cor_2020_cua_clt_1ti_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1ti/figs-inclusive.json

58 lines
2.3 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this letter, Paul uses the words **we**, **us,** and **our** to refer either to Timothy and himself, or else to all believers, which would also include the two of them. So generally these words include the addressee. A note will discuss the one possible exception in [4:10](rc://en/ult/book/1ti/04/10). (See: [Inclusive and Exclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 1,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-inclusive",
"quote": "οἴδαμεν",
"quoteString": "οἴδαμεν",
"glQuote": "we know",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could be the one place where **we** does not include the addressee. Paul has just told Timothy to make godliness his priority, rather than physical exercise, and he may be offering himself and his other fellow workers as an example of that for Timothy to follow. So if your language makes that distinction, you may wish to use the exclusive form in this phrase. However, **we** in the next phrase would include Timothy, since Paul is encouraging Timothy to join him and his fellow workers in making godliness his priority as someone who, like them, has **hoped in the living God**. (See: [Inclusive and Exclusive “We”](rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 4,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-inclusive",
"quote": [
{
"word": "κοπιῶμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγωνιζόμεθα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κοπιῶμεν καὶ ἀγωνιζόμεθα",
"glQuote": "we toil and struggle",
"occurrence": 1
}
}
]