cor_2020_cua_clt_rom_book/rom/11.json

38 lines
6.8 KiB
JSON

{
"1": "Vậy tôi xin hỏi: Có phải Thiên Chúa đã loại bỏ dân Ngài chăng? Không bao giờ có chuyện đó. Vì tôi cũng là một người Y-sơ-ra-ên, con cháu Áp-ra-ham, thuộc chi tộc Bên-gia-min.",
"2": "Thiên Chúa không loại bỏ dân Ngài, là dân Ngài đã biết trước. Hay anh chị em không biết Kinh thánh nói gì về Ê-li khi ông cáo tội dân Y-sơ-ra-ên với Thiên Chúa ?",
"3": "“Lạy Chúa, họ đã giết các tiên tri Ngài, họ đã phá bỏ bàn thờ Ngài, chỉ còn sót lại một mình con, nhưng họ cũng đang tìm cách giết chết con.”\n\n\\ts\\*",
"4": "Nhưng Thiên Chúa đã trả lời ông thế nào? “Ta đã để dành cho Ta bảy ngàn người nam chưa từng quỳ gối trước Ba-anh.”",
"5": "Tương tự, hiện nay cũng còn một phần sót lại được lựa chọn bởi ân điển.\n\n\\ts\\*",
"6": "Nhưng nếu đó là bởi ân điển, thì chẳng phải bởi việc làm nữa. Nếu không, ân điển sẽ không còn là ân điển. \\f +\\ft Một số bản cổ thêm: \\fqa Nhưng nếu đó là bởi việc làm, thì chẳng còn là bởi ân điển nữa; nếu không, việc làm không còn là việc làm \\fqa*. \\f*",
"7": "Vậy là thế nào? Điều mà dân Y-sơ-ra-ên tìm kiếm thì họ không đạt được, nhưng những người được chọn thì đạt được, trong khi số còn lại trở nên chai đá.",
"8": "Đúng như lời đã chép, rằng: “Thiên Chúa đã ban cho họ tâm linh ngu muội, mắt chẳng thấy, tai chẳng nghe, cho đến ngày nay.”\n\n\\ts\\*",
"9": "Còn Đa-vít thì nói: \\q “Nguyện bàn của họ trở thành lưới, bẫy, \n\\q \nthành hòn đá vấp chân, và sự báo trả dành cho họ.\n\\q",
"10": "Nguyện mắt họ bị mù tối để chẳng thấy, \n\\q\nvà lưng họ cứ bị khòm luôn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Vậy, tôi xin hỏi: “Có phải họ vấp chân để rồi té ngã không?” Không bao giờ có chuyện đó. Thay vì vậy, bởi sự thất bại của họ, sự cứu rỗi đã đến với dân ngoại, để xui cho họ ghen tỵ.",
"12": "Nếu sự thất bại của họ làm giàu cho thế gian, và nếu sự tổn thất của họ làm giàu cho dân ngoại, thì việc họ được thâu vào đủ số sẽ tốt đẹp hơn biết bao nhiêu nữa?\n\n\\ts\\*",
"13": "Bây giờ, tôi xin nói với anh chị em là dân ngoại. Tôi hãnh diện về chức vụ mình khi được làm sứ đồ cho dân ngoại.",
"14": "Có thể tôi sẽ khiến đồng bào tôi ganh tỵ. Có lẽ tôi sẽ cứu được một số người giữa vòng họ.\n\n\\ts\\*",
"15": "Vì nếu việc họ bị khước từ khiến thế gian được hòa thuận, thì việc họ được chấp nhận sẽ thế nào nếu không phải là sự sống lại từ cõi chết?",
"16": "Nếu bông trái đầu mùa là thánh, thì toàn đống bột cũng vậy. Nếu rễ là thánh, thì các nhánh cũng vậy.\n\n\\ts\\*",
"17": "Nhưng nếu một số nhánh bị bẻ đi, nếu anh chị em, là nhánh ô-liu hoang, được ghép vào chỗ đó, và nếu anh chị em được cùng hưởng nhựa sống trong rễ của cây ô-liu,",
"18": "thì anh chị em chớ khoe khoang mình hơn các nhánh ấy. Còn nếu anh chị em huênh hoang thì hãy nhớ rằng không phải anh chị em nuôi rễ cây, mà là rễ cây nuôi anh chị em.\n\n\\ts\\*",
"19": "Anh chị em lại nói: “Các nhánh ấy đã bị bẻ đi, để tôi được ghép vào.”",
"20": "Đúng vậy! Họ bị bẻ đi vì lòng vô tín, còn anh chị em thì đứng vững nhờ đức tin. Đừng nghĩ quá cao về mình, mà phải biết sợ.",
"21": "Vì nếu Thiên Chúa đã chẳng tiếc các nhánh tự nhiên kia, Ngài cũng sẽ không tiếc anh chị em đâu.\n\n\\ts\\*",
"22": "Cứ nhìn vào hành động nhân từ lẫn sự nghiêm khắc của Thiên Chúa: nghiêm khắc với kẻ sa ngã, nhưng nhân từ với anh chị em, nếu anh chị em cứ ở trong sự nhân từ Ngài. Bằng không, anh chị em cũng sẽ bị cắt bỏ.\n\n\\ts\\*",
"23": "Thậm chí họ, nếu họ không miệt mài trong sự vô tín, cũng sẽ được ghép trở lại. Vì Thiên Chúa có thể ghép họ lại.",
"24": "Nếu anh chị em đã bị chặt từ gốc mà về bản chất là cây ô-liu hoang, và được tháp vào cây ô-liu tốt một cách trái tự nhiên, thì những kẻ vốn là các nhánh tự nhiên kia lại càng đáng được ghép trở lại vào chính cây ô-liu của họ biết chừng nào?\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Thưa anh chị em, tôi chẳng muốn anh chị em không biết về sự mầu nhiệm này, để anh chị em khỏi khôn ngoan theo nếp suy nghĩ riêng của mình. Sự mầu nhiệm ấy là một phần dân Y-sơ-ra-ên đã cứng lòng, cho đến khi số dân ngoại gia nhập đầy đủ.\n\n\\ts\\*",
"26": "Như vậy, cả Y-sơ-ra-ên sẽ được cứu, như có chép rằng: \\q “Đấng giải cứu sẽ đến từ Si-ôn; \n\\q \nNgài sẽ trừ bỏ sự vô đạo khỏi Gia-cốp.\n\\q",
"27": "Và đây sẽ là giao ước của Ta với họ, \n\\q \nkhi Ta sẽ cất đi mọi tội lỗi của họ.”\n\n\\ts\\*\n\\m",
"28": "Liên quan đến phúc âm, thì họ là kẻ thù vì cớ anh chị em. Nhưng về sự lựa chọn của Thiên Chúa, thì họ được yêu quý vì cớ các tổ phụ mình.",
"29": "Vì những sự ban cho và kêu gọi của Thiên Chúa không thể thay đổi.\n\n\\ts\\*",
"30": "Vì như trước kia anh chị em đã bất tuân Thiên Chúa, mà nay lại được thương xót bởi sự bất tuân của họ,",
"31": "thì, những người Do Thái này hiện nay cũng bất tuân. Kết quả là giờ đây họ cũng có thể được thương xót nhờ sự thương xót đã tỏ ra cho anh chị em.",
"32": "Vì Thiên Chúa đã nhốt mọi người trong sự bất tuân, để Ngài có thể tỏ lòng thương xót tất cả.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Thật, sự khôn ngoan và hiểu biết của Thiên Chúa sâu nhiệm, phong phú biết bao! Sự phán xét của Ngài không ai dò được, đường lối Ngài không ai biết được!\n\\q",
"34": "“Vì ai từng biết ý tưởng của Chúa? \n\\q\nHay ai đã cố vấn cho Ngài?\n\n\\ts\\*\n\\q",
"35": "Hoặc ai đã dâng gì cho Thiên Chúa trước, \\q\nđể được Ngài báo trả lại?”\n\\p",
"36": "Vì tất cả đều là từ Ngài, bởi Ngài, và hướng về Ngài. Nguyện Ngài được vinh quang đời đời. A-men.\n\n\\ts\\*"
}