cor_2020_cua_clt_rev_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/rev/grammar-connect-exceptions....

53 lines
1.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": true,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **other** refers to the phrase “what you have” in the next verse. In other words, Jesus is saying that he will not give these people any additional command beyond what they already have from him. If this is confusing or if it would appear in your language that Jesus was making a statement here and then contradicting it in the next verse, you could connect these ideas in a different way. If you do this, you will need to delete the word “However” in the next verse. Alternate translation: “the only burden I will put on you is this:” or “I will only burden you with obeying what I have already commanded you” (See: [Connect — Exception Clauses](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-exceptions))",
"reference": {
"bookId": "rev",
"chapter": 2,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "grammar-connect-exceptions",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βάλλω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄλλο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βάρος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ βάλλω ἐφ’ ὑμᾶς ἄλλο βάρος",
"glQuote": "",
"occurrence": 1
}
}
]