cor_2020_cua_clt_rev_book/rev/11.json

22 lines
4.1 KiB
JSON

{
"1": "Atêq nưq, gô jah kahniq ăm gaay gơdeen xôq duh dơơp gaay woolh, ji gô jah patăk: \"Dayh dưk tok woolh hnhư hơu ku Kơy Plêêk ji paraa hơu, kung khơl adro kuh kacheeu đom nưq.",
"2": "Bơh dayh xôq hlê chaar pii gôk hnhư hơu, te woolh dơơp kajoq, vii ni heq jah jaao ka khơl tamooi daak gôk. Oot hnoq joaq jalool theng hlăng vah đom poot kưưl vaar xiêk.\n\\ts\\*",
"3": "Gô hnoq ăm qwuyen da uuh ka vaar dro manih xanưk ku Gô; hlưưp vayh ataat, oot hnoq đnooy hlit đom 1.260 hngơy.”",
"4": "Vaar manih xanưk neq ji vaar ưưk ô liiu ji vaar jôôk đeen dưk kangưưr Lôôk ku vrii.",
"5": "Atoh kơyq xung dơơp haiq oot yôôych e ôôlh vlôh xing huuy oot vuh kaxêêt adro tachơơl oot. Atoh manih leq xung dơơp haiq oot yôôych pheq biq pok kaxêêt đanưq.\n\n\\ts\\*",
"6": "Oot e qwuyen kađnoot plêêk hlê xôq be e jiit đom kawat oot đnooy hlit. Oot e qwuyen tol daak xôq dơơp daak vlôh jêêk vahaap ji dơơp ra ơơh vrii bơơn đuh dêq kaluh taai hoaq paq kêê tuôôy leq oot trôôch.",
"7": "Tuôôy oot heq dơơp xanưk xong yôôych ôôq tok xing raluuk be e kaleek hnoq tadơơp dii oot. Ni honq jaah jaay iaq oot ji pok kaxêêt oot.\n\n\\ts\\*",
"8": "Xak ku baar hnoq padooh tol trôôk theng ku theng kôt ( e ơnơơng tayh tương trưng laa Sôô-đôôm ji Ai Kââp), kung laa aduq Lôôk ku oot biq đonq đin.",
"9": "Đom pe hngơy rươyh, muuyq xôôq manih xing kaluh tamooi, palơơy tamooi, apok athêêk ji daak dêh hnoq 'yo xak ku baar ji be ăm uup xôq kaluh xak nưq.\n\n\\ts\\*",
"10": "Koot manih tol vrii hnoq hlaah hlaak truh oot ji xa hlah. Oot măn đnoyq atăq qwua ka mamuuyq vii vaar hnhư hlit nưq heq khienq koot manih tol vrii pheq pơơl hwơơl.",
"11": "Bơh atêq pee hngơy rươyh, ha ơơy riilh xing Kơy Plêêk hnoq muut đom oot; oot hnoq dưk tol jôôk oot, ji khơl adro 'yo hloq oot hnoq 'yôq vraal paq ik.",
"12": "Yôôych oot hnoq tek muuyq apok kôt xing plêêk xanooh dii oot, đaneq: \"Dayh tok đneen!\" Atêq nưq, oot hnoq tok plêêk đom đôônq kluk, đong tuôôy khơl adro tachơơl ku oot 'yo oot.\n\n\\ts\\*",
"13": "Muut wat nưq hnoq e muuyq đơơt ahrưưng vrii kôt ji muuyq phoon kưưl ku theng kôt hnoq gưưlh hrưưp. Hnoq e pơơh ravơu manih kaxêêt đom đơơt ahrưưng vrii, ji khơl adro măn riilh hnoq vraal 'yôq đơu tưp tađnaah tađnaak atok ka Kơy Plêêk tol plêêk.\n\\p",
"14": "Taai hoaq nhưk vaar heq hlê. Hơq! Taai hoaq nhưk pee hnoq talaang daayh xalih truh.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Rồi vị thiên sứ thứ bảy thổi kèn, và có những tiếng nói lớn ở trên trời, rằng: \\q “Vương quốc trần gian đã trở nên vương quốc của Chúa chúng ta và Đấng chịu xức dầu của Ngài. \n\\q\nNgài sẽ cai trị đời đời, mãi mãi.”\n\n\\ts\\*\n\\m",
"16": "Rồi hai mươi bốn trưởng lão ngồi trên ngai mình trước mặt Thiên Chúa sấp mặt xuống thờ lạy Thiên Chúa.",
"17": "Họ nói: \\q “Lạy Chúa là Thiên Chúa, Đấng Toàn Năng, Đấng hiện có và đã có, chúng tôi cảm tạ Ngài\n\\q\nvì Ngài đã nắm lấy quyền năng rất lớn của Ngài và đã bắt đầu cai trị.\\q\n\\f +\\ft Một số bản đọc: \\fqa Đấng cai trị muôn loài, Đấng hiện có, đã có, và sẽ đến, \\fqa* nhưng đa số các phên bản hiện đại không đọc như vậy. \\f*\n\n\\ts\\*\n\\q",
"18": "Các dân tộc nổi giận, \\q2\nnhưng cơn thịnh nộ Ngài đã đến. \\q2\nĐây là lúc phán xét kẻ chết,\\q\nban thưởng cho các tôi tớ Ngài, \\q2\ntức các tiên tri cùng các thánh đồ, \\q2\nvà cho những người kính sợ danh Ngài, \\q2\ncả nhỏ lẫn lớn, \\q\nvà hủy diệt những kẻ đang hủy diệt đất.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Rồi đền thờ của Thiên Chúa ở trên trời được mở ra và hòm giao ước của Chúa được nhìn thấy bên trong đền Ngài. Có chớp nháng, tiếng ầm ầm, tiếng sấm vang, động đất và mưa đá lớn.\n\n\\ts\\*"
}