208 lines
5.8 KiB
JSON
208 lines
5.8 KiB
JSON
[
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "The words “sincere” and “without offense” mean basically the same thing. Paul combines them to emphasize moral purity. Alternate translation: “completely blameless” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "php",
|
|
"chapter": 1,
|
|
"verse": 10
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-doublet",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "εἰλικρινεῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "καὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀπρόσκοποι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "εἰλικρινεῖς καὶ ἀπρόσκοποι",
|
|
"glQuote": "sincere and blameless",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here the word “expectation” and the phrase “certain hope” mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. Alternate translation: “I eagerly and confidently hope” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "php",
|
|
"chapter": 1,
|
|
"verse": 20
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-doublet",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "κατὰ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τὴν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀποκαραδοκίαν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "καὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἐλπίδα",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "μου",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "κατὰ τὴν ἀποκαραδοκίαν καὶ ἐλπίδα μου",
|
|
"glQuote": "It is my eager expectation and certain hope",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Paul uses the words “fear” and “trembling” together to show the attitude of reverence that people should have for God. Alternate translation: “trembling with fear” or “with deep reverence” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "php",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 12
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-doublet",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "μετὰ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "φόβου",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "καὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τρόμου",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "μετὰ φόβου καὶ τρόμου",
|
|
"glQuote": "with fear and trembling",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "The words “blameless” and “pure” are very similar in meaning and are used together to strenghten the idea. Alternate translation: “completely innocent” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "php",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 15
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-doublet",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἄμεμπτοι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "καὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀκέραιοι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἄμεμπτοι καὶ ἀκέραιοι",
|
|
"glQuote": "blameless and pure",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here the word “world” refers to the people of the world. The words “crooked” and “depraved” are used together to emphasize that the people are very sinful. Alternate translation: “in the world, among people who are very sinful” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "php",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 15
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-doublet",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "μέσον",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "γενεᾶς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "σκολιᾶς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "καὶ",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "διεστραμμένης",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "…"
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἐν",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "κόσμῳ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "μέσον γενεᾶς σκολιᾶς καὶ διεστραμμένης…ἐν κόσμῳ",
|
|
"glQuote": "in the world, in the middle of a crooked and depraved generation",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
}
|
|
]
|