cor_2020_cua_clt_jas_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/jas/figs-irony.json

2 lines
1.3 KiB
JSON

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"occurrenceNote":"When James says **you do well**, he is saying the opposite of what he really means. He grants that believing in one God is a good thing in itself, but he is actually saying that by itself, it is the kind of faith without works that cannot save a person. He proves this by observing that the demons, who are not saved, also believe that there is one God, and this makes them tremble. Alternate translation: “You may think that is a good thing to do. But the demons also believe in one God, and they tremble” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))","reference":{"bookId":"jas","chapter":2,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-irony","quote":[{"word":"καλῶς","occurrence":1},{"word":"ποιεῖς","occurrence":1},{"word":";","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":1},{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"δαιμόνια","occurrence":1},{"word":"πιστεύουσιν","occurrence":1},{"word":"καὶ","occurrence":2},{"word":"φρίσσουσιν","occurrence":1}],"quoteString":"καλῶς ποιεῖς; καὶ τὰ δαιμόνια πιστεύουσιν καὶ φρίσσουσιν","glQuote":"You do well. The demons also believe, and they tremble","occurrence":1}}]