNote": "**Spelt** is a kind of wheat. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וְ⁠הַ⁠כֻּסֶּ֖מֶת", + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠כֻּסֶּ֖מֶת", + "glQuote": "spelt", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r3qj", + "occurrenceNote": "The term **hosts** refers to a large group of people, often organized into groups for war. See how you translated this in [Exodus 6:26](rc://en/ult/book/exo/06/26). Alternate translation: “your groups” or “your divisions” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "צִבְאוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "quoteString": "צִבְאוֹתֵי⁠כֶ֖ם", + "glQuote": "armed group by armed group", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qwv1", + "occurrenceNote": "**Hyssop** is a woody plant with small leaves that can be used for sprinkling liquids. If this plant is unknown, you can use a descriptor phrase. Alternate translation: “part of a plant with small branches and many leaves” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "אֲגֻדַּ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵז֗וֹב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֲגֻדַּ֣ת אֵז֗וֹב", + "glQuote": "hyssop", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xlf4", + "occurrenceNote": "The term **hosts** refers to a large group of people, often organized into groups for war. See how you translated this in [Exodus 6:26](rc://en/ult/book/exo/06/26). Alternate translation: “your groups” or “your divisions” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 41 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "צִבְא֥וֹת", + "quoteString": "צִבְא֥וֹת", + "glQuote": "Yahweh’s armed groups", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tyj3", + "occurrenceNote": "The term **hosts** refers to a large group of people often organized into groups for war. See how you translated this in [Exodus 6:26](rc://en/ult/book/exo/06/26). Alternate translation: “your groups” or “your divisions” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 12, + "verse": 51 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "צִבְאֹתָֽ⁠ם", + "quoteString": "צִבְאֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "by their armed groups", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iz9t", + "occurrenceNote": "This is the last third of the night. It is approximately the three hours before sunrise. Alternate translation: “very early in the morning” or “in the time before the sun rises” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "בְּ⁠אַשְׁמֹ֣רֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בֹּ֔קֶר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "בְּ⁠אַשְׁמֹ֣רֶת הַ⁠בֹּ֔קֶר", + "glQuote": "He caused panic among the Egyptians", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gam2", + "occurrenceNote": "This is a musical instrument like a small drum that also has pieces of metal around the side that make a sound when shaken. Alternate translation: “timbrel” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 15, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠תֹּ֖ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בְּ⁠תֻפִּ֖ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠תֹּ֖ף …בְּ⁠תֻפִּ֖ים", + "glQuote": "tambourine", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "eu1x", + "occurrenceNote": "These are small, plump birds. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠שְּׂלָ֔ו", + "quoteString": "הַ⁠שְּׂלָ֔ו", + "glQuote": "quails", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k5lb", + "occurrenceNote": "Frost is frozen dew that forms on the ground. It is very fine. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "כַּ⁠כְּפֹ֖ר", + "quoteString": "כַּ⁠כְּפֹ֖ר", + "glQuote": "like frost", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r1a5", + "occurrenceNote": "**Coriander** is an herb also known as cilantro. People eat both the leaves and seeds. People dry the seeds and grind them into a powder and put it in food to give it flavor. Alternate translation: “like a small white seed” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "כְּ⁠זֶ֤רַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לָבָ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כְּ⁠זֶ֤רַע גַּד֙ לָבָ֔ן", + "glQuote": "coriander seed", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u1pa", + "occurrenceNote": "This is grain that has been cut and tied in bundles. Alternate translation: “bundled grain” or “harvested grain” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "גָּדִ֔ישׁ", + "quoteString": "גָּדִ֔ישׁ", + "glQuote": "stacked grain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r2cf", + "occurrenceNote": "This is grain that has not been cut, but it is ready to be harvested. Alternate translation: “the grain still in the field” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠קָּמָ֖ה", + "quoteString": "הַ⁠קָּמָ֖ה", + "glQuote": "standing grain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b5q6", + "occurrenceNote": "This means to leave the land fallow, that is, in its natural state, not used for to grow food, unplowed, unplanted. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "תִּשְׁמְטֶ֣⁠נָּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠נְטַשְׁתָּ֗⁠הּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תִּשְׁמְטֶ֣⁠נָּה וּ⁠נְטַשְׁתָּ֗⁠הּ", + "glQuote": "fallow", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cg7i", + "occurrenceNote": "This is a flying insect that can sting people and cause pain. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 23, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠צִּרְעָ֖ה", + "quoteString": "הַ⁠צִּרְעָ֖ה", + "glQuote": "hornets", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1bje", + "occurrenceNote": "Here, **book** does not mean something in our modern format. It was likely a piece of papyrus (an early form of paper made from reeds) or animal skin that rolled up. Alternate translation: “the Covenant he had written down” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "סֵ֣פֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠בְּרִ֔ית", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "סֵ֣פֶר הַ⁠בְּרִ֔ית", + "glQuote": "foot of the mountain", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pm87", + "occurrenceNote": "This is a gemstone that is blue in color. If there is a blue gemstone that your people are familiar with you may use it here as the exact gemstone is not certain. You may also describe it. Alternate translation: “a blue gemstone” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠סַּפִּ֔יר", + "quoteString": "הַ⁠סַּפִּ֔יר", + "glQuote": "sapphire stone", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c958", + "occurrenceNote": "A bright red color for dying cloth was extracted from these worms. Alternate translation: “and bright red” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠תוֹלַ֥עַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠תוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י", + "glQuote": "scarlet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ayup", + "occurrenceNote": "When animal skins are tanned (processed into usable leather) they become reddish. It is not clear if these hides are dyed red or simply reddened in the tanning process. Alternate translation: “tanned” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מְאָדָּמִ֛ים", + "quoteString": "מְאָדָּמִ֛ים", + "glQuote": "scarlet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1po6", + "occurrenceNote": "The meaning of this word is not known, it may refer to some water mammal that has skin that can be made into a high-quality leather. [Sea cows on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Sirenia) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "תְּחָשִׁ֖ים", + "quoteString": "תְּחָשִׁ֖ים", + "glQuote": "scarlet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d4fa", + "occurrenceNote": "A small tree with spreading foliage and durable wood. [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "שִׁטִּֽים", + "quoteString": "שִׁטִּֽים", + "glQuote": "scarlet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i6gp", + "occurrenceNote": "Here, **spices** are dried plants that people grind into a powder and put in oil or food to give it a nice smell or flavor (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בְּשָׂמִים֙", + "quoteString": "בְּשָׂמִים֙", + "glQuote": "spices", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mg4f", + "occurrenceNote": "An **onyx stone** is a valuable stone that has layers of white and black, red or brown. If this stone is unknown to your people, consider translating it by using a word for a familiar stone with a similar pattern, if possible. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "אַבְנֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֹׁ֕הַם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם", + "glQuote": "onyx", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o8dl", + "occurrenceNote": "These trees, **acacias**, are small trees with spreading foliage and durable wood. See how you translated this in [25:5](rc://en/ult/book/exo/25/05). [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "שִׁטִּ֑ים", + "quoteString": "שִׁטִּ֑ים", + "glQuote": "two and a half cubits…one cubit and a half", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wbq8", + "occurrenceNote": "Casting was a process in which gold was melted, poured into a mold that was in the shape of a ring, and then allowed to harden. If this sort of metal-working process is unknown to your people, you may simply describe it, or use a word meaning “make” as the UST does. The UST approach is preferred, as the creation process is not in focus here, and it would be cumbersome to include the description in the text. You could use a word meaning “make” and include the description in a footnote, if you are including those, and your team feels it is important to understand. Alternate translation: “You shall make four rings of gold by melting the gold and pouring it into molds” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠יָצַ֣קְתָּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לּ֗⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַרְבַּע֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טַבְּעֹ֣ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָהָ֔ב", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠יָצַ֣קְתָּ לּ֗⁠וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב", + "glQuote": "cast four rings of gold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "77xm", + "occurrenceNote": "A small tree with spreading foliage and durable wood. See how you translated this in [25:5](rc://en/ult/book/exo/25/05). [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "שִׁטִּ֑ים", + "quoteString": "שִׁטִּ֑ים", + "glQuote": "cast four rings of gold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "54jx", + "occurrenceNote": "We do not know precisely what these dishes were. It is likely that the **plates** were mostly flat dishes for holding the bread that would be on the table; the **pans** may have been shallow bowls or deep plates for holding incense, or they may have been something more like a ladle or spoon; the **pitchers** probably held wine to be poured into the **bowls** for the drink offerings. You will need to translate using the closest word for each such item in your culture. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "קְּעָרֹתָ֜י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠כַפֹּתָ֗י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠קְשׂוֹתָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠מְנַקִּיֹּתָ֔י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "קְּעָרֹתָ֜י⁠ו וְ⁠כַפֹּתָ֗י⁠ו וּ⁠קְשׂוֹתָי⁠ו֙ וּ⁠מְנַקִּיֹּתָ֔י⁠ו", + "glQuote": "to be used to pour out drink offerings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i7bh", + "occurrenceNote": "An almond blossom is a white or pink flower that has five petals. (An almond is a kind of nut.) You may want to include a short description as a footnote or in the text (if that is your translation style) the first time this object is encountered. Alternate translation: “shaped like the five-petaled almond flower” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 25, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מְֽשֻׁקָּדִ֞ים", + "quoteString": "מְֽשֻׁקָּדִ֞ים", + "glQuote": "almond blossoms", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iww4", + "occurrenceNote": "The **curtains** were large, heavy sections of woven cloth that were used to form the covering and dividing walls of the tabernacle. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "יְרִיעֹ֑ת", + "quoteString": "יְרִיעֹ֑ת", + "glQuote": "curtains", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xvs7", + "occurrenceNote": "A bright red color for dying cloth was extracted from these worms. Alternate translation: “and bright red” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠תֹלַ֣עַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠תֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י", + "glQuote": "scarlet wool", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6f3n", + "occurrenceNote": "This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "שֵׁ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָשְׁזָ֗ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר", + "glQuote": "scarlet wool", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cq36", + "occurrenceNote": "The **clasps** fit into the loops to hold the curtains together. See how you translated this in [Exodus 26:6](rc://en/ult/book/exo/26/06). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠קְּרָסִים֙", + "quoteString": "הַ⁠קְּרָסִים֙", + "glQuote": "clasps", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kii8", + "occurrenceNote": "The meaning of this word, **sea cows**, is not known. It may refer to a water mammal that has skin that can be made into a high-quality leather. [Sea cows on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Sirenia) See how you translated a similar phrase in [Exodus 25:5](rc://en/ult/book/exo/25/05). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "תְּחָשִׁ֖ים", + "quoteString": "תְּחָשִׁ֖ים", + "glQuote": "a covering of ram skins dyed red, and another covering of fine leather", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yz3v", + "occurrenceNote": "When animal skins are tanned (processed into usable leather), they become reddish. It is not clear if these hides are dyed red or simply reddened in the tanning process. See how you translated a similar phrase in [Exodus 25:5](rc://en/ult/book/exo/25/05). Alternate translation: “tanned” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מְאָדָּמִ֑ים", + "quoteString": "מְאָדָּמִ֑ים", + "glQuote": "dyed red", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y85l", + "occurrenceNote": "This refers to frames or panels that they made by joining together smaller pieces of wood. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠קְּרָשִׁ֖ים", + "quoteString": "הַ⁠קְּרָשִׁ֖ים", + "glQuote": "frames", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tw2h", + "occurrenceNote": "The **acacias** are small trees with spreading foliage and durable wood. See how you translated this in [25:5](rc://en/ult/book/exo/25/05). [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "שִׁטִּ֖ים", + "quoteString": "שִׁטִּ֖ים", + "glQuote": "frames", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zwfj", + "occurrenceNote": "This means a part of the wood sticking out from the rest of the frame so that it can be put into a hole in another object. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "יָד֗וֹת", + "quoteString": "יָד֗וֹת", + "glQuote": "ten cubits…one and a half cubits", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p2wu", + "occurrenceNote": "These were silver blocks that had a slot in them to keep the frame in place. See how you translated this in [Exodus 26:19](rc://en/ult/book/exo/26/19). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֣ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֲדָנִ֑ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֲדָנִ֗ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֲדָנִ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַדְנֵי⁠הֶ֣ם …אֲדָנִ֑ים …אֲדָנִ֗ים …אֲדָנִ֔ים", + "glQuote": "silver bases", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fc8p", + "occurrenceNote": "These are horizontal support beams that give stability to the structure. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בְרִיחִ֖ם", + "quoteString": "בְרִיחִ֖ם", + "glQuote": "crossbars", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p2yq", + "occurrenceNote": "The **clasps** fit into the loops to hold the curtains together. See how you translated these in [Exodus 26:6](rc://en/ult/book/exo/26/06). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "הַ⁠קְּרָסִים֒", + "quoteString": "הַ⁠קְּרָסִים֒", + "glQuote": "clasps", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f6td", + "occurrenceNote": "This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שֵׁ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָשְׁזָ֑ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר", + "glQuote": "fine twined linen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r2fy", + "occurrenceNote": "“a person who sews designs into cloth” or “a person who embroiders” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 26, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "רֹקֵֽם", + "quoteString": "רֹקֵֽם", + "glQuote": "an embroiderer", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v748", + "occurrenceNote": "This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 25:4](rc://en/ult/book/exo/25/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "שֵׁ֣שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָשְׁזָ֗ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר", + "glQuote": "fine twined linen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bs7c", + "occurrenceNote": "The **tent pegs** are strong, sharp pieces of metal used to secure the corners of a tent to the ground or tied to ropes to create tension on something standing upright, to stabilize it. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 27, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "יְתֵדֹתָ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִתְדֹ֥ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְתֵדֹתָ֛י⁠ו …יִתְדֹ֥ת", + "glQuote": "tent pegs", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dz5h", + "occurrenceNote": "This is a tall head covering made from cloth wrapped around the head several times. You may translate it using a word commonly used for a similar item in your culture. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מִצְנֶ֣פֶת", + "quoteString": "מִצְנֶ֣פֶת", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "k184", + "occurrenceNote": "This a piece of cloth that people wear around their waist or across their chest. You may translate it using a word commonly used for a similar item in your culture. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וְ⁠אַבְנֵ֑ט", + "quoteString": "וְ⁠אַבְנֵ֑ט", + "glQuote": "sash", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rxke", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or ”thread” may be the best understanding. See how you translated this in [25:4](rc://en/ult/book/exo/25/04) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠תְּכֵ֖לֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הָֽ⁠אַרְגָּמָ֑ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "תּוֹלַ֥עַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁנִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אֶת־הַ⁠תְּכֵ֖לֶת וְ⁠אֶת־הָֽ⁠אַרְגָּמָ֑ן וְ⁠אֶת־תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י", + "glQuote": "sash", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7eqy", + "occurrenceNote": "A bright red color for dying cloth was extracted from these worms. Alternate translation: “and bright red” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "תּוֹלַ֥עַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠שָּׁנִ֖י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תּוֹלַ֥עַת הַ⁠שָּׁנִ֖י", + "glQuote": "sash", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u3rx", + "occurrenceNote": "This was cloth made from fine linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 26:36](rc://en/ult/book/exo/26/36). Alternate translation: “finely-twined linen” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שֵׁ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מָשְׁזָ֖ר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר", + "glQuote": "fine-twined linen", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c4ia", + "occurrenceNote": "These are valuable stones that have layers of white and black, red or brown. See how you translated this in [Exodus 25:7](rc://en/ult/book/exo/25/07). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "אַבְנֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שֹׁ֑הַם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אַבְנֵי־שֹׁ֑הַם", + "glQuote": "onyx stones", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x1xc", + "occurrenceNote": "This is a person who cuts designs into a hard material such as wood, stone, or metal. Alternate translation: “of a detailed stone cutter” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "חָרַשׁ֮", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶבֶן֒", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חָרַשׁ֮ אֶבֶן֒", + "glQuote": "engraver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cm3f", + "occurrenceNote": "This is an engraved stone used to stamp a design into a wax seal. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "חֹתָ֗ם", + "quoteString": "חֹתָ֗ם", + "glQuote": "signet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gh2r", + "occurrenceNote": "These are pieces of metal that hold the stones onto the ephod. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מִשְׁבְּצ֥וֹת", + "quoteString": "מִשְׁבְּצ֥וֹת", + "glQuote": "settings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pi4x", + "occurrenceNote": "These are pieces of metal that hold each stone onto the ephod. See how you translated this in [Exodus 28:11](rc://en/ult/book/exo/28/11). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מִשְׁבְּצֹ֖ת", + "quoteString": "מִשְׁבְּצֹ֖ת", + "glQuote": "settings", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "n1ys", + "occurrenceNote": "These are precious stones. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "אֹ֤דֶם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּטְדָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠בָרֶ֔קֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּ⁠בָרֶ֔קֶת", + "glQuote": "ruby…topaz…garnet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ga1v", + "occurrenceNote": "These are precious stones. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "נֹ֥פֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "סַפִּ֖יר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָהֲלֹֽם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְ⁠יָהֲלֹֽם", + "glQuote": "emerald…diamond", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "a5rr", + "occurrenceNote": "This is a gemstone that is blue in color. See how you translated this in [Exodus 24:10](rc://en/ult/book/exo/24/10). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "סַפִּ֖יר", + "quoteString": "סַפִּ֖יר", + "glQuote": "sapphire", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z17r", + "occurrenceNote": "These are precious stones (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "לֶ֥שֶׁם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁב֖וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַחְלָֽמָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְ⁠אַחְלָֽמָה", + "glQuote": "jacinth…agate…amethyst", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ul2e", + "occurrenceNote": "These are precious stones. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "תַּרְשִׁ֥ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠שֹׁ֖הַם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠יָשְׁפֵ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תַּרְשִׁ֥ישׁ וְ⁠שֹׁ֖הַם וְ⁠יָשְׁפֵ֑ה", + "glQuote": "beryl…jasper", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rgf6", + "occurrenceNote": "This is a valuable stone that has layers of white and black, red or brown. See how you translated these in [Exodus 25:7](rc://en/ult/book/exo/25/07). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וְ⁠שֹׁ֖הַם", + "quoteString": "וְ⁠שֹׁ֖הַם", + "glQuote": "onyx", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z8mw", + "occurrenceNote": "A signet is an engraved stone used to stamp a design into a wax seal. Here the stone is mounted on a ring. See how you translated “signet” in [Exodus 28:11](rc://en/ult/book/exo/28/11). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "פִּתּוּחֵ֤י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חוֹתָם֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "פִּתּוּחֵ֤י חוֹתָם֙", + "glQuote": "signet ring", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m7yl", + "occurrenceNote": "“chains that are made of pure gold and are braided like cords.” See how you translated similar phrases in [Exodus 28:14](rc://en/ult/book/exo/28/14). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "שַֽׁרְשֹׁ֥ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "גַּבְלֻ֖ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מַעֲשֵׂ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲבֹ֑ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זָהָ֖ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "טָהֽוֹר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שַֽׁרְשֹׁ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר", + "glQuote": "chains like cords, braided work of pure gold", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vw1w", + "occurrenceNote": "This was a cloth belt made from narrow linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 28:8](rc://en/ult/book/exo/28/08). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "לְ⁠חֵ֖שֶׁב", + "quoteString": "לְ⁠חֵ֖שֶׁב", + "glQuote": "finely-woven waistband", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dgn9", + "occurrenceNote": "It not clear what these are. They were objects, possibly stones, that the priest used to determine somehow the will of God. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הָ⁠אוּרִים֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ⁠תֻּמִּ֔ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הָ⁠אוּרִים֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠תֻּמִּ֔ים", + "glQuote": "the Urim and the Thummim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "f537", + "occurrenceNote": "The second phrase appears to refer to the Urim and Thummim and explain their purpose. Alternate translation: “And Aaron shall bear the decisions for the sons of Israel over his heart before Yahweh continually” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠נָשָׂ֣א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַ֠הֲרֹן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "מִשְׁפַּ֨ט", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֧ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עַל", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 7 + }, + { + "word": "לִבּ֛⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֥י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "תָּמִֽיד", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠נָשָׂ֣א אַ֠הֲרֹן אֶת־מִשְׁפַּ֨ט בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל עַל־לִבּ֛⁠וֹ לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִֽיד", + "glQuote": "the Urim and the Thummim…the means for making decisions", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rw96", + "occurrenceNote": "“a person who weaves” or “a person who creates cloth using thread” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "אֹרֵ֗ג", + "quoteString": "אֹרֵ֗ג", + "glQuote": "a weaver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t60l", + "occurrenceNote": "We do not know what this term means, but the implication seems to be that the collar should be made strong. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 32 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "תַחְרָ֛א", + "quoteString": "תַחְרָ֛א", + "glQuote": "a weaver", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qm1f", + "occurrenceNote": "Possible meanings are (1) “material that is dyed blue, purple, and scarlet,” probably wool yarn, or (2) “blue, purple and scarlet dye” to dye the linen. The original audience would have known what was meant. This material seems to have been used for embroidery later, so “yarn” or ”thread” may be the best understanding. See how you translated this in [25:4](rc://en/ult/book/exo/25/04) (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 33 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "תְּכֵ֤לֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַרְגָּמָן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠תוֹלַ֣עַת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנִ֔י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "תְּכֵ֤לֶת וְ⁠אַרְגָּמָן֙ וְ⁠תוֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י", + "glQuote": "pomegranates", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6t26", + "occurrenceNote": "We do not know exactly what this was. It was probably a thin piece of gold smaller than the palm of someone’s hand. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "צִּ֖יץ", + "quoteString": "צִּ֖יץ", + "glQuote": "engrave on it, like the engraving on a signet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nd2q", + "occurrenceNote": "“write on it in the same way a person engraves on a seal.” See how you translated similar words in [Exodus 28:11](rc://en/ult/book/exo/28/11) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 36 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠פִתַּחְתָּ֤", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָלָי⁠ו֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פִּתּוּחֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֹתָ֔ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠פִתַּחְתָּ֤ עָלָי⁠ו֙ פִּתּוּחֵ֣י חֹתָ֔ם", + "glQuote": "engrave on it, like the engraving on a signet", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qka6", + "occurrenceNote": "This was a tall head covering made from cloth wrapped around the head several times. See how you translated this in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 37 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠מִּצְנָ֑פֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠מִּצְנָ֑פֶת …הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t5vj", + "occurrenceNote": "This was a tall head covering made from cloth wrapped around the head several times. See how you translated this in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 39 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מִצְנֶ֣פֶת", + "quoteString": "מִצְנֶ֣פֶת", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yi1l", + "occurrenceNote": "A sash is a decorative piece of cloth that a person wears around his waist or across his chest. See how you translated this in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 39 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וְ⁠אַבְנֵ֥ט", + "quoteString": "וְ⁠אַבְנֵ֥ט", + "glQuote": "sash", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i62z", + "occurrenceNote": "An embroiderer is a person who sews designs into cloth. See how you translated this in [Exodus 26:36](rc://en/ult/book/exo/26/36). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 39 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "רֹקֵֽם", + "quoteString": "רֹקֵֽם", + "glQuote": "the work of an embroiderer", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pfs2", + "occurrenceNote": "A sash is a decorative piece of cloth that a person wears around his waist or across his chest. See how you translated this in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "אַבְנֵטִ֑ים", + "quoteString": "אַבְנֵטִ֑ים", + "glQuote": "sashes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v2tj", + "occurrenceNote": "A headband is a narrow, decorative strip of cloth that is worn around the head above the eyes. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 40 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וּ⁠מִגְבָּעוֹת֙", + "quoteString": "וּ⁠מִגְבָּעוֹת֙", + "glQuote": "headbands", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vz62", + "occurrenceNote": "These are clothing worn under the outer clothes, next to the skin. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 28, + "verse": 42 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מִכְנְסֵי", + "quoteString": "מִכְנְסֵי", + "glQuote": "undergarments", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r449", + "occurrenceNote": "These are different kinds of food made from flour. While all the breads were somewhat flat because they were unleavened, the **cakes** were a bread enriched with oil and the **wafers** were especially thin. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠חַלֹּ֤ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠רְקִיקֵ֥י", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠חַלֹּ֤ת…וּ⁠רְקִיקֵ֥י", + "glQuote": "bread…cakes…wafers", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pr4i", + "occurrenceNote": "This was a cloth belt made from narrow linen threads that someone twisted together to make a stronger thread. See how you translated this in [Exodus 28:8](rc://en/ult/book/exo/28/08). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בְּ⁠חֵ֖שֶׁב", + "quoteString": "בְּ⁠חֵ֖שֶׁב", + "glQuote": "finely-woven waistband", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ap2x", + "occurrenceNote": "This was a tall head covering made from cloth wrapped around the head several times. See how you translated this in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠מִּצְנָֽפֶת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת …הַ⁠מִּצְנָֽפֶת", + "glQuote": "turban", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y59s", + "occurrenceNote": "This crown is described in [Exodus 28:36](rc://en/ult/book/exo/28/36) as being engraved with the words “Holy to Yahweh” and made of pure gold. There it is referred to by a different Hebrew word, translated “rosette.” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 6 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "נֵ֥זֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נֵ֥זֶר הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ", + "glQuote": "holy crown", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "00vw", + "occurrenceNote": "See how you translated this in [25:6](rc://en/ult/book/exo/25/06). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "שֶׁ֣מֶן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּשְׁחָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֶׁ֣מֶן הַ⁠מִּשְׁחָ֔ה", + "glQuote": "holy crown", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jtc7", + "occurrenceNote": "These were coats with a design woven into them. See how you translated this in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "כֻּתֳּנֹֽת", + "quoteString": "כֻּתֳּנֹֽת", + "glQuote": "coats", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j3a8", + "occurrenceNote": "A sash is a decorative piece of cloth that people wear around their waist or across their chest. See how you translated this word in [Exodus 28:4](rc://en/ult/book/exo/28/04). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "אַבְנֵ֜ט", + "quoteString": "אַבְנֵ֜ט", + "glQuote": "sashes", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bh2d", + "occurrenceNote": "A headband is a narrow, decorative strip of cloth that is worn around the head above the eyes. See how you translated this in [Exodus 28:40](rc://en/ult/book/exo/28/40). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "מִגְבָּעֹ֔ת", + "quoteString": "מִגְבָּעֹ֔ת", + "glQuote": "headbands", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "r1x4", + "occurrenceNote": "Here, **priesthood** means the official office of priest. Alternate translation: “the duty of being priests” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "כְּהֻנָּ֖ה", + "quoteString": "כְּהֻנָּ֖ה", + "glQuote": "The work of the priesthood", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "c2ud", + "occurrenceNote": "These were projections that looked like ox horns attached to the four corners of the altar. See how you translated this in [Exodus 27:2](rc://en/ult/book/exo/27/02). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "קַרְנֹ֥ת", + "quoteString": "קַרְנֹ֥ת", + "glQuote": "the horns", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nsg6", + "occurrenceNote": "These are organs in the body. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠כָּבֵ֔ד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠כְּלָיֹ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠כָּבֵ֔ד …הַ⁠כְּלָיֹ֔ת", + "glQuote": "liver…kidneys", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w2nb", + "occurrenceNote": "“the organs” See how you translated this in [Exodus 29:13](rc://en/ult/book/exo/29/13). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "קִרְבּ⁠וֹ֙", + "quoteString": "קִרְבּ⁠וֹ֙", + "glQuote": "the inner parts", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "i3dc", + "occurrenceNote": "These refer to organs inside the body. See how you translated this in [Exodus 29:13](rc://en/ult/book/exo/29/13). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "הַ⁠קֶּ֗רֶב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠כָּבֵד֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הַ⁠כָּבֵד֙", + "occurrence": 2 + } + ], + "quoteString": "הַ⁠קֶּ֗רֶב …הַ⁠כָּבֵד֙ …הַ⁠כָּבֵד֙", + "glQuote": "inner parts…liver…kidney", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "w56e", + "occurrenceNote": "See how you translated **horns** in [Exodus 27:2](rc://en/ult/book/exo/27/02) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "קַרְנֹתָֽי⁠ו", + "quoteString": "קַרְנֹתָֽי⁠ו", + "glQuote": "Its horns must be made", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v88y", + "occurrenceNote": "“bronze bowl” or “bronze tub” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "כִּיּ֥וֹר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "נְחֹ֛שֶׁת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "כִּיּ֥וֹר נְחֹ֛שֶׁת", + "glQuote": "bronze basin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "m9g7", + "occurrenceNote": "These are dried plants that people grind into a powder and put in oil or food to give it a nice smell or flavor. See how you translated this in [Exodus 25:6](rc://en/ult/book/exo/25/06). (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "בְּשָׂמִ֣ים", + "quoteString": "בְּשָׂמִ֣ים", + "glQuote": "spices", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xga2", + "occurrenceNote": "This is a sweet spice taken from the inside of the bark of a tree that grows in south-east Asia. [See Wikipeda](https://wikipedia.org/wiki/Cinnamon) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וְ⁠קִנְּמָן", + "quoteString": "וְ⁠קִנְּמָן", + "glQuote": "cinnamon…cane", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "t2me", + "occurrenceNote": "This plant is unknown to scholars. Alternate translation: “and reed of” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וּ⁠קְנֵה", + "quoteString": "וּ⁠קְנֵה", + "glQuote": "cinnamon…cane", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p9jh", + "occurrenceNote": "This is a sweet spice taken from the bark of a tree that grows in east Asia. It is slightly different than the spice cinnamon in the previous verse. [See Wikipeda](https://wikipedia.org/wiki/Cinnamomum_cassia) (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "וְ⁠קִדָּ֕ה", + "quoteString": "וְ⁠קִדָּ֕ה", + "glQuote": "cassia", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yv9l", + "occurrenceNote": "This is a person who is skilled in mixing spices and oils. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": "רֹקֵ֑חַ", + "quoteString": "רֹקֵ֑חַ", + "glQuote": "a perfumer", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "uo57", + "occurrenceNote": "Here is a brief description of these materials, though we really do not know exactly what they are. Stacte is a resin from certain gum plants. Onycha is from certain shellfish or mollusks. Galbanum is another kind of gum resin. (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 30, + "verse": 34 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "translate-unknown", + "quote": [ + { + "word": "נָטָ֤ף", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁחֵ֨לֶת֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠חֶלְבְּנָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וּ⁠לְבֹנָ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "זַכָּ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "נָטָ֤ף׀ וּ⁠שְׁחֵ֨לֶת֙ וְ⁠חֶלְבְּנָ֔ה…וּ⁠לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-background.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-background.json new file mode 100644 index 00000000..81ba41a7 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-background.json @@ -0,0 +1,300 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "shg5", + "occurrenceNote": "This sentence is background information. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-background", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִדְיָ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֶׁ֣בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּנ֑וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת", + "glQuote": "Now the priest of Midian had seven daughters", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "1kw0", + "occurrenceNote": "Verses 23-25 give a summary of what happened in Egypt and with the Israelites and God while Moses was in exile. These verses give background information to set the scene. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-background", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִי֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠יָּמִ֨ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠רַבִּ֜ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠הֵ֗ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִי֩ בַ⁠יָּמִ֨ים הָֽ⁠רַבִּ֜ים הָ⁠הֵ֗ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oqcr", + "occurrenceNote": "Verse 1 provides immediate background context, setting the scene for Moses’ interaction with Yahweh. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-background", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מֹשֶׁ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָיָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֹעֶ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "צֹ֛אן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יִתְר֥וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֹתְנ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֹּהֵ֣ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִדְיָ֑ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יִּנְהַ֤ג", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠צֹּאן֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַחַ֣ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הַ⁠מִּדְבָּ֔ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יָּבֹ֛א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "הַ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חֹרֵֽבָ⁠ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׃", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹתְנ֖⁠וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַ⁠יִּנְהַ֤ג אֶת־הַ⁠צֹּאן֙ אַחַ֣ר הַ⁠מִּדְבָּ֔ר וַ⁠יָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָ⁠אֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָ⁠ה׃", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hh3z", + "occurrenceNote": "Verses 14-27 are background information. If your language marks background information with particular discourse features, use them here. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-background", + "quote": "אֵ֖לֶּה", + "quoteString": "אֵ֖לֶּה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "liir", + "occurrenceNote": "This verse contains background information. If your language marks background information with particular discourse features, use them here. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-background", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מֹשֶׁה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֶּן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שְׁמֹנִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַֽהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בֶּן", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "שָׁלֹ֥שׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שָׁנָ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠דַבְּרָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "פַּרְעֹֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מֹשֶׁה֙ בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים שָׁנָ֔ה וְ⁠אַֽהֲרֹ֔ן בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ וּ⁠שְׁמֹנִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּ⁠דַבְּרָ֖⁠ם אֶל־פַּרְעֹֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-endofstory.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-endofstory.json new file mode 100644 index 00000000..0283d394 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-endofstory.json @@ -0,0 +1,129 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2cqt", + "occurrenceNote": "This verse is summarizing and wrapping up the story of the plagues. If your language has a way of summarizing information at the end of a story, try to translate this verse (and possibly verse 9 - see the the introductory notes to this chapter) in this way. (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 11, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-endofstory", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֗ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עָשׂ֛וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "הַ⁠מֹּפְתִ֥ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠אֵ֖לֶּה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "לִ⁠פְנֵ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יְחַזֵּ֤ק", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "לֵ֣ב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠לֹֽא", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 4 + }, + { + "word": "שִׁלַּ֥ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶת", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֖ל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֗ן עָשׂ֛וּ אֶת־כָּל־הַ⁠מֹּפְתִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַ⁠יְחַזֵּ֤ק יְהוָה֙ אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְ⁠לֹֽא־שִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-newevent.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-newevent.json new file mode 100644 index 00000000..dfbb4d32 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-newevent.json @@ -0,0 +1,1135 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "6y05", + "occurrenceNote": "This sentence introduces a new event in the story. If your language marks this with particular discourse features, apply them here. (See:[Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יָּ֥קָם", + "quoteString": "וַ⁠יָּ֥קָם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "yoaj", + "occurrenceNote": "This sentence introduces a new event in the story. If your language marks this with particular discourse features, apply them here. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wvj9", + "occurrenceNote": "A new scene begins here; that may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יֵּ֥לֶךְ", + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֥לֶךְ", + "glQuote": "Now", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p7gx", + "occurrenceNote": "This introduces a new event in the story. In your language, use a phrase that indicates a new event occurring after significant time has passed. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִ֣י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "׀", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּ⁠יָּמִ֣ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠הֵ֗", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֣י ׀ בַּ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠הֵ֗", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pjzc", + "occurrenceNote": "This sentence is used to mark a transition. However, the last clause of the previous verse (“and he sat down by a well”) seems to be related to this new scene so you may want to make your transition there as is done in the UST. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִדְיָ֖ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "שֶׁ֣בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּנ֑וֹת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠לְ⁠כֹהֵ֥ן מִדְיָ֖ן שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fjkt", + "occurrenceNote": "This introduces a new section and series of events. A large amount of time went by. According to Stephen’s sermon in Acts 7:30, Moses was in Midian 40 years. Alternative translation: “This is what happened during the many days Moses was in Midian.” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 23 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִי֩", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַ⁠יָּמִ֨ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָֽ⁠רַבִּ֜ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָ⁠הֵ֗ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִי֩ בַ⁠יָּמִ֨ים הָֽ⁠רַבִּ֜ים הָ⁠הֵ֗ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gqvh", + "occurrenceNote": "This phrase brings the story focus back to Midian and Moses. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וּ⁠מֹשֶׁ֗ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "הָיָ֥ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "רֹעֶ֛ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וּ⁠מֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sp6h", + "occurrenceNote": "This introduces a new event. Mark the transition in a natural way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יְהִ֥י", + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֥י", + "glQuote": "Yahweh met Moses and tried to kill him", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xk6b", + "occurrenceNote": "You may want to add a word that marks the beginning of a new part of the story, as the UST does. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "glQuote": "Yahweh said to Aaron", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y8o3", + "occurrenceNote": "This begins a new event which you may need to mark in your translation with a transitional word like the UST’s “When.” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 29 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יֵּ֥לֶךְ", + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֥לֶךְ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q0zv", + "occurrenceNote": "This time phrase, **and afterward**, marks a transition in the narrative. Alternative translation: “After that” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠אַחַ֗ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּ֚אוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֣ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֔ן", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּאמְר֖וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֑ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠אַחַ֗ר בָּ֚אוּ מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֔ן וַ⁠יֹּאמְר֖וּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ozzn", + "occurrenceNote": "This begins a new scene, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יֵּ֨צְא֜וּ", + "quoteString": "וַ⁠יֵּ֨צְא֜וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "bk9h", + "occurrenceNote": "This begins a new scene, which may need to be marked in a certain way in your language. The officers have gone to where Pharaoh is. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יָּבֹ֗אוּ", + "quoteString": "וַ⁠יָּבֹ֗אוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ve3z", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַֽ⁠יִּפְגְּעוּ֙", + "quoteString": "וַֽ⁠יִּפְגְּעוּ֙", + "glQuote": "palace", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5m1a", + "occurrenceNote": "There is a transition here. Before this verse, Yahweh was answering Moses’ question more directly. At the beginning of this verse, Yahweh is reintroduced as “God” because he begins to make a clarifying statement about himself and his relationship with the Israelites and their ancestors as well as his plans for the Israelites. Much of this section repeats what Yahweh has already told Moses. You may want to consider a section break before this verse. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְדַבֵּ֥ר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֖ים", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֑ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּ֥אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֵלָ֖י⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְדַבֵּ֥ר אֱלֹהִ֖ים אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַ⁠יֹּ֥אמֶר אֵלָ֖י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "xssl", + "occurrenceNote": "This marks a transition from the record of the genealogy back to the narrative. Consider placing a section break at the start of this verse. Alternate translation: “One day” (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 6, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִ֗י", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠י֨וֹם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֗י בְּ⁠י֨וֹם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "pwph", + "occurrenceNote": "This verse marks the beginning of new sections, both major and minor. The major story of the plagues and Exodus itself unfolds from here until after Pharaoh’s army is defeated at the Red Sea. The next minor event is the miracle of the rods becoming snakes. Either by using particular forms that your language uses to mark transitions or by making a section break and heading, this transition should be marked for readers. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qiyx", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "93t8", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 7, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יִּמָּלֵ֖א", + "quoteString": "וַ⁠יִּמָּלֵ֖א", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nxyi", + "occurrenceNote": "A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּצֵ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֛ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠אַהֲרֹ֖ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְ⁠אַהֲרֹ֖ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7tgc", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. This is the start of the third plague sequence. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָה֮", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "frfn", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. This is the beginning of the fourth plague sequence. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "lk5s", + "occurrenceNote": "There is a minor scene change here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יַּ֤עַשׂ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כֵּ֔ן", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "49le", + "occurrenceNote": "There is a minor scene shift here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֵּצֵ֥א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֖ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "se3f", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. This is the beginning of the fifth plague sequence. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙", + "glQuote": "General Information:", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "brm6", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. This is the start of the sixth plague scene.(See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֮", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָה֮", + "glQuote": "kiln", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ifs8", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. This is the beginning of the seventh plague sequence. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָה֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אֶל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מֹשֶׁ֔ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "vtfl", + "occurrenceNote": "A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fu9c", + "occurrenceNote": "A minor scene shift occurs here and may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 9, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּשְׁלַ֣ח", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹ֗ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּשְׁלַ֣ח פַּרְעֹ֗ה", + "glQuote": "to summon", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "kchn", + "occurrenceNote": "There is a minor scene change here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 12 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x6xk", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. This is the start of the third plague sequence. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 10, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "יְהוָ֜ה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "92x6", + "occurrenceNote": "This marks the transition from instruction to narrative. You should mark the resumption of the narrative in a natural way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 13, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יְהִ֗י", + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֗י", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nrx8", + "occurrenceNote": "This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. Verses 16:22-30 tell about what the people did concerning the manna on the sixth and seventh days of the week. If your language has a way for marking this as a new part of the story, you could consider using it here. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 16, + "verse": 22 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וַ⁠יְהִ֣י", + "quoteString": "וַ⁠יְהִ֣י", + "glQuote": "It came about that", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "jzz5", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ֠⁠יִּסְעוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "כָּל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲדַ֨ת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּנֵֽי", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 2 + }, + { + "word": "יִשְׂרָאֵ֧ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ֠⁠יִּסְעוּ כָּל־עֲדַ֨ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֧ל", + "glQuote": "wilderness of Sin", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "nyt1", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))

", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּבֹ֖א", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲמָלֵ֑ק", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּבֹ֖א עֲמָלֵ֑ק", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4plh", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְהִי֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִֽ⁠מָּחֳרָ֔ת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְהִי֙ מִֽ⁠מָּחֳרָ֔ת", + "glQuote": "the hand of the Egyptians…the hand of Pharaoh", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d6gk", + "occurrenceNote": "A new scene begins here, there is a change in topic from instructions for making garments for priests to consecrating priests. This may need to be marked in a certain way in your language. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-newevent", + "quote": "וְ⁠זֶ֨ה", + "quoteString": "וְ⁠זֶ֨ה", + "glQuote": "Now", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-participants.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-participants.json new file mode 100644 index 00000000..f7652949 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-participants.json @@ -0,0 +1,1288 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "piq4", + "occurrenceNote": "Here, **them** refers to the Israelites. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 7 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "אֹתָֽ⁠ם", + "quoteString": "אֹתָֽ⁠ם", + "glQuote": "with them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "470t", + "occurrenceNote": "The story begins with the new king.Your language may have a specific way to introduce new events or new characters in a story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "מֶֽלֶךְ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "חָדָ֖שׁ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "tf59", + "occurrenceNote": "“And the king said” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וַ⁠יֹּ֖אמֶר", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֖אמֶר", + "glQuote": "He said to his people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "5nzx", + "occurrenceNote": "These pronouns refer to the Egyptians. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יְמָרְר֨וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בָ⁠הֶ֖ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יְמָרְר֨וּ…בָ⁠הֶ֖ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "acj5", + "occurrenceNote": "These pronouns refer to the Israelites. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "חַיֵּי⁠הֶ֜ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עֲבֹ֣דָתָ֔⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "עָבְד֥וּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "חַיֵּי⁠הֶ֜ם…עֲבֹ֣דָתָ֔⁠ם…עָבְד֥וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "h59t", + "occurrenceNote": "The midwives are introduced here as new participants in the story. Use your language’s way to introduce new characters in a story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 1, + "verse": 15 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "שִׁפְרָ֔ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "פּוּעָֽה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שִׁפְרָ֔ה…פּוּעָֽה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "riy7", + "occurrenceNote": "These are new participants. They remain unnamed until [Exodus 6:20](rc://en/ult/book/exo/06/20) where they are identified as Amram and Jochebed. For now it is best to leave them unnamed in your language, if possible. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "אִ֖ישׁ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "בַּת", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אִ֖ישׁ…בַּת", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y26h", + "occurrenceNote": "The **daughter of Pharaoh** is introduced here as a new participant. Along with choosing come or go as mentioned in the previous note, you may need to mark her introduction in a particular way in your language. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠תֵּ֤רֶד", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בַּת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "פַּרְעֹה֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠תֵּ֤רֶד בַּת־פַּרְעֹה֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3van", + "occurrenceNote": "These women are introduced here as new participants; however they are not mentioned again after this verse. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וְ⁠נַעֲרֹתֶ֥י⁠הָ", + "quoteString": "וְ⁠נַעֲרֹתֶ֥י⁠הָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "am7g", + "occurrenceNote": "It is not clear who is meant by **she** here, either Pharaoh’s daughter or the servant. It is likely that Pharaoh’s daughter stays the subject. Alternative translation: “and she took the ark from her slave” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וַ⁠תִּקָּחֶֽ⁠הָ", + "quoteString": "וַ⁠תִּקָּחֶֽ⁠הָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "u554", + "occurrenceNote": "The child’s mother is reintroduced as a participant. Alternative translation: “to the baby’s mother” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "לָ֣⁠הּ", + "quoteString": "לָ֣⁠הּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "cfe5", + "occurrenceNote": "The **daughters** are new participants. Indicate that in a way that is natural in your language. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "שֶׁ֣בַע", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בָּנ֑וֹת", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וַ⁠תָּבֹ֣אנָה", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שֶׁ֣בַע בָּנ֑וֹת וַ⁠תָּבֹ֣אנָה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zksv", + "occurrenceNote": "These are new, very brief, participants. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "הָ⁠רֹעִ֖ים", + "quoteString": "הָ⁠רֹעִ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "95f3", + "occurrenceNote": "The priest of Midian was mentioned in [v. 16](rc://en/ult/book/exo/02/16) in a background statement but is a new participant starting here. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "רְעוּאֵ֖ל", + "quoteString": "רְעוּאֵ֖ל", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "mb8w", + "occurrenceNote": "**Him** refers to Moses. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 2, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "ל֖⁠וֹ", + "quoteString": "ל֖⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ue8v", + "occurrenceNote": "These terms both refer to the same being since God’s name is Yahweh. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 4 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "יְהוָ֖ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֱלֹהִ֜ים", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יְהוָ֖ה…אֱלֹהִ֜ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j24k", + "occurrenceNote": "The word **you** refers to Moses. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "לְ⁠קֹלֶ֑⁠ךָ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אַתָּה֩", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "לְ⁠קֹלֶ֑⁠ךָ…אַתָּה֩", + "glQuote": "They will listen to you", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ay53", + "occurrenceNote": "Here, **he** refers to the Pharaoh, the king of Egypt. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 3, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "יְשַׁלַּ֥ח", + "quoteString": "יְשַׁלַּ֥ח", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "87dl", + "occurrenceNote": "“Moses” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "אֵלָ֛י⁠ו", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וַ⁠יֹּ֖אמֶר", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "אֵלָ֛י⁠ו…וַ⁠יֹּ֖אמֶר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "9iok", + "occurrenceNote": "These pronouns refer either to the Israelites or to the Israelite elders. God had instructed Moses to gather and speak to the elders; if you make this participant explicit, elders is a better option. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "יַאֲמִ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "אֲבֹתָ֑⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יַאֲמִ֔ינוּ…אֲבֹתָ֑⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "oqi5", + "occurrenceNote": "This refers to Moses. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "אֵלֶ֛י⁠ךָ", + "quoteString": "אֵלֶ֛י⁠ךָ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gxlg", + "occurrenceNote": "These pronouns refer either to the Israelites or to the Israelite elders. God had instructed Moses to gather and speak to the elders; if you make this participant explicit, elders is the better option, but be sure to do the same as you did in [verse 5](rc://en/ult/book/exo/04/05). (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "יַאֲמִ֣ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִשְׁמְע֔וּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "וְ⁠הֶֽאֱמִ֔ינוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יַאֲמִ֣ינוּ…יִשְׁמְע֔וּ…וְ⁠הֶֽאֱמִ֔ינוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q82r", + "occurrenceNote": "These pronouns refer either to the Israelites or to the Israelite elders. God had instructed Moses to gather and speak to the elders; if you make this participant explicit, elders is the better option, but be sure to do the same as you did in [verse 5](rc://en/ult/book/exo/04/05). (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "יַאֲמִ֡ינוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִשְׁמְעוּ⁠ן֙", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "יַאֲמִ֡ינוּ…יִשְׁמְעוּ⁠ן֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ifax", + "occurrenceNote": "“and Yahweh said” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 14 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֨אמֶר֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "j2ix", + "occurrenceNote": "Jethro is reintroduced as a participant in the narrative here. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "יֶ֣תֶר", + "quoteString": "יֶ֣תֶר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "wlit", + "occurrenceNote": "“and Moses said” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֤אמֶר", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7zke", + "occurrenceNote": "“to Jethro” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 18 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "ל⁠וֹ֙", + "quoteString": "ל⁠וֹ֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "fua6", + "occurrenceNote": "Moses’ second son is not introduced until [18:4](../18/.04.md) but had already been born before they left Midian. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "בָּנָ֗י⁠ו", + "quoteString": "בָּנָ֗י⁠ו", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "zi5m", + "occurrenceNote": "It is clear from [verse 24](rc://en/ult/book/exo/04/24) and [25](rc://en/ult/book/exo/04/25) that his family went with him, so you may need to translate as “they returned.” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יָּ֖שָׁב", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "אַ֣רְצָ⁠ה", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "מִצְרָ֑יִם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יָּ֖שָׁב אַ֣רְצָ⁠ה מִצְרָ֑יִם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p820", + "occurrenceNote": "Here, it is not clear who **him** refers to. Most commentators believe it refers to Moses, but it could refer to the son, though that is less likely. If it is necessary to choose for your translation, use Moses. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "וַ⁠יִּפְגְּשֵׁ֣⁠הוּ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "הֲמִיתֽ⁠וֹ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַ⁠יִּפְגְּשֵׁ֣⁠הוּ…הֲמִיתֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "3xy0", + "occurrenceNote": "Here, **he** refers to Yahweh. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "הֲמִיתֽ⁠וֹ", + "quoteString": "הֲמִיתֽ⁠וֹ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "sftg", + "occurrenceNote": "Zipporah is introduced here as a new participant. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 25 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "צִפֹּרָ֜ה", + "quoteString": "צִפֹּרָ֜ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "o4zt", + "occurrenceNote": "“Yahweh relented” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וַ⁠יִּ֖רֶף", + "quoteString": "וַ⁠יִּ֖רֶף", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "4l5u", + "occurrenceNote": "As in [4:24](rc://en/ult/book/exo/04/24) this could mean either Moses or the son, but most commentators think it is still Moses. The UST uses “anyone” to preserve ambiguity. Alternative translation: “from Moses” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "מִמֶּ֑⁠נּוּ", + "quoteString": "מִמֶּ֑⁠נּוּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "qxpc", + "occurrenceNote": "**Aaron** is introduced as a new participant. Some languages may mark this in some way. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 27 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "אַהֲרֹ֔ן", + "quoteString": "אַהֲרֹ֔ן", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b429", + "occurrenceNote": "The words **he** refers to Yahweh, and **him** refers to Moses. Alternative translation: “Yahweh sent Moses…Yahweh commanded Moses” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 28 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "שְׁלָח֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "צִוָּֽ⁠הוּ", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "שְׁלָח֑⁠וֹ…צִוָּֽ⁠הוּ", + "glQuote": "he had sent him to say", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "x1v3", + "occurrenceNote": "Context suggests that **people** refers to the leaders gathered in [4:29](rc://en/ult/book/exo/04/29). (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 30 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "הָ⁠עָֽם", + "quoteString": "הָ⁠עָֽם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8n78", + "occurrenceNote": "Context suggests that **people** refers to the leaders gathered in [4:29](rc://en/ult/book/exo/04/29). (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 4, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "הָ⁠עָ֑ם", + "quoteString": "הָ⁠עָ֑ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "7l1y", + "occurrenceNote": "Pharaoh is reintroduced as a participant in the narrative for the first time since chapter two. Some languages may need to mark his reintroduction in a particular way. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "פַּרְעֹ֑ה", + "quoteString": "פַּרְעֹ֑ה", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "08ny", + "occurrenceNote": "It may not make sense in all languages for multiple people to speak. Since Aaron was appointed as Moses’ spokesman, consider the alternative translation: “Aaron replied” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ", + "quoteString": "וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ikkf", + "occurrenceNote": "The change of subject is emphasized here. If your language has a way of specifically focusing on the actor in a narrative, use it here. See the UST for how that is done in English. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וְ⁠הַ⁠נֹּגְשִׂ֖ים", + "quoteString": "וְ⁠הַ⁠נֹּגְשִׂ֖ים", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "hsa6", + "occurrenceNote": "**They** refers to the Egyptian taskmasters. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 16 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "אֹמְרִ֥ים", + "quoteString": "אֹמְרִ֥ים", + "glQuote": "they are still telling us, ‘Make bricks!’", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "60cj", + "occurrenceNote": "Here, **they** and **them** refer to the officers. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 5, + "verse": 20 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": [ + { + "word": "וַֽ⁠יִּפְגְּעוּ֙", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "לִ⁠קְרָאתָ֑⁠ם", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "בְּ⁠צֵאתָ֖⁠ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וַֽ⁠יִּפְגְּעוּ֙…לִ⁠קְרָאתָ֑⁠ם בְּ⁠צֵאתָ֖⁠ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "rp3i", + "occurrenceNote": "It is possible that **them** refers to the magicians here. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 8, + "verse": 19 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "אֲלֵ⁠הֶ֔ם", + "quoteString": "אֲלֵ⁠הֶ֔ם", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "srdq", + "occurrenceNote": "**Amalek** or the Amalekites are a completely new participant in the story which you may need to point out in your translation. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "עֲמָלֵ֑ק", + "quoteString": "עֲמָלֵ֑ק", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "0oi0", + "occurrenceNote": "**Joshua** is a completely new participant in the story which you may need to point out in your translation. He is a major character. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "יְהוֹשֻׁ֨עַ֙", + "quoteString": "יְהוֹשֻׁ֨עַ֙", + "glQuote": "Rephidim", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "itcx", + "occurrenceNote": "**Hur** is a new participant in the story which you may need to point out in your translation. However, he is a very minor character. He only appears in this passage and once much later in the book, so you may not need to highlight him at all. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 17, + "verse": 10 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וְ⁠ח֔וּר", + "quoteString": "וְ⁠ח֔וּר", + "glQuote": "Hur", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "2p7m", + "occurrenceNote": "**Joshua** is introduced here again, if your language marks new participants in the narrative in a certain way, use that form here. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 13 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-participants", + "quote": "וִ⁠יהוֹשֻׁ֖עַ", + "quoteString": "וִ⁠יהוֹשֻׁ֖עַ", + "glQuote": "with his assistant Joshua", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-pronouns.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-pronouns.json new file mode 100644 index 00000000..c49bcd69 --- /dev/null +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/exo/writing-pronouns.json @@ -0,0 +1,356 @@ +[ + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "q0jo", + "occurrenceNote": "“the Israelites” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 9 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "אוֹתָ⁠ם֙", + "quoteString": "אוֹתָ⁠ם֙", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "d46y", + "occurrenceNote": "Here, **his** refers to Pharaoh, king of Egypt. Alternate translation: “on Pharaoh’s chariots, and on Pharaoh’s horsemen” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 14, + "verse": 26 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "עַל", + "occurrence": 3 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 5 + }, + { + "word": "רִכְבּ֖⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "וְ⁠עַל", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "־", + "occurrence": 6 + }, + { + "word": "פָּרָשָֽׁי⁠ו", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "עַל־רִכְבּ֖⁠וֹ וְ⁠עַל־פָּרָשָֽׁי⁠ו", + "glQuote": "Yahweh said to Moses, “Reach out with your hand…and their horsemen.”", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": false, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "8vv7", + "occurrenceNote": "Here, **them** refers to the Israelites. Moses is placing the good men in charge of groups of Israelites. Alternate translation: “And you must appoint these men over the Israelites” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 18, + "verse": 21 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "וְ⁠שַׂמְתָּ֣", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "עֲלֵ⁠הֶ֗ם", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "וְ⁠שַׂמְתָּ֣ עֲלֵ⁠הֶ֗ם", + "glQuote": "You must put them over people", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ka3i", + "occurrenceNote": "The word **them** refers to carved figures or idols. (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 20, + "verse": 5 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "לָ⁠הֶ֖ם", + "quoteString": "לָ⁠הֶ֖ם", + "glQuote": "You must not bow down to them or worship them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "to8k", + "occurrenceNote": "Here, **him** probably refers to the ox’s owner. Alternate translation: “to the owner” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 21, + "verse": 31 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "לּֽ⁠וֹ", + "quoteString": "לּֽ⁠וֹ", + "glQuote": "has gored", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "y2xz", + "occurrenceNote": "These pronouns refer back to the man who seduced the virgin. (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 22, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": [ + { + "word": "ל֑⁠וֹ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "…" + }, + { + "word": "יִשְׁקֹ֔ל", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "ל֑⁠וֹ…יִשְׁקֹ֔ל", + "glQuote": "him, he", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "p06o", + "occurrenceNote": "This refers to all the other people mentioned in [verse 1](rc://en/ult/book/exo/24/01). Alternate translation: “and Aaron, Nadab, Abihu, and the elders” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 24, + "verse": 2 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "וְ⁠הֵ֖ם", + "quoteString": "וְ⁠הֵ֖ם", + "glQuote": "seventy of Israel’s elders", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "z78h", + "occurrenceNote": "Here **you** refers to Moses. (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "תַּעֲשֶׂ֥ה", + "quoteString": "תַּעֲשֶׂ֥ה", + "glQuote": "you must do", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "ld5s", + "occurrenceNote": "“to Aaron and his sons” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "לָ⁠הֶ֛ם", + "quoteString": "לָ⁠הֶ֛ם", + "glQuote": "to set them apart", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "dq2c", + "occurrenceNote": "Here **me** refers to Yahweh. (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 1 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "לִ֑⁠י", + "quoteString": "לִ֑⁠י", + "glQuote": "serve me", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "gm58", + "occurrenceNote": "“the bread, cake, and wafer” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 3 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "אוֹתָ⁠ם֙", + "quoteString": "אוֹתָ⁠ם֙", + "glQuote": "You must put them", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "v46k", + "occurrenceNote": "“Aaron’s sons” (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 8 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "בָּנָ֖י⁠ו", + "quoteString": "בָּנָ֖י⁠ו", + "glQuote": "bring his sons", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "b9bj", + "occurrenceNote": "Here, **all these** refers to the parts of the sacrifice mentioned in the previous verses. (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 29, + "verse": 24 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "הַ⁠כֹּ֔ל", + "quoteString": "הַ⁠כֹּ֔ל", + "glQuote": "You must put these", + "occurrence": 1 + } + }, + { + "comments": false, + "reminders": false, + "selections": false, + "verseEdits": true, + "nothingToSelect": false, + "contextId": { + "checkId": "iusb", + "occurrenceNote": "**They** refers to Bezalel and Oholiab as well as the unnamed other “skilled of heart” (talented craftsmen) referred to in [verse 2](rc://en/ult/book/exo/31/02) and [verse 6](rc://en/ult/book/exo/30/06). (See: [Pronouns — When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))", + "reference": { + "bookId": "exo", + "chapter": 31, + "verse": 11 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "writing-pronouns", + "quote": "יַעֲשֽׂוּ", + "quoteString": "יַעֲשֽׂוּ", + "glQuote": "I have put skill into the hearts of all who are wise", + "occurrence": 1 + } + } +] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/exo/.categories b/.apps/translationCore/index/translationWords/exo/.categories index fe9fdcbb..4cca7c82 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/exo/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/exo/.categories @@ -1,5 +1,5 @@ { "current": [], "loaded": [], - "timestamp": "2021-09-24T22:18:47.092Z" + "timestamp": "2021-12-22T15:40:01.660Z" } diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 1ddbc1d1..a164c71f 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -8,7 +8,8 @@ "name": "" }, "toolsSelectedGLs": { - "wordAlignment": "en" + "wordAlignment": "en", + "translationNotes": "en" }, "generator": { "name": "tc-desktop", @@ -49,11 +50,17 @@ "license": "CC BY-SA 4.0", "projectFont": "default", "tsv_relation": [ - "en/ult", - "hbo/uhb?v=2.1.19", - "el-x-koine/ugnt?v=0.20" + "en/ult?v=32", + "en/ust?v=31", + "hbo/uhb?v=2.1.23", + "el-x-koine/ugnt?v=0.22", + "en/ta?v=24", + "en/tq?v=29", + "en/tw?v=27" ], - "tc_edit_version": "3.0.1", - "tc_min_compatible_version": "3.0.0", - "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "2.1.23" + "tc_edit_version": "3.0.2", + "tc_min_compatible_version": "3.0.2", + "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "2.1.23", + "tc_orig_lang_check_version_translationNotes": "2.1.23", + "tc_en_check_version_translationNotes": "v56" } diff --git a/settings.json b/settings.json index 284794aa..6b96e97e 100644 --- a/settings.json +++ b/settings.json @@ -1,3 +1,3 @@ { - "last_opened": "2021-11-19T14:50:35.875Z" + "last_opened": "2021-12-22T15:40:59.148Z" }