unfoldingWord® Translation Questions are comprehension and theological questions for each chapter of the Bible. It enables translators and translation checkers to confirm that the intended meaning of their translations is clearly communicated to the speakers of that language.
If you want to download the UTQ to use, go here: [https://www.unfoldingword.org/utq/](https://www.unfoldingword.org/utq/). The UTQ are included in [tS](http://ufw.io/ts) and will soon be in [tC](http://ufw.io/tc).
If you want to make your suggested changes then you may use the online editor to do so. See the [protected branch workflow](https://forum.ccbt.bible/t/protected-branch-workflow/76) document for step by step instructions.
The UTQ are written in a simple Markdown format and organized according to the [Resource Container Help](https://resource-container.readthedocs.io/en/latest/container_types.html#help-help) type. The questions are written with an H1 `#` hashtag and the answers are written as regular paragraph body text.
To learn the philosophy of how to translate the UTQs please see the [Translate the unfoldingWord® Translation Questions](http://gl-manual.readthedocs.io/en/latest/gl_translation.html#translating-translationquestions) article in the [Gateway Language Manual](http://gl-manual.readthedocs.io/).
If you are translating online, please fork the [Door43-Catalog/en_tq](https://git.door43.org/Door43-Catalog/en_tq) repository, following this workflow: [Translate Content Online](https://forum.ccbt.bible/t/translate-content-online/75).
## License
See the [LICENSE](https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tq/src/branch/master/LICENSE.md) file for licensing information.