cor_2020_cua_clt_rev_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rev/figs-explicit.json

1158 lines
32 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implied objects of these verbs can be stated clearly. Alternate translation: “How you have loved me and others, trusted me, served me and others, and endured troubles patiently” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 2,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγάπην",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πίστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 3
},
{
"word": "διακονίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 4
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ὑπομονήν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τὴν ἀγάπην, καὶ τὴν πίστιν, καὶ τὴν διακονίαν, καὶ τὴν ὑπομονήν σου",
"glQuote": "your love and faith and service and your patient endurance",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This implies that they have participated with her in her wicked behavior. By repenting of her deeds, they also repent of participating in her behavior. Alternate translation: “if they do not repent from doing the evil that she does” or “if they do not repent of participating in her deeds” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 2,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐὰν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μετανοήσουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῆς",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἐὰν μὴ μετανοήσουσιν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς",
"glQuote": "unless they repent of her deeds",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Some languages may need to tell what was received. Possible meanings are (1) “Just as I have received authority from my Father” or (2) “Just as I have received the morning star from my Father.” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 2,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κἀγὼ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἴληφα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατρός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου",
"glQuote": "Just as I have received from my Father",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to Gods word, which they believed. Alternate translation: “Gods word that you heard and the truth that you believed” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πῶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἴληφας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἤκουσας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας",
"glQuote": "what you have received and heard",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is understood that he is coming in order to judge. Alternate translation: “I am coming to judge soon” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 3,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔρχομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταχύ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔρχομαι ταχύ",
"glQuote": "I am coming soon",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Scorpions have the ability to sting and poison other animals and people. Alternate translation: “the ability to sting people as scorpions do” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 9,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐξουσία",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξουσίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκορπίοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξουσία, ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι",
"glQuote": "power like that of scorpions",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "John expects his readers to know about them because many years earlier another prophet had written about them. Alternate translation: “the two olive trees and the two lampstands, told about in scripture, that” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 11,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλαῖαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἱ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "δύο",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λυχνίαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἱ",
"occurrence": 3
}
],
"quoteString": "αἱ δύο ἐλαῖαι καὶ αἱ δύο λυχνίαι, αἱ",
"glQuote": "the two olive trees and the two lampstands that",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "What God did with his great power can be stated clearly. Alternate translation: “you have defeated with your power everyone who has rebelled against you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 11,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἴληφας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύναμίν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μεγάλην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην",
"glQuote": "you have taken your great power",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This expression means that someone has decided who should be taken. If needed, translators may state clearly who decided it. Alternate translation: “If God has decided that someone should be taken” or “If it is Gods will that someone should be taken” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 13,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἴ τις εἰς",
"glQuote": "If anyone is to be taken",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“People could buy or sell things only if they had the mark of the beast.” The implicit information that the beast from the earth commanded it can be stated clearly. Alternate translation: “He commanded that people could buy or sell things only if they had the mark of the beast” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 13,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μή",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύνηται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγοράσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἢ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πωλῆσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάραγμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὄνομα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θηρίου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι, εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου",
"glQuote": "It was impossible for anyone to buy or sell unless he had the mark of the name of the beast",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "How they were victorious can be stated clearly. Alternate translation: “who had been victorious over the beast and his image by not worshiping them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 15,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νικῶντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θηρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰκόνος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου, καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ",
"glQuote": "Those who had been victorious over the beast and over his image",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "How they were victorious over the number can be stated clearly. Alternate translation: “over the number representing his name by not being marked with that number” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 15,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀριθμοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὀνόματος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ",
"glQuote": "over the number representing his name",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The image of the wine in the bowls can be stated clearly. The word “wrath” here refers to punishment. The wine is a symbol for punishment. Alternate translation: “seven gold bowls full of the wine that represents the wrath of God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) [Symbolic Language](rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 15,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἑπτὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "φιάλας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρυσᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεμούσας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θυμοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς, γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "seven golden bowls full of the wrath of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The image of the wine in the bowls can be stated clearly. The word “wrath” here refers to punishment. The wine is a symbol for punishment. See how you translated a similar phrase in [Revelation 15:7](rc://en/ult/book/rev/15/07). Alternate translation: “bowls full of the wine that represents Gods wrath” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) [Symbolic Language](rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 16,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "φιάλας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "θυμοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "φιάλας τοῦ θυμοῦ τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "bowls of Gods wrath",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is in parentheses to show that it is not part of the story line in the vision. Rather, this is something that the Lord Jesus said. It can be stated clearly that the Lord Jesus said this, as in the UST. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 16,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἰδοὺ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔρχομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσχημοσύνην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἰδοὺ, ἔρχομαι…τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ",
"glQuote": "Look! I am coming…his shameful condition",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If you need to, you can use a more specific word for the kind of water. Alternate translation: “on many rivers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 17,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑδάτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πολλῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπὶ ὑδάτων πολλῶν",
"glQuote": "on many waters",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it needs to be made clear that the name refers to the woman, it can be put in a sentence. Alternate translation: “I am Babylon, the powerful one” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 17,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Βαβυλὼν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μεγάλη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Βαβυλὼν ἡ Μεγάλη",
"glQuote": "Babylon the great",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If you need to, you can use a more specific word for the kind of water. See how you translated “many waters” in [Revelation 17:1](rc://en/ult/book/rev/17/01). Alternate translation: “The rivers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 17,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὕδατα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ ὕδατα",
"glQuote": "The waters",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here “fear” does not mean to be afraid of God, but to honor him. Alternate translation: “all you who honor him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 19,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "φοβούμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ φοβούμενοι αὐτόν",
"glQuote": "those who fear him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here “spirit of prophecy” refers to Gods Holy Spirit. Alternate translation: “for it is the Spirit of God who gives people the power to speak the truth about Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 19,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μαρτυρία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πνεῦμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφητείας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας",
"glQuote": "for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here “justice” refers to what is right. Alternate translation: “He judges all people and wages war according to what is right” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 19,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρίνει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 6
},
{
"word": "πολεμεῖ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν δικαιοσύνῃ κρίνει καὶ πολεμεῖ",
"glQuote": "It is with justice that he judges and wages war",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The angel sealed the pit to keep anyone from opening it. Alternate translation: “sealed it to prevent anyone from opening it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 20,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐσφράγισεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπάνω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐσφράγισεν ἐπάνω αὐτοῦ",
"glQuote": "sealed it over him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is understood that he is coming in order to judge. See how you translated this in [Revelation 3:11](rc://en/ult/book/rev/03/11). Alternate translation: “I am coming to judge soon!” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 22,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔρχομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταχύ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔρχομαι ταχύ",
"glQuote": "I am coming quickly!",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "To seal a book was to keep it closed with something that makes it impossible for anyone to read what was inside without breaking the seal. The angel is telling John not to keep the message a secret. Alternate translation: “Do not keep secret…this book” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 22,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σφραγίσῃς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βιβλίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ σφραγίσῃς…τοῦ βιβλίου τούτου",
"glQuote": "Do not seal up…this book",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Possible meanings are (1) that this is an invitation for people to come and drink the water of life. Alternate translation: “Come and drink!” or (2) that this is a polite request for Jesus to return. Alternate translation: “Please come!” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 22,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἔρχου",
"quoteString": "ἔρχου",
"glQuote": "Come!",
"occurrence": 1
}
}
]