# Look! This sentence emphasizes the importance of the statement that follows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]]) # There is For some languages, this would be translated as: “Here is” or “That man is.” # the Lamb of God John speaks of Jesus as if Jesus is a lamb from God. This is a metaphor that represents God’s perfect sacrifice. Jesus is called the “Lamb of God” because he was sacrificed to pay for people’s sins. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # will take away The sacrifice of Jesus causes God to look at our sin as if it never existed. # world The word **world** is a metonym and refers to all the people in the world. Alternate translation: “all the people in the world” or “every person in the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the sin of the world This could mean ‘the sin of the people in the world.’