70 lines
2.3 KiB
Plaintext
70 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "A palavra de Yahweh veio",
|
|
"body": "Essa é uma expressão idiomática que significa que Yahweh falou. \"Yahweh falou sua mensagem\". (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "A palavra de Yahweh",
|
|
"body": "Aqui \"palavra\" representa a mensagem de Yahweh. Tradução Alternativa (T.A.): \"a mensagem de Yahweh\". (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Yahweh",
|
|
"body": "Esse é o nome de Deus que Ele revelou para seu povo no Velho Testamento. Veja a página do translationWord acerca de como foi traduzido Yahweh."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Amitai",
|
|
"body": "Esse é o nome do pai de Jonas. (Veja: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Levanta-te e vai a Nínive, aquela grande cidade",
|
|
"body": "\"Vai à cidade importante de Nínive\". "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Levanta-te e vai",
|
|
"body": "Essa é uma expressão comum para viajar a lugares distantes. (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "clama contra ela",
|
|
"body": "\"avisa o povo\" (UDB). Deus está se referindo ao povo da cidade. (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "sua maldade tem chegado até mim",
|
|
"body": "\"Eu sei que eles têm pecado continuamente\". "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "levantou-se ... para fugir da presença de Yahweh",
|
|
"body": "\"fuja de Yahweh\". \"levantou-se\" está se referindo a Jonas deixar onde ele estava. (Veja: figs_idiom)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "da presença de Yahweh",
|
|
"body": "Jonas estava tentando escapar de Yahewh. (Veja: figs_metonymy)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "direção a Társis",
|
|
"body": "\"e foi para Társis\". Társis estava na direção oposta de Nínive. Isso pode ser colocado de maneira explícita. T.A.: \"e foi na direção oposta, em direção a Társis\". (Veja: figs_explicit)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Ele desceu até Jope",
|
|
"body": "\"Jonas foi a Jope\". "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "navio",
|
|
"body": "Um \"navio\" é um tipo de barco muito grande que pode viajar sobre o mar e levar muitos passagens, ou grande carga. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "ele pagou a passagem",
|
|
"body": "\"Lá Jonas pagou pela viagem\". "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "e embarcou no navio",
|
|
"body": "\"e subiu para o barco\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "com eles",
|
|
"body": "A palavra \"eles\" refere-se aos outros que estavam indo para o navio."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "longe da presença de Yahweh",
|
|
"body": "Jonas esperava que Yahweh não estivesse presente em Társis. (Veja: figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |