cor_2020_cua_clt_php_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/php/figs-metaphor.json

1521 lines
43 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of love as if it were objects that people could obtain more of. Alternate translation: “may increase” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἔτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "περισσεύῃ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔτι…περισσεύῃ",
"glQuote": "may abound",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Being filled with something is a metaphor that represents being characterized by it or by habitually doing it. Possible meanings of “fruit of righteousness” are that (1) it is a metaphor that represents righteous behavior. Alternate translation: “habitually doing what is righteous because Jesus Christ enables you” or (2) it is a metaphor that represents good deeds as a result of being righteous. Alternate translation: “habitually doing good works because Jesus makes you righteous” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "πεπληρωμένοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρπὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δικαιοσύνης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πεπληρωμένοι καρπὸν δικαιοσύνης τὸν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“Chains in Christ” here is a metonym for being in prison for the sake of Christ. “Came to light” is a metaphor for “became known.” Alternate translation: “It became known that I am in prison for the sake of Christ” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεσμούς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φανεροὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς δεσμούς μου φανεροὺς ἐν Χριστῷ",
"glQuote": "my chains in Christ came to light",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here pleasing and serving Christ is spoken of as Pauls only purpose for living. Alternate translation: “to go on living is an opportunity to please Christ” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζῆν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ ζῆν Χριστὸς",
"glQuote": "to live is Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here death is spoken of as “gain.” Possible meanings for “gain” are (1) Pauls death will help spread the message of the gospel or (2) Paul will be in a better situation. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀποθανεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κέρδος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ ἀποθανεῖν κέρδος",
"glQuote": "to die is gain",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word “fruit” here refers to the good results of Pauls work. Alternate translation: “that means I will be able to work and my work will produce good results” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τοῦτό",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρπὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔργου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦτό μοι καρπὸς ἔργου",
"glQuote": "that means fruitful labor for me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of how hard it is for him to choose between living and dying as if two heavy objects, like rocks or logs, were pushing on him from opposite sides at the same time. Your language might prefer the objects to pull rather than push. Alternate translation: “I am under tension. I do not know if I should choose to live or to die” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "συνέχομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "συνέχομαι δὲ ἐκ τῶν δύο",
"glQuote": "For I am hard pressed between the two",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“striving together with one mind.” Agreeing with one another is spoken of as having one mind. Alternate translation: “agreeing with one another and striving together” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 1,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "μιᾷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ψυχῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συναθλοῦντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μιᾷ ψυχῇ συναθλοῦντες",
"glQuote": "with one mind striving together",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks here of joy as if it were a container that can be filled. Alternate translation: “cause me to rejoice greatly” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "πληρώσατέ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαρὰν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν",
"glQuote": "make my joy full",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here “equality” refers to “equal status” or “equal honor.” Holding onto equality with God represents demanding that he continue to be honored as God is honored. Christ did not do that. Though he did not cease to be God, he ceased to act as God. Alternate translation: “did not think that he had to have the same status as God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "οὐχ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁρπαγμὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡγήσατο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἴσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ",
"glQuote": "did not consider his equality with God as something to hold on to",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of Christ as if he were a container in order to say that Christ refused to act with his divine powers during his ministry on earth. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἑαυτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκένωσεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἑαυτὸν ἐκένωσεν",
"glQuote": "he emptied himself",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of death here in a figurative way. The translator can understand “to the point of death” either as a metaphor of location (Christ went all the way to death) or as a metaphor of time (Christ was obedient even until the time that he died). (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "γενόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπήκοος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέχρι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου",
"glQuote": "became obedient to the point of death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The name is more important, more to be praised than any other name. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὑπὲρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄνομα",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ὑπὲρ πᾶν ὄνομα",
"glQuote": "above every name",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word “to” expresses result: “with the result that they will praise God the Father” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Πατρὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς δόξαν Θεοῦ Πατρὸς",
"glQuote": "to the glory of God the Father",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Light represents goodness and truth. Shining as lights in the world represents living in a good and righteous way so that people in the world can see that God is good and true. Alternate translation: “so that you will be like lights in the world” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "φαίνεσθε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φωστῆρες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "κόσμῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "φαίνεσθε ὡς φωστῆρες ἐν κόσμῳ",
"glQuote": "you may shine as lights in the world",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“Hold on” represents firmly believing. Alternate translation: “Continue to firmly believe the word of life” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπέχοντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λόγον ζωῆς ἐπέχοντες",
"glQuote": "Hold on to the word of life",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The scriptures often use the image of walking to represent conducting ones life. Running is living life intensively. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": "ἔδραμον",
"quoteString": "ἔδραμον",
"glQuote": "run",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of his death as if he were a drink offering which is poured upon the animal sacrifice to honor God. What Paul means is that he would gladly die for the Philippians if that would make them more pleasing to God. Alternate translation: “But, even if the Romans kill me and it is as if my blood pours out as an offering, I will be glad and rejoice with you all if my death will make your faith and obedience more pleasing to God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἀλλ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σπένδομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θυσίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λειτουργίᾳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πίστεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χαίρω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "συνχαίρω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλλ’ εἰ καὶ σπένδομαι ἐπὶ τῇ θυσίᾳ καὶ λειτουργίᾳ τῆς πίστεως ὑμῶν, χαίρω καὶ συνχαίρω πᾶσιν ὑμῖν",
"glQuote": "But even if I am being poured out as an offering on the sacrifice and service of your faith, I am glad and rejoice with you all",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul is speaking of Epaphroditus as if he were a soldier. He means that Epaphroditus is trained and is dedicated to serving God, no matter how great the hardship he must suffer. Alternate translation: “fellow believer who works and struggles along with us” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "συνεργὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "συνστρατιώτην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "συνεργὸν καὶ συνστρατιώτην",
"glQuote": "fellow worker and fellow soldier",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul here speaks of death as if it were a place that one could go to. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "μέχρι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θανάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἤγγισεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μέχρι θανάτου ἤγγισεν",
"glQuote": "he came near death",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of his needs as if they were a container that Epaphroditus filled with good things for Paul. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 2,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἀναπληρώσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑστέρημα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρός",
"occurrence": 1
},
{
"word": "με",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λειτουργίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, τῆς πρός με λειτουργίας",
"glQuote": "fill up what you could not do in service to me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word “dogs” was used by the Jews to refer to those who were not Jews. They were considered unclean. Paul speaks of the false teachers as though they were dogs, to insult them. If you have a different animal in your culture that is considered unclean or whose name is used as an insult, you could use this animal instead. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κύνας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς κύνας",
"glQuote": "dogs",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is referring here to the praise he received for being an eager Pharisee. He speaks of this praise as if he had viewed it in the past as a businessmans profit. Alternate translation: “anything that other Jews praised me for” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἅτινα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κέρδη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἅτινα ἦν μοι κέρδη",
"glQuote": "whatever things were a profit for me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of that praise as if he were now viewing it as a business loss instead of a profit. In other words, Paul says that all his religious acts of righteousness are worthless before Christ. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ταῦτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἥγημαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ζημίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ταῦτα ἥγημαι…ζημίαν",
"glQuote": "I have considered them as loss",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is continuing the business metaphor from [Philippians 3:7](rc://en/ult/book/php/03/07), saying it is worthless to trust in anything other than Christ. Alternate translation: “I consider everything to be worthless” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἡγοῦμαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζημίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡγοῦμαι πάντα ζημίαν εἶναι",
"glQuote": "I count all things to be loss",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Receiving spiritual things from Christ is spoken of as if Paul could grasp them with his hands. And, Jesus choosing Paul to belong to him is spoken of as if Jesus grasped Paul with his hands. This can be stated in an active form. Alternate translation: “I may receive these things because that is why Jesus claimed me as his own” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "καταλάβω",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἐφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "κατελήμφθην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καταλάβω, ἐφ’ ᾧ…κατελήμφθην ὑπὸ Χριστοῦ Ἰησοῦ",
"glQuote": "I may grasp that for which I was grasped by Christ Jesus",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Receiving spiritual things from Christ is spoken of as if Paul could grasp them with his hands. Alternate translation: “all these things belong to me yet” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐμαυτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "κατειληφέναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐμαυτὸν…κατειληφέναι",
"glQuote": "I myself have yet grasped it",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Like a runner in a race is no longer concerned about the part of the race that is completed but only focuses on what is ahead, Paul speaks of setting aside his religious works of righteousness and only focusing on the race of life that Christ has set before him to complete. Alternate translation: “I do not care what I have done in the past; I only work as hard as I can on what is ahead” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀπίσω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιλανθανόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔμπροσθεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπεκτεινόμενος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ μὲν ὀπίσω ἐπιλανθανόμενος, τοῖς δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος",
"glQuote": "I forget what is behind and strain for what is ahead",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "As a runner presses onward to win the race, Paul presses onward in serving and living in obedience to Christ. Alternate translation: “I do all I can to be like Christ, like a runner racing to the finish line, so that I may belong to him, and God may call me to himself after I die” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκοπὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διώκω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βραβεῖον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλήσεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰησοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ σκοπὸν διώκω εἰς τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως τοῦ Θεοῦ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ",
"glQuote": "I press on toward the goal to win the prize of the upward calling of God in Christ Jesus",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Possible meanings are that Paul speaks of living eternally with God as if God were to call Paul to ascend (1) to heaven as Jesus did or (2) the steps to the podium where winners of races received prizes, as a metaphor for meeting God face to face and receiving eternal life. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κλήσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς ἄνω κλήσεως",
"glQuote": "the upward calling",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A persons behavior is spoken of as if that person were walking along a path. Alternate translation: “Many are living” or “Many are conducting their lives” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "πολλοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "περιπατοῦσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πολλοὶ…περιπατοῦσιν",
"glQuote": "Many are walking",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here “stomach” refers to a persons desires for physical pleasure. Calling it their god means that they want these pleasures more than they want to obey God. Alternate translation: “they desire food and other physical pleasures more than they desire to obey God” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 3,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὧν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κοιλία",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὧν ὁ Θεὸς ἡ κοιλία",
"glQuote": "their god is their stomach",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This metaphor is from farming, where two animals would be bound to the same yoke, and so they work together. Alternate translation: “fellow worker” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "γνήσιε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σύνζυγε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γνήσιε σύνζυγε",
"glQuote": "true companion",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of his hardships as if they were a place that he was in. Alternate translation: “when things became difficult” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θλίψει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μου τῇ θλίψει",
"glQuote": "in my difficulties",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul explains his reason for writing about gifts. Here “fruit that increases to you credit” is a metaphor for either (1) more good deeds that can be recorded for the Philippians. Alternate translation: “Rather I want God to recognize the increasing good deeds that you do” or (2) more blessings for the good things that the Philippians do. Alternate translation: “Rather I want God to bless you more because of the good deeds that you do”(See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ἐπιζητῶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καρπὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πλεονάζοντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν",
"glQuote": "I seek the fruit that increases to your credit",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul speaks of the gift from the Philippian church as if it were a sacrifice offered to God on an altar. Paul implies that the churchs gift is very pleasing to God, like the sacrifices that the priests burned, which had a smell that pleased God. Alternate translation: “I assure you these gifts are very pleasing to God, like an acceptable sacrifice” (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"reference": {
"bookId": "php",
"chapter": 4,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-metaphor",
"quote": [
{
"word": "ὀσμὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εὐωδίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "θυσίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεκτήν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 5
},
{
"word": "εὐάρεστον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὀσμὴν εὐωδίας, θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ Θεῷ",
"glQuote": "They are a sweet-smelling aroma, a sacrifice acceptable and pleasing to God",
"occurrence": 1
}
}
]