Updated story 27 notes for new text
This commit is contained in:
parent
536d9c8ad2
commit
dd1c0a3379
|
@ -2,14 +2,10 @@
|
|||
|
||||
This phrase introduces an event that happened in the past, but does not state the specific time. Many languages have a similar way to begin telling a true story.
|
||||
|
||||
# expert in the Jewish law
|
||||
# an expert in the Jewish law
|
||||
|
||||
This man was someone who studied and taught the laws God had given the Israelites, as well as other Jewish laws.
|
||||
|
||||
# to test him
|
||||
|
||||
That is, "to see if Jesus would give a good answer."
|
||||
|
||||
# to inherit eternal life
|
||||
|
||||
That is, "to have life with God forever" or, "so that God will give me life with him forever" or, "to receive eternal life from God." The law expert was asking how he could be worthy to receive eternal life as an inheritance from God the Father.
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
|||
# law expert
|
||||
|
||||
That is, "an expert in the Jewish law." See how you translated this term in [27:01](27/01).
|
||||
|
||||
# Love the Lord your God
|
||||
|
||||
You may choose to say, "We must love the Lord our God." Make sure it does not sound like the man is commanding Jesus. Rather, he is quoting what God's law commands people to do.
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# law expert
|
||||
# the law expert
|
||||
|
||||
That is, "an expert in the Jewish law." See how you translated this term in [27:01](27/01).
|
||||
That is, "the expert in the Jewish law." See how you translated this term in [27:01](27/01).
|
||||
|
||||
# Who is my neighbor?
|
||||
# who is my neighbor?
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "What do you mean by 'neighbor'?" or, "Which people are my neighbors?" He knew that he did not love everyone, and was asking which people he needed to love.
|
||||
This could also be translated as, "what do you mean by 'neighbor'?" or, "which people are my neighbors?" He knew that he did not love everyone, and was asking which people he needed to love.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
The cloud-like frame around this picture indicates that Jesus is telling a story, and not necessarily explaining a historical event.
|
||||
|
||||
# law expert
|
||||
# the law expert
|
||||
|
||||
See how you translated this term in [27:01](27/01).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ Jesus continues to tell the story.
|
|||
|
||||
That is, "happened to be traveling along." For some languages it may be necessary to use a word like "travel" rather than "walk" since the priest was not just walking on the road but was traveling to get to another city.
|
||||
|
||||
# ignored the man
|
||||
|
||||
That is, "did not help the man" or, "showed no concern for the man."
|
||||
|
||||
# kept on going
|
||||
|
||||
That is, "continued traveling down the road."
|
||||
|
||||
# ignored that man
|
||||
|
||||
That is, "did not help that man" or, "showed no concern for that man."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
|
||||
Jesus continues to tell the story.
|
||||
|
||||
# walk down
|
||||
# to walk down
|
||||
|
||||
That is, "travel along." These people were traveling from one city to another. Make sure that it does not sound like they were just taking a walk.
|
||||
That is, "to travel along." These people were traveling from one city to another. Make sure that it does not sound like they were just taking a walk.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,9 @@ Jesus continues to tell the story.
|
|||
|
||||
Make sure it is clear that "his" refers to the Samaritan.
|
||||
|
||||
# roadside inn
|
||||
# an inn by the road
|
||||
|
||||
That is, "a lodging place." This is a place where travelers could get food and stay overnight.
|
||||
|
||||
# where he took care of him
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "where he continued to take care of him."
|
||||
That is, "a lodging place along the road." This is a place where travelers could get food and stay overnight.
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,21 +2,21 @@
|
|||
|
||||
Jesus continues to tell the story.
|
||||
|
||||
# continue his journey
|
||||
# to continue his journey
|
||||
|
||||
This could be translated as, "continue traveling toward his destination."
|
||||
This could be translated as, "to continue traveling toward his destination."
|
||||
|
||||
# in charge of
|
||||
|
||||
That is, "who managed." It could be that this person also owned this lodging place.
|
||||
|
||||
# Take care of him
|
||||
# Take care of this man
|
||||
|
||||
For some languages it may be preferable to say, "Please take care of him" in order for it to be clear that this was a polite request, not an order.
|
||||
For some languages it may be preferable to say, "Please take care of this man" in order for it to be clear that this was a polite request, not an order.
|
||||
|
||||
# repay those expenses
|
||||
# will repay those expenses
|
||||
|
||||
This could also be translated as, "repay you" or, "repay that money" or, "repay it."
|
||||
This could also be translated as, "will repay you" or, "will pay back that money" or, "will repay it."
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
# law expert
|
||||
# the law expert
|
||||
|
||||
That is, "an expert in the Jewish law." See how you translated this term in [27:01](27/01).
|
||||
That is, "the expert in the Jewish law." See how you translated this term in [27:01](27/01).
|
||||
|
||||
# the three men
|
||||
|
||||
The three men were the priest, the Levite, and the Samaritan.
|
||||
|
||||
# neighbor
|
||||
|
||||
Jesus is using the word "neighbor" in a broader sense than in [27:02](27/02). "Neighbor" here refers to anyone that we meet who needs our help.
|
||||
|
||||
# was a neighbor
|
||||
|
||||
This can also be translated as, "behaved as a neighbor" or, "was a friend" or, "acted in a loving way". See how you translated "neighbor" in [27:02](27/02) and [27:03](27/03).
|
||||
|
||||
# a neighbor
|
||||
|
||||
Jesus is using the word "neighbor" in a broader sense than in [27:02](27/02). "Neighbor" here refers to anyone that we meet who needs our help.
|
||||
|
||||
# You go and do
|
||||
|
||||
That is, "You, too, should go and do" or, "Now you must do." Jesus was commanding the law expert to do as the Samaritan did.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue