cor_2020_cua_clt_1ti_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/1ti/figs-ellipsis.json

231 lines
7.1 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. Alternate translation: “In the same way, I also want” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 2,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": "ὡσαύτως",
"quoteString": "ὡσαύτως",
"glQuote": "likewise",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. Alternate translation: “and then God created Eve” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "εἶτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Εὕα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἶτα Εὕα",
"glQuote": "then Eve",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. He does not mean that these false teachers will forbid believers to abstain from certain foods, but that the false teachers will require them to abstain from certain foods. In other words, the meaning of **forbidding** does not carry forward from the previous clause, rather, the meaning of “requiring” should be supplied. Alternate translation: “they will require believers to abstain from certain foods” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 4,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἀπέχεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βρωμάτων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπέχεσθαι βρωμάτων",
"glQuote": "to abstain from foods",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul leaves a verb unexpressed here that your language might need to express. Alternate translation: “continues in making requests and prayers” or “continues to make requests and to offer prayers” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "προσμένει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεήσεσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "προσευχαῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς",
"glQuote": "continues in requests and prayers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **on** stands for the concept of “relying on.” You may need to use a more complete phrase in your language. Alternate translation: “you are relying on the testimony of two or three people” or “at least two people give evidence for it” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 5,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἢ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τριῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μαρτύρων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων",
"glQuote": "upon two or three witnesses",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here Paul leaves out some of the words that a sentence would ordinarily need in order to be complete. Alternate translation: “and so it is also clear that” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 6,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": "ὅτι",
"quoteString": "ὅτι",
"glQuote": "that",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "By **all**, Paul is referring to all of the things that anyone actually has, not to everything that it might be possible to have. If it is clearer in your language, you may want to include words to make that clear. Alternate translation: “all of the things that we have so that we can enjoy them” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
"reference": {
"bookId": "1ti",
"chapter": 6,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-ellipsis",
"quote": [
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλουσίως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπόλαυσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντα πλουσίως εἰς ἀπόλαυσιν",
"glQuote": "all things richly unto enjoyment",
"occurrence": 1
}
}
]