UTW Review [NEH] (#1260)

This commit is contained in:
Joel D. Ruark 2020-06-08 17:56:33 +00:00 committed by Gogs
parent 1ef4cde19b
commit 067b58054f
17 changed files with 41 additions and 42 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
The terms “appoint” and “appointed” refer to choosing someone to fulfill a specific task or role.
* To “be appointed” can also refer to being “chosen” to receive something, as in “appointed to eternal life.” That people were “appointed to eternal life” means they were chosen to receive eterna life.
* To “be appointed” can also refer to being “chosen” to receive something, as in “appointed to eternal life.” That people were “appointed to eternal life” means they were chosen to receive eternal life.
* The phrase “appointed time” refers to Gods “chosen time” or “planned time” for something to happen.
* The word “appoint” may also mean to “command” or “assign” someone to do something.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# faithless, faithlessness
# faithless, unfaithful
## Definition:

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# law of Moses, Gods law, law of Yahweh, the law
# law, law of Moses, law of Yahweh, law of God
## Definition:
All these terms refer to the commandments and instructions that God gave Moses for the Israelites to obey. The terms “law” and “Gods law” are also used more generally to refer to everything God wants his people to obey.
Most simply, the term "law" refers to a rule or instruction that should be followed. In the Bible, the term “law” is often used generally to refer to anything and everything God wants his people to obey and do. The specific term "law of Moses" refers to the commandments and instructions that God gave Moses for the Israelites to obey.
* Depending on the context, the “law” can refer to:
* the Ten Commandments that God wrote on stone tablets for the Israelites
* all the laws given to Moses
* the first five books of the Old Testament
* the entire Old Testament (also referred to as “scriptures” in the New Testament).
* all of Gods instructions and will
* The phrase “the law and the prophets” is used in the New Testament to refer to the Hebrew scriptures (or “Old Testament”)
* The phrase “the Law and the Prophets” is used in the New Testament to refer to the Hebrew scriptures (or “Old Testament”)
## Translation Suggestions:
* These terms could be translated using the plural, “laws,” since they refer to many instructions.
* The “law of Moses” could be translated as “the laws that God told Moses to give to the Israelites.”
* The term “law of Moses” could be translated as “the laws that God told Moses to give to the Israelites.”
* Depending on the context, “the law of Moses” could also be translated as “the law that God told to Moses” or “Gods laws that Moses wrote down” or “the laws that God told Moses to give to the Israelites.”
* Ways to translate “the law” or “law of God” or “Gods laws” could include “laws from God” or “Gods commands” or “laws that God gave” or “everything that God commands” or “all of Gods instructions.”
* The phrase “law of Yahweh” could also be translated as “Yahwehs laws” or “laws that Yahweh said to obey” or “laws from Yahweh” or “things Yahweh commanded.”

View File

@ -7,11 +7,11 @@ The term “remnant” literally refers to people or things that are “remainin
* Often a “remnant” refers to people who survive a life-threatening situation or who remain faithful to God while undergoing persecution.
* Isaiah referred to a group of Jews as being a remnant who would survive attacks from outsiders and live to return to the Promised Land in Canaan.
* Paul talks about there being a “remnant” of people who were chosen by God to receive his grace.
* The term “remnant” implies that there were other people who did not remain faithful or who did not survive or who were not chosen.
* The term “remnant” also implies that there were other people who did not remain or were not left over.
## Translation Suggestions:
* A phrase such as “the remnant of this people” could be translated as “the rest of these people” or “the people who remain faithful” or “the people who are left.”
* A phrase such as “the remnant of this people” could be translated as “the rest of these people” or “the people who are left.”
* The “whole remnant of people” could be translated by “all the rest of the people” or “the remaining people.”
## Bible References:

View File

@ -2,9 +2,9 @@
## Definition:
The figurative expression “right hand” refers to the place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual.
The term "right hand" refers to the hand on the right side of a person's body. In the Bible, the term is often used figuratively to refer to other body parts on a person's right side, to the direction of a person's right, to the direction south, or to a place of honor or strength on the right side of a ruler or other important individual.
* The right hand is also used as a symbol of power, authority, or strength.
* The right hand can be used figuratively as a symbol of power, authority, or strength.
* The Bible describes Jesus as sitting “at the right hand of” God the Father as the head of the body of believers (the Church) and in control as ruler of all creation.
* A persons right hand was used to show special honor when placed on the head of someone being given a blessing (as when the patriarch Jacob blessed Josephs son Ephraim).
* To “serve at the right hand” of someone means to be the one whose service is especially helpful and important to that person.

View File

@ -2,25 +2,23 @@
## Definition:
A sign is an object, event, or action that communicates a special meaning.
The term "sign" usually refers an object, event, or action that communicates a special meaning.
* Signs can help people to remember a promise that God has made:
* The rainbows God creates in the sky are signs to remind people that he has promised he will never again destroy all life with a worldwide flood.
* God commanded the Israelites to circumcise their sons as a sign of his covenant with them.
* In the Old Testament, God tells his people that he will “confirm” his covenant with them. This means he is stating that he will keep the promises he made in that covenant.
* In the Bible, signs are sometimes given in connection to a promise or covenant that God has made:
* The book of Genesis describes the rainbow God created in the sky as a sign (or reminder) to himself that he has promised he will never again destroy all life with a worldwide flood.
* In the book of Genesis, God commanded the Israelites to circumcise their sons as a sign (or indicator) of the fact that he had made his covenant with them.
* Signs can reveal or point to something:
* An angel gave shepherds a sign that would help them know which baby in Bethlehem was the newborn Messiah.
* The book of Luke describes that an angel gave shepherds a sign that would help them know which baby in Bethlehem was the newborn Messiah.
* Judas kissed Jesus as a sign to the religious leaders that Jesus was the one they should arrest.
* Signs can prove that something is true:
* The miracles performed by the prophets and apostles were signs that proved they were speaking Gods message.
* The miracles that Jesus performed were signs that proved he was truly the Messiah.
* The book of Acts describes the miracles performed by the prophets and apostles as signs that proved they were speaking Gods message.
* The book of John describes the miracles that Jesus performed as signs that proved he was truly the Messiah.
## Translation Suggestions:
* The frequent expression “signs and wonders” could be translated as “proofs and miracles” or “miraculous works that prove Gods power” or “amazing miracles that show how great God is.”
* Depending on its context, “sign” could also be translated as “signal” or “symbol” or “mark” or “evidence” or “proof” or “gesture.”
* To “make signs with the hands” could also be translated as “motion with the hands” or “gesture with the hands” or “make gestures.”
* In some languages, there may be one word for a “sign” that proves something and a different word for a “sign” that is a miracle.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# administration, administrator, administering, officer, official
# administration, administrator, administering, officer, official, leader
## Facts:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# burden, burdened, burdensome, heavy, hard work, hard labor, utterances
# burden, load, heavy, hard work, hard labor, utterances
## Definition:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# chief
# chief, leader
## Definition:

View File

@ -2,11 +2,12 @@
## Definition:
A “gate” is a hinged barrier at an access point in a fence or wall that surrounds a house or city. The “gate bar” refers to a wooden or metal bar that can be moved into place so that the gate cannot be opened from the outside.
The term “gate” refers to an access point in a fence, wall, or other kind of barrier that surrounds a house, property, city, etc.
* A city gate could be opened to allow people, animals, and cargo to travel in and out of the city.
* To protect the city, its walls and gates were thick and strong. Gates were closed and locked with a metal or wooden bar to prevent enemy soldiers from entering the city.
* A city gate was often the news and social center of a village. It was also where business transactions occurred and judgments were made.
* A “bar” for a gate refers to a wood or metal bar that can be moved into place so that the doors of the gate cannot be opened from the outside.
* In Bible times, a city gate was often the social center for that town or city. It was a place where news of current events was exchanged between people, where business transactions occurred, and where civil judgments were made.
## Translation Suggestions:

View File

@ -1,10 +1,12 @@
# govern, government, governor, proconsul
# govern, governor, proconsul, Tirshatha
## Definition:
A “governor” is a person who rules over a state, region, or territory. To “govern” means to guide, lead, or manage them.
A “governor” is a person who rules over a large area of land (such as a territory, region, or province) within a nation or empire.
* The term “proconsul” was a more specific title for a governor who ruled over a Roman province.
* In the Old Testament, the term "Tirshatha" is a more specific title for a governor who ruled over a Persian province.
* In the New Testament, the term “proconsul” is a more specific title for a governor who ruled over a Roman province.
* In Bible times, governors were appointed by a king or emperor and were under his authority.
* A “government” consists of all the rulers who govern a certain country or empire. These rulers make laws that guide the behavior of their citizens so that there is peace, safety, and prosperity for all the people of that nation.

View File

@ -2,13 +2,13 @@
## Definition:
The word “hand” refers to the part of the body at the end of the arm. In the Bible, this term is associated with a person's power, control, or action, whether it be in reference to God or in reference to a human person.
The word “hand” refers to the part of the body at the end of the arm. This term is often used figuratively to refer to a person's power, control, or action, whether it be in reference to God or in reference to a human person.
Some of the various uses of the term “hand” include the following:
* To “lay a hand on” means to “harm.”
* To “save from the hand of” means to prevent someone from being harmed by another person.
* The term "hand" can be used figuratively to refer to the position of being "beside" a person, an object, or a location.
* To “lay a hand on” means to “harm.” To “save from the hand of” means to prevent someone from being harmed by another person.
* The position of being “on the right hand” means “on the right side” or “to the right.”
* The expression “by the hand of” someone means “by” or “through” the action of that person. For example, the phrase “by the hand of the Lord” means that God caused something to happen.
* Expressions such as “hand over to” or “deliver into the hands of” refer to causing someone to be under the control or power of someone else.
@ -24,7 +24,7 @@ Some of the various uses of the term “hand” include the following:
* The expression “on the right hand of” could be translated as “on the right side of.”
* In regard to Jesus being “seated at the right hand of God,” if this does not communicate in the language that it refers to a position of high honor and equal authority, a different expression with that meaning could be used. Or a short explanation could be added: “on the right side of God, in the position of highest authority.”
(See also: [adversary](../other/adversary.md), [bless](../kt/bless.md), [captive](../other/captive.md), [honor](../kt/honor.md), [power](../kt/power.md))
(See also: [power](../kt/power.md), [right hand](../other/righthand.md), [honor](../kt/honor.md), [bless](../kt/bless.md))
## Bible References:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# joy, joyful, enjoy, rejoice, gladness, rejoicing
# joy, joyful, rejoice, glad,
## Definition:

View File

@ -1,13 +1,12 @@
# light, lighting, lightning, daylight, sunlight, twilight, enlighten
# light, shine, brighten, enlighten
## Definition:
There are several figurative uses of the term “light” in the Bible. It is often used as a metaphor for righteousness, holiness, and truth. (See: [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))
The term “light” is used figuratively in various ways in the Bible. Light is often used as a metaphor for wisdom, life, righteousness, truth, or happiness.
* Jesus said, “I am the light of the world” to express that he brings Gods true message to the world and rescues people from the darkness of their sin.
* Christians are commanded to “walk in the light,” which means they should be living the way God wants them to and avoiding evil.
* The apostle John stated that “God is light” and in him there is no darkness at all.
* Light and darkness are complete opposites. Darkness is the absence of all light.
* Jesus said that he was “the light of the world” and that his followers should shine like lights in the world by living in a way that clearly shows how great God is.
* “Walking in the light” represents living in a way that pleases God, doing what is good and right. Walking in darkness represents living in rebellion against God, doing evil things.
@ -17,7 +16,7 @@ There are several figurative uses of the term “light” in the Bible. It is of
* It may be necessary to explain the comparison in the text. For example, “walk as children of light” could be translated as, “live openly righteous lives, like someone who walks in bright sunlight.”
* Make sure that the translation of “light” does not refer to an object that gives light, such as a lamp. The translation of this term should refer to the light itself.
(See also: [darkness](../other/darkness.md), [holy](../kt/holy.md), [righteous](../kt/righteous.md), [true](../kt/true.md))
(See also: [darkness](../other/darkness.md), [wisdom](../kt/wise.md), [life](../kt/life.md), [righteous](../kt/righteous.md), [true](../kt/true.md), [joy](../other/joy.md))
## Bible References:

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# trouble, troublemaker, troublesome, disturbing, stir up, upset, hardship, calamity
# trouble, disturb, stir up, distress, hardship, calamity
## Definition:
A “trouble” is an experience in life that is very difficult and distressing. To “trouble” someone means to “bother” that person or to cause him distress.To be “troubled” means to feel upset or distressed about something.
A “trouble” is an experience in life that is very difficult and distressing. To “trouble” someone means to “bother” that person or to cause him distress. To be “troubled” means to feel upset or distressed about something.
* Troubles can be physical, emotional, or spiritual things that hurt a person.
* In the Bible, often troubles are times of testing that God uses to help believers mature and grow in their faith.

View File

@ -2,7 +2,7 @@
## Definition:
The term “voice” refers to audible sound that a person makes when speaking or communicating. In the Bible, the term can ber used figuratively to refer to the concepts of sound, communication, and/or obedience.
The term “voice” refers to audible sound that a person makes when speaking or communicating. In the Bible, the term can be used figuratively to refer to the concepts of sound, communication, and/or obedience.
## Translation Suggestions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# watch, watchman, watchful, guard, take heed, beware, watch out
# watch, guard, take heed, beware
## Definition: