# found out This verbal phrase means "discovered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # But they kept the peace treaty The connecting word "But" contrasts the Gibeonites deception with Israel keeping their promise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast]]) # Then some time later This begins a new event. This event happened after the treaty was made but is indirectly a result of it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) # so they combined their armies The connecting word "so" connects the result—the Amorites attacking Gibeon, with the reason—Gibeon's treaty with Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) # sent a message to Joshua asking for help This could be translated as, “sent some of their people to tell Joshua that they needed the Israelites to help defend them against their enemies.”