[ { "title": "As mãos de Zeba e Zalmuna estão agora em suas mãos?", "body": "Os líderes usam uma pergunta para enfatizar que os israelitas ainda não capturaram Zebah e Zalumnna. AT: \"Você ainda não capturou Zebah e Zalmunna\"." }, { "title": "Agora em suas mãos", "body": "Aqui \"mãos\" representa poder ou controle." }, { "title": "Por que devemos dar pão ao seu exército?", "body": "Os líderes usam uma pergunta para enfatizar que não têm motivo para dar pão aos israelitas. AT: \"Não vemos razão para dar pão ao seu exército\"." }, { "title": "Eu vou rasgar sua pele com os espinhos do deserto ", "body": "O significado completo desta afirmação pode ser explicitado. AT: \"Eu farei chicotes de espinhos do deserto e os usarei para te bater e te cortar\" (Veja: figs_explicit)" }, { "title": "espinhos e sarças", "body": "peças afiadas e pontiagudas em vinhas ou galhos de árvores que se projetam e podem cortar pessoas e animais" } ]